Электронная библиотека » Илья Немцов » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Гончар из Модиина"


  • Текст добавлен: 15 апреля 2014, 11:00


Автор книги: Илья Немцов


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Дальше я обнаружил, что этот…, – Манитей был в затруднении как назвать Эльазара, – этот …храбрый иудей, бережет свою спутницу как будто она стоит три таланта серебром.

Эльазар заметил, что, произнося эти слова, Манитей выразительно посмотрел на коменданта, но тот отвел глаза, как бы говоря, – сам влип, сам и расхлебывай, меня же в это дело не впутывай.

– И тогда я решил выяснить, – продолжал Манитей, – кто эта молодая особа. Быть может, она нуждается в нашей помощи, Полемарх? – впервые он назвал коменданта по имени, но тот сделал вид, что не слышит.

Только теперь Эльазар понял, какой смертельной опасности он подвергался. Если кто-то оценил Эсту в три таланта серебром, то его жизнь не стоила и лепты. Он посмотрел на Эсту и увидел, как она поспешно спрятала в обширные складки хламиды задрожавшие руки.

– Что все это означает? – хмуро спросил Эльазар, – вы здесь для исполнения имперской службы, или прицениваетесь к женщинам?!

– Дорогой посланник, – примирительно сказал Полемарх, – думаю, что этот бред Манитея идет от чрезмерного усердия, – повернулся к нему, бросил: – Ступай отсюда! – И тот, с проворностью рыси, скрылся за массивной дверью.

Эльазар понял, что Манитей многое не договорил, особенно из того, что касалось Полемарха.

– О каких трёх талантах серебром упомянул Манитей? – насупившись, спросил Эльазар. – В наши времена это значительная сумма даже для имперской казны! Не пахнет ли здесь взяткой, достойной казни?

Полемарх побледнел и, заикаясь, произнес:

– Никак нет, уважаемый посланник! Упомянутые три таланта ничего общего не имеют с интересами имперской службы.

– Тогда как объяснить слова Манитея о трех талантах? – быстро спросил Эльазар.

– Это старая история, – с явной неохотой начал комендант, – лет пять или шесть тому назад разбойники, из мятежных полисов Понта, захватили в Колхидской колонии нескольких девочек и продали их в рабство. Отец одной из них – очень богатый человек, назначил приз в три таланта серебром тому, кто найдет и привезет домой его дочку.

Эльазар мгновенно взглянул на Эсту, не потеряет ли она сознание, услышав подобное? Но она стояла как изваяние.

– Три таланта за девочку?! – переспросил Эльазар. – Это сказочная сумма.

– Вот именно! – поддержал Полемарх. – С тех пор Манитей и рехнулся. Но его можно простить, дорогой посланник, он хороший сыщик и храбрый воин. Трижды ранен.

– Простить?… – в раздумье произнес Эльазар, а затем с явной фамильярностью спросил: – Ты уверен в этом?

– Как в том, что меня зовут Полемарх! – быстро ответил комендант. – В самых тяжелых штурмах Манитей был головным моей фаланги.

– Так тому и быть, – сказал Эльазар, – я полностью полагаюсь на тебя. Простим Манитею его слабость, – а затем, с загадочной улыбкой, добавил: – Что же касается моей сопровождающей, то она, поверь мне, стоит значительно больше трех талантов серебром.

Оба понимающе рассмеялись: есть, мол, вещи, о которых не положено распространяться. Тем самым была поставлена точка на явно неприятном для Полемарха разговоре.

– А сейчас, друг Полемарх, я обязан двигаться дальше. Дела не ждут.

– Понимаю, – поспешно согласился Полемарх, – и готов помочь, чем смогу.

– Мне нужен корабль, направляющийся во Фракию.

Полемарх немного подумал и с сожалением сообщил, что в ближайшие две недели таких кораблей не будет, однако есть одна посудина, которая на рассвете отплывает к Гераклие Понтийской. Она заходит в Милет и на Лесбос, там посланник сможешь пересесть на любой корабль, плывущий к Элладе.

О подобном рейсе Эльазар мог только мечтать. Именно такой рейс он упорно и безуспешно искал. С трудом сдержал вспыхнувшую радость. Сделал вид, что производит в уме какие-то расчеты.

Видя молчание Эльазара, и поняв его по-своему, Полемарх с искренним радушием предложил Эльазару погостить в Александрии еще две недели. А уж он, Полемарх, сделает эти две недели незабываемыми.

– Спасибо, друг Полемарх, немного отдыха – это то, в чем мы все нуждаемся! – потянулся на подушках Эльазар.

– Но обстановка не позволяет, наступают тяжелые времена. – И резко сменив тему, сказал, что ждать две недели он не имеет права и согласен на милетский вариант.

Полемарх облегченно вздохнул, и вызвался проводить гостей в порт.

У одного из причалов стоял большой двухпалубный корабль. На нижней палубе разместились пятьдесят пар гребцов. Сплошь пленные или беглые рабы, все они были прикованы к своим вёслам цепями. Среди рабов, как заметил Эльазар, были персы, саки, финикийцы, мидийцы – все кому не повезло и кто попали в рабство.

Здесь же, на нижней палубе, было оборудовано длинное стойла для лошадей и мулов, загоны для рогатого скота. На просторных площадках стояло около десятка колесниц, надежно привязанных к палубе. Рядом с ними множество груженых арб.

Верхняя палуба была предназначена для пассажиров, корабельной команды и значительной охраны, состоящей из лучников и копейщиков.

Кораблем командовал немолодой, веселый фракиец. К приходу Полемарха он уже успел зарядиться крепким ячменным напитком. Кружка такого напитка могла свалить сильную лошадь, но не капитана.

Увидев издалека важных гостей, он широко развел руки, готовый обнять не только дорогих гостей, но и весь подлунный мир.

Полемарх покосился на Эльазара, но тот улыбался, глядя на радушный прием. И тогда Полемарх также заулыбался и представил капитана:

– Аристос, – и не без гордости добавил: Аристос: как и Манитей, – храбрый воин моей фаланги, – и многозначительно добавил: Он был правофланговым. – Но, встретив скептический взгляд Эльазара, доверительно заметил: – Он позволяет себе глоток-другой крепкого пойла, когда причаливает к берегу, но с выходом в море ни-ни! – и Полемарх потряс перед носом трезвеющего Аристоса, солдатским кулачищем.

Аристос понимающе кивнул, приложив правую руку к левому плечу.

Узнав от Полемарха причину его посещения, тут же повел гостей в носовую часть корабля. Он показал Эльазару просторное помещение с двумя небольшими окошками.

Это одно из лучших помещений на моём корабле, – обратился он к Эльазару, – ты всегда будешь на встречном ветру и не почувствуешь вони рабов и лошадиного дерьма. Однако, – понизил голос Аристос, – это обойдется тебе на 200 драхм дороже. Впрочем, денежные дела – занятие моего помощника – Амфотера.

Полемарх потянулся к висящему на поясе кошельку, делая вид, что готов уплатить за важного гостя, но Эльазар остановил его руку и укоризненно покачал головой.

– Ты и так сделал для меня с избытком! – а затем обратился к Аристосу: – На мне ты много не заработаешь, – строго сказал он, – но приемлемую сумму, заплачу лично и сполна.

Аристос кивнул, подтвердив тем самым, что сделка состоялась.

Затем Эльазар и, неотступно следовавшая за ним Эста, отправились на постоялый двор.

Не мешкая ни минуты, они вновь уложили на мула все свое имущество, оседлали лошадей и спустились к кораблю.

Всё складывалось слишком хорошо, и это вызывало у Эльазара непонятную тревогу.

Когда они поднимались по наклонному трапу на корабль, их встретил Амфотер. Он назвал цену за проезд – 2000 драхм, от которой у Эльазара свело челюсти. Хотя эта сумма была приемлемой для столь длительной поездки.

Эта сумма составляла ровно треть имеющегося у Эльазара таланта, который он получил по завершении службы. На деньги же, накопленные за последние два года, около 800 драхм, он купил мула, лошадей и всё необходимое для долгой дороги.

Уже на корабле, он развязал наплечный мешок и вытащил из него шкатулку с деньгами. Шкатулка была пуста. Эльазар растерялся. Он лихорадочно вывалил на палубу содержимое мешка, ощупал каждую вещь в отдельности, но деньги исчезли. И только тогда он понял: деньги украли в то время, когда они с Эстой были у Полемарха.

Это была катастрофа.

– Во всем виновата я! – в отчаянии воскликнула Эста. – Мне нельзя было оставлять постоялый двор. Без денег нас прогонят с корабля. – И вдруг полушепотом произнесла: – Я родилась несчастной…Отдай меня циклопу… Я слышала, как они сказали, что тот, кто доставит украденную разбойниками девушку, получит от её отца три таланта серебром. Может быть, я и есть та самая девушка?

– Потребуй от них хоть один талант! – срывающимся голосом сказала она, – и тогда ты сможешь добраться домой. Всё равно вместе нам уже отсюда не выбраться, – и она безысходно заплакала.

Эльазар не слушал её причитаний. Его мысли и чувства были напряжены до предела. Он уже стоит на трапе корабля, отплывающего к Гераклее Понтийской, и вдруг все рушится.

И, как всегда в минуты отчаяния, он обратился с мольбой к Всемогущему: просил о помощи и лихорадочно искал выход.

В его нательном мешке хранилось 30 золотых дарейков. Каждая такая монета когда-то стоила 30 драхм. Это означало, что у него есть девятьсот драхм. Но где взять еще тысячу сто?

Встречавший их Амфотер терпеливо ждал.

– Сколько могут стоить мои лошади и мул? – спросил он у Амфотера. И только теперь увидел, что за три дня пребывания на постоялом дворе, Эста сотворила чудо: лошади лоснились чистотой, выглядели сытыми, отдохнувшими.

– Всю троицу на александрийском рынке можно продать за тысячу драхм, – уверенно ответил Амфотер, – но, в Геликарнасе, вблизи Милоса, куда мы через неделю причалим, можно будет выручить не менее тысячи двухсот..

Сказав все это, Амфотер вновь принял позу человека, ожидающего свои две тысячи драхм.

– Я обязан вручить их капитану еще до отплытия корабля, – объяснил он Эльазару, – но, видя, что тот молчит, спросил с нескрываемой иронией – Разве у такого важного господина нет наличными столь незначительной суммы? – Затем, с явным пренебрежением добавил: – На нижней палубе также имеются места, к тому же они в два раза дешевле.

– Может ли господин Амфотер заткнуть рот, хотя бы, на несколько мгновений? Или он тоже нахлебался ячменного пойла?! – зло сказал Эльазар. И тут же выложил 30 золотых дарейков.

Амфотер опешил:

– Я уже давно не видел таких монет… – И, быстро пересчитав, опустил в сумку. – Капитан будет рад такому задатку в счёт оплаты за проезд! – и дружелюбно добавил: – Оставшиеся пятьсот драхм отдашь после Геликарнаса. Каждый дарейк стоит в наше время пятьдесят драхм. Согласен ли господин на эту сделку? – и протянул Эльазару руку. Эльазар молча пожал.

Лошади были тут же отведены на нижнюю палубу, а поклажу, рабы, обслуживающие пассажиров, перенесли в выделенное Аристосом помещение.

Каюта оказалась довольно просторной, окно было затянуто тонкой, хорошо выделанной бычьей кожей и пропускало приятный золотистый свет. Второе было закрыто толстой доской, задвигающейся в стену.

Вещи, наспех оставленные грузчиками, занимали почти всю комнату. Эльазар не поверил своим глазам: как столько вещей могло уместиться на спине мула? Тут же, принялся наводить порядок. Ему помогала Эста.

– Лучше продать лошадей не здесь, – неожиданно заговорила. – В Геликарнасе за них дадут ровно в два раза больше. Я хорошо помню, что отец и дедушка возили продавать лошадей именно в ликийский Геликарнас. В Ликии за них давали очень хорошую цену.

Эльазар с удивлением повернулся к Эсте. До этого момента она не проронила ни слова, и Эльазар думал, что она все еще не пришла в себя после утреннего испуга. Однако перед ним была совсем иная Эста. Не безропотная рабыня, но рассудительная, уверенная в себе, женщина.

,Что произошло? – размышлял Эльазар, – в ней заговорило предчувствие свободы и скорой встречи с дорогими ей людьми? Или она подыгрывает мне?

И он принял вызов, решив быть с ней таким же откровенным и открытым, как и она.

– Я должен до восхода солнца найти пятьсот драхм. Понимаешь, я не имею права быть в долгу перед Аристосом. Таковы условия, в которых мы с тобой оказались. Я злоупотребил подписью Проклоса, уважаемого и очень известного во всей Ойкумене человека. Его подпись на моем отпускном папирусе, которую обеспечил Силонос, открыла нам дорогу. И, быть может, спасла нам жизнь. Теперь на карту поставлена честь греческого офицера и моего друга.

Молча, выслушав Эльазара, Эста попросила выделить ей часть помещения. Он тут же развернул походный шатер и подвесил его к потолку. Получилось две, почти равные, половины. Комнату с окошком он отдал Эсте.

Сквозь полупрозрачную ткань шатра он увидел её силуэт. Она сбросила тунику и на пологе, свисавшей ткани, четко обозначились округлости её обнаженного тела. Застигнутый врасплох Эльазар, замер. Он боялся её спугнуть и одновременно не мог себе позволить смотреть.

,Что она там делает?" – лихорадочно размышлял он, не в силах оторвать взгляд. На экране полупрозрачного шатра он увидел, как Эста сняла довольно плотный пояс и стала совсем тонкой в талии. Затем привычным движением вновь накинула тунику и зашла в его половину. В её руках был увесистый полотняный пояс.

– Здесь шестьсот пятьдесят драхм, – протянула она Эльазару. Можешь заплатить капитану.

– Откуда у тебя столько денег? – опешил Эльазар.

– Сейчас расскажу. Когда я узнала, что ты возвращаешься домой, я едва не умерла от счастья. Ведь ты бы не оставил меня в Дура-Европосе? Правда?

– Нет! – твердо ответил он.

– Тогда я начала собирать лепту к лепте. Ведь в дороге надо есть не только хозяину, но и его рабыне. Проезд тоже стоит немало, – заметила она совсем по-домашнему, – и я начала делать игрушки, как меня когда-то научила бабушка. Ко мне приходили торговцы и забирали всё, что я лепила. А то, что я занималась недозволенным делом, ты, хозяин, хорошо знал, – и она склонила голову.

Лишь теперь Эльазар вспомнил случайно обнаруженный им тайник, на который намекала Эста.

– Игрушки хорошо покупали в Дура-Европосе и в окрестных селениях, – продолжала Эста. – Всё это я делала по совету рава Нафтали. Да Господь наш Всевышний держит над этим добрым человеком свою милостивую длань!

– Амен! – откликнулся Эльазар и с сожалением добавил – Ты трудилась значительно больше, чем обычая рабыня.

– Да, – согласилась Эста, – но я знала, что работаю для двоих, – с явным смущением завершила она свое признание.

– Тогда-то от тебя остались кожа да кости, – с сочувствием отметил он, но затем, что-то вспомнив, резко спросил: – Не тогда ли Филон принес тебе кусок жареного мяса дикого осла?

В ответ Эста сверкнула сердитыми глазами и отвернулась. Её туго заплетенная коса, чуть подрагивала.

– Не сердись, – примирительно сказал Эльазар. И вновь перед ним была не Эста, а Ривка, его незабвенная Ривка, первая и единственная любовь. Она стояла совсем близко и что-то говорила, говорила.

Почти силой Эста вложила в его руку пояс с деньгами. И лишь тогда он очнулся. Пояс еще хранил тепло и аромат её тела.


Спустя три недели плавания, они достигли Фригии Геллеспонтской. Был тихий звёздный вечер. Корабль плавно причалил к портовому молу. На палубах поднялась привычная суматоха. Люди все разом устремились к опущенному трапу. Горело множество смоляных факелов.

Первыми сошли на берег богатые купцы. Им расчистили дорогу свирепые наёмники. За купцами длинной вереницей последовали рабы, навьюченные огромными тюками. Затем прошла небольшая группа солдат-отпускников. С ними также были рабы-носильщики, но их было значительно меньше. И, наконец, погнали мычащих, явно застоявшихся, коров. Последними вывели лошадей – их было немного, но это были явно породистые животные.

Эльазар наблюдал за этой, ставшей привычной, картиной, и размышлял о своих дальнейших шагах. Он должен был, во что бы то ни стало, продолжить путь и именно с этим кораблём.

К нему незаметно подошел Аристос. Эльазар скорее это почувствовал, нежели увидел, ибо капитан уже успел приложиться к амфоре с ячменным напитком.

– Во Фригии мы будем стоять ночь, день и еще одну ночь, – сказал Аристос, – так, что у тебя, посланник, будет достаточно времени, чтобы найти подходящую посудину, плывущую к Элладе.

– Этот день и две ночи можешь оставаться на корабле, будешь мой личный гость. Ячменного бальзама нам хватит – и он протянул Эльазару изящную амфору, в которой булькал напиток. – Таков был приказ моего командующего Полемарха, – бесхитростно закончил он.

– А напоить меня ячменным бальзамом? – передразнил Аристоса Эльазар, – это тоже приказал Полемарх? – и взял амфору из рук Аристоса.

Некоторое время он любовался талантливой работой неизвестного греческого керамиста. В нем проснулось щемящее чувство тоски по любимому делу, но пить ячменный напиток не стал.

– Нет, – чистосердечно признался Аристос, – угостить тебя ячменным бальзамом – это мое воле-е-е-е-и-и-злияние, – сказал нетвердым голосом капитан. И Эльазар понял, что Аристос явно причалил к берегу.

Из этой беседы Эльазар сделал вывод, что капитан был человеком коменданта, а, значит, он знал всё, и можно было продолжить, начатую в Александрии игру.

Склонившись к уху Аристоса, и понизив голос, Эльазар сообщил ему, что обязан на какое-то время отлучиться, а затем спросил, сможет ли Аристос обеспечить безопасность спутницы, в то время, когда он будет отсутствовать.

– Можешь быть в этом уверен, как в том, что перед тобой капитан Аристос! – чрезмерно твердо произнес он. И это были последние вразумительные слова, произнесенные моряком..

Присутствовавший при этом разговоре Амфотер, привычно подхватил капитана, приподнял его и, повернувшись к Эльазару, спокойно произнес: – Все будет, как сказал капитан.

И всё же, Эльазар велел Эсте надёжно запереть дверь и не открывать до своего возвращения. Эста молча согласилась, хотя в её глазах вспыхнул страх.

Эльазар возвратился на корабль лишь к полуночи и сразу же направился к каюте Аристоса. Тот был в полном неведении. От него ни на шаг не отходил Амфотер. Он опекал Аристоса как малого ребенка.

,Их жизнь скреплена прочной связью, – подумал Эльазар, – подобной той связи, которая возникала между серой и желтой глиной из ущелья Ару, когда я лепил солдатские кружки и вставлял их на солнечный закал." Эта мысль вызвала у него теплые чувства к морякам.

Появление Эльазара в столь позднее время было для Амфотера неприятной неожиданностью.

– У тебя, господин посланник, важное дело? – хмуро спросил Амфотер.

– Возможно, – так же сдержанно ответил Эльазар и пристально посмотрел на Аристоса. – Мои планы изменились. И если капитан не будет возражать, я вынужден продолжить с вами путь до самой Гераклии Понтийской.

– Не будет! – торопливо ответил Амфотер. – К тому же до Гераклии совсем мало желающих плыть. Да и деньги за проезд невелики. Всего… тысяча драхм.

– Сколько?! – опешил Эльазар.

– Ну, как же? – замешкался Амфотер, – вас двое, лошади, мул, самая лучшая каюта на носу.

– Неужели ты тоже успел приложиться к амфоре?

– Нет. Такое не может быть, – искренне ответил Амфотер. Мы пьем по очереди, – кто-то должен беречь корабль. – Однако, поняв, что в насмешливом вопросе посланника скрыто недовольство явно завышенной ценой, тут же поправил себя. – Совсем забыл, ты ведь продал своих лошадей в Геликарнасе!

Если заплатишь пятьсот драхм, будет вполне достаточно.

Эльазар согласился. То была сумма, которая у него оставалась. Он направился к своей каюте, но зайти не успел. При тусклом свете дымящего факела, он увидел напряженное лицо Эсты. Она молча протянула ему увесистый сверток из грубой льняной ткани. Сверток был перевязан кожаным ремнем.

– Кто-то постучал в дверь, – сообщила Эста, – но я не открыла. Он стучал вовсе не так, как стучишь ты, хозяин. И тогда этот "кто-то" подошел к окошку, немного отодвинул доску и сказал: Передай господину посланнику, и бросил внутрь сверток.

Зайдя в каюту, Эльазар зажег, прихваченный в дорогу, пятирожковый масляный светильник. Развязал сверток и в нём обнаружил небольшой папирус. Приблизил к светильнику, прочитал:

,Господину посланнику!

От Манитея, начальника сыскной службы Александрии Месопотамской.

Донесение.

Мною обнаружена кража денег из вашей комнаты, во время вашего пребывания на постоялом дворе порта.

Возвращаю ваше имущество и святые деньги, принадлежащие воину, награжденному, За храбрость,

Воры понесли заслуженное наказание.

Преданный службе его императорского величества,

Манитей,

Лишь теперь Эльазар увидел. что в свертке, были не только деньги, но и пергамент, удостоверявший, что деньги в размере одного таланта серебром, принадлежат Эльазару бен Рехаваму, награжденному знаком, За храбрость,

, Адонай воздал тебе, хозяин, за твою доброту, за чистоту твоей души! – вырвалось из уст Эсты. – Пусть его рука всегда простирается над тобой! – и глаза её, полные слёз, светились лихорадочным огнем.


Понт Эвксинский встретил корабль густым туманом. Туман появился неожиданно. Он был подобен огромному белому облаку, опустившемуся на зеркальную морскую гладь.

– Порази меня Посейдон, если что-нибудь видно в этом молоке! – услышал Эльазар голос Аристоса и вышел на палубу. – Я проходил Босфорус не один десяток раз, – обратился он Эльазару, – но такое встречаю впервые!

За долгое, более чем месяц, плавание они сблизились и, даже появилась взаимная симпатия, хотя Эльазар так ни разу и не приложился к заветной амфоре.

Посланник был не похож не множество других важных чиновников, с которыми судьба не раз сталкивала Аристоса. Он не был чванлив, был на редкость внимательным слушателем. А капитану Аристосу, было что рассказать, особенно после глотка-другого ячменного бальзама.

Вот и сейчас, стоя у штурвала, он с увлечением рассказывал Эльазару подробности легенды об украденной девочке и о баснословном выкупе, который готовы выложить её родители.

В устах Аристоса, уже не первый раз приложившегося в амфоре, эта сумма достигала пяти талантов з-о-л-о-т-ом!.. – и он многозначительно поднимал к небу указательный палец.

Потом, с искренним сочувствием и увлажнившимися глазами, сообщил, что у одной из похищенных была бабушка, которая от горя спятила и решила дождаться своей внучки, сидя в порту.

– С тех пор несчастная старуха так и сидит под старым дубом у причала Гераклии Понтийской.

– Не веришь? – повернулся он к Эльазару – Скоро сам убедишься, что капитан Аристос никогда не врёт!

Эльазар с уважением посмотрел на капитана. Тот был сосредоточен и уверенно вел корабль между встречавшимися рифами. Он передал штурвал Амфотеру лишь тогда, когда туман рассеялся и корабль вышел в открытые воды Понта.

– Держись берега по правому борту! – сказал он, передавая руль и бегло взглянул на клепсиду. Часы показывали точное время прибытия. А затем привычно приложился к амфоре – снимал напряжение.

Неожиданно раздался сильный треск, и корабль тряхнуло с такой силой, что Эльазар чуть не вылетел за борт.

– Порази меня Посейдон! – услышал Эльазар ругающегося Аристоса. – Ты куда смотришь, проклятый Амфотер!

И Аристос, сделав невероятный прыжок, оказался на нижней палубе. Он тут же приказал перепуганным гребцам "сушить весла". Подбежал к носу корабля и начал внимательно вглядываться в воду.

– Я так и думал! Вблизи Гераклии имеется один единственный подводный риф, и именно на него надо было напороться!

– Амфотер! – закричал он насмешливым голосом. Ты великий мореход! Хорошо, что таких мореходов немало, и они обтесали острые углы рифа. Так что рыбам на этот раз ничем не достанется.

– Полный вперёд! – скомандовал гребцам Аристос. И уже дружелюбно добавил: – Тот, кому богами предназначено собирать проездной налог, никогда не будет хорошим капитаном, – и показал Амфотеру кулак.


Вдали показались портовые сооружения Гераклии. Отсюда до Иберики, как еще в Дура-Европосе сообщил ему Силонос, не более дня пути на лошадях. Эльазар зашел в каюту и начал складывать дорожные вещи.

Он не смотрел в сторону Эсты. Боялся, что не выдержит приближающегося расставания. Весь этот месяц они были рядом. Он слышал её сонное дыхание, иногда она говорила во сне, и ему казалось, что она звала его. И лишь теперь, в последние часы перед расставанием, он понял, что безмерно любит эту женщину. Она стала его неотделимой частью. Но как только он хотел приблизиться к ней, между ними возникал образ Ривки. Однако теперь Ривка не сердилась на него. Она беспомощно улыбалась, и её улыбка была улыбкой Эсты.

– Мы у берегов Гераклии, – как сквозь густой туман, услышал он голос Эсты. Эльазар очнулся. Позвал носильщиков, и те разом перенесли их поклажу на берег.

Оставив Эсту у вещей, он поднялся к Аристосу. Попрощался. И Аристос, уже успевший сделать немало глотков ячменного бальзама, ткнул Эльазара в плечо, как старого знакомого, сказал:

– Смотри, дружище, на тот огромный старый дуб. Видишь?

– Вижу, – кивнул Эльазар.

А под деревом сидит безумная старуха, о которой я тебе рассказывал! Так, что не все, что наговорил тебе капитан Аристос – вранье! Есть и немного правды, – и он, безмерно гордясь, обнял Эльазара и протянул ему амфору.

Эльазар взял, и к радости Аристоса, сделал несколько больших глотков.

Когда он вновь подошел к Эсте, то не узнал её. Эста была бледна, как пена морской волны. Её обезумевший взор был устремлен к густой зелени прибрежного дуба.

– Бабушка!.. – услышал Эльазар срывающийся голос Эсты. – Бабушка-а-а-а!.. – И, рыдая во весь голос, она бросилась к сидевшей в тени старой женщине.

Та поднялась, её густые седые брови сошлись над прищуренными глазами, она протянула беспомощные руки и по-детски заплакала.

– Я знала, внучка, что дождусь тебя… Знала, что ты не дашь мне умереть в горе и в неведении…

Она обнимала Эсту. Вглядывалась полуслепыми глазами в её лицо, что-то шептала, ни на секунду не хотела отпустить. Потом принялась ощупывать.

Не сон ли это? Но даже если это сон, всё равно она её не выпустит из своих рук. И если Эста исчезнет вновь, то только вместе с ней.

Вокруг собралась любопытствующая толпа. Такое еще не случалось даже у этих, овеянных легендами, берегов.

Откуда-то примчались конники – один, другой, третий. Они на ходу слетали с лошадей и устремлялись к Эсте. Её усадили на бабушкино кресло и подняли высоко над толпой. Эста что-то говорила, что-то требовала, но в этом огненном всплеске необузданной радости её никто не слушал.

Эльазар стоял в стороне, не в состоянии осознать случившегося. Он не понимал язык окруживших ее людей, но в их говоре было много знакомых арамейских слов. И он понял, что Эста приехала домой.

Оказавшись один, он возвратился в порт. Теперь он мог выбирать кратчайший путь в Иудею.

Из Гераклии Понтийской корабли, груженные пшеницей, пряностями и рабами направлялись в Македонию, Фракию, либо плыли по Средиземному морю к Сидону, Акко или Ашдоду.

На душе у Эльазара было неспокойно. Он чувствовал, что его захлестывает волна светлой пронзительной грусти.

Уже издали он увидел: неподалёку от корабля Аристоса пришвартовалось судно, значительно меньших размеров. Это судно направлялось из Тавриды к Аскалону. На этом корабле Эльазар отправился к берегам Иудеи.

Спустя две недели скучного плавания, он переступил порог родного дома.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации