Текст книги "Идущие следом"
Автор книги: Игорь Негатин
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 13
Ночь, будто укоряя за чрезмерное любопытство, наградила меня бессонницей. Пытался уснуть, но едва закрывал глаза, как передо мной возникал замок Буасси. Поняв, что не усну, я оделся и вышел на небольшой балкон, похожий на ласточкино гнездо. Замок утопал в тишине, и лишь на стенах виднелись редкие огни факелов. Мысль о неожиданном открытии не давала покоя. Пытаясь упорядочить догадки, тревожившие мой бедный разум, я старался вспомнить мельчайшие подробности и совпадения, дабы найти между ними связь и таким образом решить загадку.
Итак…
Всё началось с Арно де Буасси, обладавшего важной тайной и стремившегося сохранить её для наследников или последователей. Что бы ни утверждал Орландо де Брег, но я видел в этом все признаки заговора против короля или – даже страшно подумать – Святой церкви. Пусть вас не удивляют эти крамольные мысли! Подобные разговоры были излюбленной темой моего батюшки и Барта Уэшема. Пусть Орландо де Брег и советовал не вспоминать эти истории, но, как видите, они сослужили мне неплохую службу!
Помня о бренности всего сущего, а может, и опасаясь покушения, покойный граф скрыл тайну в двух предметах. Первый – гобелен, на котором, как мы уже знаем, изображён замок Вердан-Фуа. Второй – содержащий ключ к этому изображению – его дневник, в котором, по моим предположениям, граф дал пояснения меткам на гобелене. Как вы помните, на нём особым образом был изображён пентакль – знак, по словам шевалье, весьма древний. Сей знак указывал на некую пятую башню замка, но, как я мог убедиться, такой башни нет и никогда не было. Тем не менее Орландо считал, что гобелен nihil aliud nisi[11]11
Nihil aliud nisi – не что иное, как (лат.).
[Закрыть] карта, указующая на определённое место именно в замке Вердан.
Рассудив, что всё вышесказанное имеет право на существование, я озаботился персонами, кои причастны к этой загадке.
После гибели Арно де Буасси его бумаги унаследовал Лион де Буасси, но так испугался этой тайны, что был готов признаться в ней королю, за что и был убит. Гобелен, висевший в кабинете графа де Буасси, был укрыт от посторонних глаз задолго до прибытия наследника в замок. Возникало такое чувство, что граф Арно не доверял своему сыну и хотел убедиться в силе его духа, прежде чем передать все нити, ведущие к разгадке.
После печальных событий гобелен был отдан на хранение аббату Хьюго – настоятелю монастыря Святой Женевьевы. Дневниковые записи были похищены оруженосцем молодого графа – Гуарином Грандом, который, по совершенно необъяснимой причине, привёз их в Баксвэр и передал отцу Раймонду – главе Святого Трибунала. Кстати, за это предательство он и поплатился, оказавшись в руках палача.
Эти обстоятельства усугубили застарелую вражду между святыми отцами и отдалили разгадку тайны. Тайны, в которую мы с шевалье де Брегом оказались втянутыми совершенно случайным образом.
Вскоре в этой истории, и без того весьма запутанной, появилась графиня Ирэн де Фуа. Молодая вдова прибыла в Баксвэр ещё до гибели молодого графа, и её внимания добивались многие знатные жители этого города. Неудивительно, учитывая её красоту и богатство. Чуть позже в городе появился барон Астор де Мелло, который рассчитывал на аудиенцию у отца настоятеля, но его грубость и невежество оказали скверную услугу, и он был убит. Убит, позволю себе заметить, на честной дуэли!
Тем не менее его друг – шевалье Дампьер – пытался сблизиться с графиней де Фуа. Мало того, ему оказывал поддержку настоятель, но препятствовал отец Раймонд. Через некоторое время в Баксвэре появился оборотень, проникший в усадьбу графини. Лишь по счастливой случайности, в которой я видел Божественное провидение, она избежала смерти. Погиб её духовник, а чуть позже ещё и старый монах – брат Агниус, который был моим наставником в Святой обители. Как оказалось, есть основания подозревать Дампьера в этом покушении.
Последовало ещё одно покушение – на святых отцов, – едва не приведшее к их гибели. Гобелен, тщательно оберегаемый аббатом Хьюго, был украден одним из монахов и передан шевалье Дампьеру, который был так груб и неловок, что умудрился повздорить с шевалье де Брегом и был убит на поединке.
И вот, после череды стольких бед и несчастий, Ирэн де Фуа заключила некий договор с его преподобием отцом Раймондом. Раздери меня дьявол, но это путешествие должно быть связано с тайной! Как любил повторять шевалье де Брег – одно совпадение можно считать случайностью, но если их больше, то в этом следует искать человеческий умысел, ибо глупо подозревать Господа в простоте его деяний.
Ко всему прочему – таинственные незнакомцы, коих шевалье счёл потомками древних богов, и проклятие, с помощью которого пытались убить графиню. Не успел я подумать о прочих загадках, как раздался стук в дверь. Открыв, с удивлением увидел слугу Пьера. Он покосился по сторонам и попросил разрешения войти.
– Что-то случилось? – спросил я.
– Как вам сказать…
– Какого дьявола ты не спишь?
– Прошу прощения, сударь, но… – он замялся.
– Выкладывай.
– Дело в том, – как всегда издали начал Пьер, – что сегодня я выходил во двор, дабы слегка размять кости. По словам сержанта, после таких ран следует лежать два дня, а затем нужно походить, чтобы разогнать по жилам дурную кровь. Помню, что и мой батюшка, да упокой Господь его грешную душу, утверждал нечто похожее, когда отлёживался после драки с кузнецом из соседней деревни. И ведь что удивительно, сударь, всю жизнь они дружили, но как дело доходило до бесед за чаркой вина, так обязательно бранились, словно им…
– Пьер, – перебил я, не в силах слушать очередную историю о его батюшке. – Не тяни!
– Ну да, конечно… – слуга вздохнул и начал топтаться на одном месте. – Этот священник, Даниэль Сагальский… Вышел вслед за мной и затеял беседу. Аккурат в то самое время, когда вы изволили уехать на прогулку.
– Хм… Интересно. Что же хотел узнать этот святоша?
– Разное…
– Пьер, чёрт бы тебя побрал!
– Пытался выведать о вашей, сударь, жизни. Спрашивал, как давно я вам служу, знал ли вашего батюшку и каким образом вы познакомились с Орландо де Брегом… – слуга немного помолчал, но видя, что я жду, тяжело вздохнул и продолжил: – Ходите ли вы в церковь, придерживаетесь ли поста и не обсуждаете ли слуг Господних, как это случалось с моим дедушкой…
Смирившись с тем, что мне придётся выслушать историю его предков, я покачал головой, а Пьер, воодушевлённый моим молчанием, начал рассказывать:
– Мой дедушка, смею вас заверить, был человек суровый и немногословный, но историю пастырского служения отца Корнелиуса мог рассказывать бесконечно, а за чаркой доброго вина и вовсе в лицах и красках! Дело в том, что сей святой отец вознесся в своих молитвах так высоко, что причудилось бедняге, мол, Господь наш Вседержитель соизволил шепнуть ему пару слов лично! Словеса эти, сударь, касались спасения заблудших овец, увлеченно предающихся греху бражничества. Преисполненный важностью сей миссии, отец Корнелиус отправился в ближайший кабак с намерением до конца исполнить свой пастырский долг. Не придумав ничего лучшего, он взял и напился до полного изумления, дабы личным примером убедить грешников в пагубности их пристрастий. Я уж не знаю, что он творил в пьяном виде, а дедушка не рассказывал, но едва проспавшись и приведя себя в приличествующий вид, священник принялся допытываться у всех жителей, насколько они были потрясены его мучениями и насколько отвратительно он, слуга Божий, выглядел в глазах мирян. Свидетели его проповеди и сами были удручены количеством выпитого и соглашались, что да – пить невоздержанно есть грешно и плохо. Один смышленый посетитель, то ли в шутку, то ли от нестерпимого желания опохмелиться, заявил пастырю, что не так страшен сам грех пития, как грех утренних возлияний. Изрядно хмельной отец Корнелиус тут же воспылал желанием принести себя в жертву и продемонстрировать страждущим весь ужас этого поступка. И знаете, сударь, так он вошел во вкус, что «проповедовал» почти ежедневно! Вечерами клеймил питие, а по утрам похмелье, и всё на своем примере…
– Чем дело закончилось? – отчаявшись ждать окончания этой истории, спросил я.
– Он спился и умер… – Пьер перекрестился и умолк.
– Давай вернёмся к нашим делам. Что ты ответил отцу Даниэлю?
– Разумеется, я сказал, что вы, сударь, образец христианского смирения и послушания!
– Ну да, конечно. Так тебе этот священник и поверил. Что-нибудь ещё спрашивал?
– Спрашивал. Почему вы перестали служить секретарём у графини де Фуа. Я ответил, что не знаю, и вообще, невместно слуге вмешиваться в дела господина. Кстати, мой батюшка…
– Хватит! Вот, держи монетку, выпьешь за моё здоровье. Всё, ступай и меньше попадайся на глаза священнику. Здоровее будешь.
Закрыв дверь, я подумал, что надо было расспросить Пьера о стычке на дороге, но решил, что это можно сделать и завтра. Отец Даниэль… Чёртов святоша! Думал, что он из комнаты не выходит, а он уже и шпионить начал? Возмущённый поступком, я начисто забыл о своих размышлениях и отправился спать в самом скверном расположении духа…
Тело моего бедного слуги нашли неподалёку от пристройки, где жила челядь. Нашли уже утром – Пьер лежал между телегой и кучей соломы. Убитый был замечен лишь потому, что работники взялись запрягать лошадь, дабы привезти хворост. Во дворе собралось много народу, но их разогнал управляющий. Чуть погодя появился священник, который принялся читать молитвы, не обращая внимания на царившую здесь суету, разбавленную вздохами слуг и служанок.
– Сильный удар, – сказал сержант Паскаль. Он стоял рядом со мной, опираясь на толстую палку, дабы не тревожить раненую ногу. Жанэ огладил пышные усы и покачал головой. – Я бы так не смог. Надо обладать кошачьим зрением, чтобы нанести столь точный удар!
– Вы ошибаетесь, мой дорогой Жанэ! – подал голос шевалье, который опустился на одно колено и осматривал тело. – Вы привыкли находить трупы горожан, кои по глупости или беспечности забрели в портовый квартал Баксвэра и получили ножом в спину. У ваших подопечных дрянные кинжалы, да и убивают они не столь искусно. Их любимый удар – в спину, а ещё чаще – дубинкой по затылку, дабы не испачкать одежду в крови.
– Я бы так не сказал, – нахмурился сержант.
– Не буду спорить, Жанэ, но тут дело обстоит несколько иначе! Видите, какой ровный и аккуратный порез?
– Да, действительно.
– Будь я проклят, но убийца обладает ножом изумительной заточки. Скажу больше – это нож медикуса или цирюльника. Бедного Пьера полоснули по горлу и успели отскочить в сторону, чтобы не испачкаться в крови.
– Возможно… – после недолгой паузы кивнул сержант.
– Это ещё не все, – прищурился де Брег. – Убийца был ниже ростом.
– Почему вы так решили?
– Видите? – шевалье показал на рану. – Будь злодей чуть повыше, ударил бы иначе.
– Упокой Господь его душу, – сказал я и перекрестился. – Он был хорошим человеком…
– Он был слишком доверчив, – нахмурился де Брег и поднялся. – Это его и погубило.
– Простите? – не понял я.
– Жак… Вашего Пьера убил знакомый ему человек. Мне пояснить это утверждение?
– Нет. – Я посмотрел на рану и покачал головой. – Не нужно.
– Вот и славно. Рад, что беда не омрачила ваш разум. Паскаль! – шевалье повернулся к сержанту и кивнул в мою сторону. – Не откажите мне в любезности…
– Чем я могу помочь? – вытянулся сержант.
– Влейте в этого парня кувшин вина и отправьте спать.
– Сегодня постный день, сын мой, – подал голос священник, но шевалье не расслышал или сделал вид, что не слышит, продолжая беседовать с сержантом:
– Я поговорю с графиней и узнаю её пожелания. Кажется, мы здесь изрядно засиделись. Тем более что мне здесь не нравится. – Де Брег посмотрел на тело, потом перевёл взгляд на священника и поморщился. – От этого трупа воняет ладаном.
– Что вы хотите этим сказать, шевалье? – недовольным голосом спросил Сагальский.
– Всё, что я хотел, уже сказал, – отрезал шевалье.
Глава 14
Не знаю, на что рассчитывал Орландо де Брег, препоручив меня заботам Паскаля Жанэ, но сей воин опьянел куда быстрее меня. Он осушал кружку за кружкой, хлопал служанок по пышным задницам и громогласно поминал друзей, чьи кости покоились в землях нескольких королевств. Описывал свои военные подвиги, слегка приукрашая, а зачастую и откровенно привирая величие событий, в коих ему довелось участвовать.
Он даже вспомнил историю о своём жеребце, которого у него украли при осаде Лаголи. Кстати, эту историю он неоднократно рассказывал и раньше, вызывая непонятную ухмылку шевалье де Брега. Вспомнив повествования о лишениях, кои испытывали осаждённые, готов поклясться, что и здесь не обошлось без участия моего друга. Шевалье упоминал о вылазках, которые предпринимались лишь с одной целью – захватить провиант из лагеря противника.
Под конец Паскаль выдохся и начал откровенно клевать носом, едва не угодив лицом в миску с козьим сыром. Слава Богу, что подвернулся дюжий слуга, который помог довести сержанта до его комнаты и уложить спать. Уже засыпая, Паскаль твердил о русоволосой красотке, похитившей его сердце. Пытаясь показать ширину её бёдер, Жанэ раскинул руки в стороны, да так и захрапел.
Если вы ждёте рассказа о моих чувствах или рассуждений о гибели слуги, то вынужден вас огорчить – и меня, и моих братьев с малых лет приучали к мысли о скоротечности бытия, а посему смерть не была чем-то особенным, вызывающим душевные муки. Она всегда была рядом. Бродила по окрестностям, заглядывая не только в хибары крестьян, но и в покои замка, собирая дань, ниспосланную волей Господа.
Тем не менее помню, как меня потрясла смерть кормилицы. Мне было около пяти лет, но именно эта кончина послужила рубежом, за которым стояла настоящая, а не выдуманная жизнь. Последующие смерти уже не вызывали таких эмоций – я научился воздавать должное порядку мироздания.
В нынешнем происшествии меня интересовали совсем иные обстоятельства. Кто убил Пьера и кого должен убить я, дабы воздать за эту смерть? Признаться, меня смутили слова шевалье о запахе ладана, которым пахло рядом с телом.
Мог ли отец Даниэль убить Пьера? Не знаю.
Священник был слишком загадочной персоной, дабы ответить на сей вопрос со всей уверенностью, исключающей малейшие подозрения. Я уже имел возможность убедиться, что святой отец готов убивать не раздумывая. Если бы на месте зачарованных тварей оказались простые люди, он резал бы их с той же непринуждённой лёгкостью.
Шевалье сказал, что убийца был знаком Пьеру, но этим человеком мог оказаться любой из здешней челяди. Мой слуга хоть и был изрядным недотёпой, но любил почесать языком за кружкой вина. Не удивлюсь, если он пользовался успехом у здешних служанок, живописуя девушкам о недавней стычке. Нож медикуса… Медикуса или цирюльника… В замке нет врачевателя, если не считать одного старика из челяди, врачующего домашний скот.
Тело Пьера давно перенесли в часовню, а я сидел подле конюшни и смотрел на тёмные пятна крови, оставшиеся на земле. Мимо проходили слуги, пробегали маленькие дети, коих в замке было около десятка.
– О чём задумались, Жак? – Я повернулся и увидел де Брега. Он стоял в нескольких шагах от меня, положив руки на пояс, и, судя по всему, был изрядно рассержен.
– Как вы полагаете?
– Полагаю, что ищете возможность отомстить за смерть Пьера. Пусть он и был слугой, но малый был крепкий и верный. Такие слуги редкость.
– Ваш слуга тоже погиб.
– За его смерть я уже отомстил. Ещё там – на дороге. Вы что-нибудь придумали?
– Пьер говорил, что вчера с ним беседовал священник.
– Хм… О житии святых?
– Пытался прояснить моё прошлое.
– Так вот откуда этот запах… – поморщился он. – Я уж и правда начал подозревать этого святошу, чёрт бы его побрал. Ладно, не грустите, Жак! Невинно убиенных Господь пускает в рай без проволочек, а мы постараемся, чтобы убийца вовремя отправился в преисподнюю.
– Вы что-то знаете?
– Подозрения, мой друг, это не всё, что требуется в таком деле. Нам нужно время! Идите и отдохните. Скоро мы уезжаем.
– Куда?
– Куда? – переспросил он. Потом пожал плечами и добавил: – В замок Буасси.
– Тогда почему же вы так расстроены?
– Жак, вам не кажется, что вы чрезмерно любопытны?
– Простите…
Ночь выдалась неприятной. В каком-то вязком полузабытьи посещали странные видения, наполненные необъяснимыми кошмарами. Я видел пылающие дома, обезумевших горожан, бежавших по улицам Баксвэра, будто за ними гнались всадники Апокалипсиса, описанные в Откровении Иоанна Богослова.
Выругавшись, я оделся, взял свечу и вышел из комнаты. Надо заметить, что распорядок дня в замках сильно отличался от монастырской или городской жизни. В детстве мне доводилось быть свидетелем весьма поздних трапез, устроенных в честь гостей, прибывших в наш замок, а посему моя ночная прогулка, попадись я кому-нибудь на глаза, никого бы не удивила.
Спустившись по лестнице, я вышел на крытую галерею. Отсюда можно было пройти в старую часть замка – донжон – или же подняться на стены, опоясывающие эту твердыню. Не успел пройти и нескольких шагов, как увидел графиню, рядом с которой стоял святой отец. Благодаря темноте, уже опустившейся на грешную землю, я сумел спрятаться за колонной и таким образом остаться незамеченным.
Священник, как было слышно из его голоса, был недоволен.
– Рад, что вы приняли верное решение… – довольно сухим тоном произнёс он.
– Оставьте ваши любезности, святой отец! – с нескрываемым раздражением ответила Ирэн. – Я лишь выполняю свою часть договора, заключённого с его преподобием, но это не значит, что буду угождать всем вашим прихотям.
– Вы, дочь моя, ведёте весьма опасные речи! Если и дальше будете упорствовать в своих заблуждениях, то я буду вынужден обратить на это внимание Святого Трибунала!
– Вы что, угрожаете?! В чём вы меня обвините? В сговоре с нечистым?!
– Господь с вами! Я священник, и мне не подобает поступать таким образом. Всего лишь предупреждаю, дабы не совершали новых ошибок, коими, позволю себе заметить, ваш род хорошо известен!
– Что вы хотите этим сказать, святой отец?
– Нет, ничего. Просто вспомнил историю, услышанную от паломника. Он рассказывал о женщине, погибшей во время бури, но странным образом вернувшейся в мир живых…
– Довольно! Больше не желаю с вами беседовать. Как мы и договаривались, гобелены из кабинета графа де Буасси будут переданы Святому Трибуналу. Надеюсь, что после этого вы оставите меня в покое.
Услышав о гобеленах, я замер и даже перестал дышать, чтобы не упустить ни одного слова из этой весьма странной беседы.
– Ваша душа, графиня, не обрящет покоя! Скажите… – Голос Даниэля стал тише, словно святой отец шипел, а не беседовал. – Кем был оборотень, вмешавшийся в нашу схватку? Вы ведь знаете. Это один из кавалеров, кои предали вас и скрылись? Нет? Кто же?
– Даже если бы твёрдо знала, то никогда не назвала его имени!
– Побойтесь Бога! – взмахнул руками священник, словно хотел прогнать некое ужасное видение. – Вы покрываете чудовище!
– Подите прочь, святой отец!
– Графиня!
– Подите, пока я не приказала бросить вас в темницу!
Вскоре они разошлись, и мне оставалось лишь вернуться в комнату. Так и не заснув, я задумался о словах графини, сказанных священнику. Договор с его преподобием? Гобелены из кабинета покойного графа? Это невозможно! Как вы знаете, гобелен находился в руках шевалье де Брега и не мог оказаться в замке Буасси. Что же она собиралась передать святым отцам и, главное, зачем? Не придумав ничего лучше, я едва дождался утра и отправился в покои Орландо. Шевалье открыл дверь, но выглядел весьма хмуро и неприветливо.
– Жак?
– Шевалье, вам угрожает опасность!
– Сейчас пять часов утра…
– Это важно!
– Господи… – устало выдохнул Орландо де Брег и поднял взгляд к потолку. – Вразуми этого отрока! Вразуми, ибо моё терпение не безгранично! Что ещё стряслось?
Пытался рассказать ему о беседе между графиней и святым отцом, но де Брег покачал головой. Сделав небольшую паузу, он вздохнул ещё раз:
– Мне кажется, Жак де Тресс, по возвращении в Баксвэр вам следует обратиться к брату-инфирмарию из монастыря Святой Женевьевы…
– Зачем? – не понял я и захлопал глазами от удивления.
– Дабы он изготовил лечебный отвар, который слегка укротит вашу страсть! Или найдите здесь какую-нибудь служанку посговорчивее и посмазливее, дабы она утомила вас любовной игрой! Утомила и вышибла дурь из вашей головы!
– Но…
– Жак… Ступайте спать! Иначе я за себя не отвечаю.
– Да, конечно, – смутился я. – Простите, шевалье. Доброго вам утра.
– И вам спокойной ночи, Жак де Тресс, – зарычал он и захлопнул дверь.
Возвращаясь к себе в покои, я вдруг подумал, что запах… Запах лавандового масла, который донёсся из покоев шевалье. Будь проклят, но это любимый аромат графини де Фуа! Неужели она пришла к Орландо, дабы предупредить о разговоре с отцом Даниэлем? Нет, это невозможно! Ирэн ночью в покоях чужого мужчины? Нет, мне наверняка почудилось…
Я спустился по лестнице и уже повернул в проход, ведущий в мои покои, но тут взгляд упал на картины, висевшие в зале. Вспомнил слова священника про «ошибки» этого рода, и мне стало любопытно увидеть лица людей, кои не побоялись угодить в немилость Святого Трибунала и Святой церкви.
Зал был пуст, и моё любопытство никого не потревожило. Подняв повыше свечу, прошёл мимо череды мужей, чьи гордые взгляды свидетельствовали о славных деяниях, и женщин, лица которых были полны величавого достоинства. Господи! Я вдруг остановился, словно небеса разверзлись и сверкнула молния! С холста, на котором была изображена молодая женщина, на меня смотрело хорошо знакомое лицо. Лицо, приходившее в моих ночных кошмарах…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?