Электронная библиотека » Имам Али » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Путь красноречия"


  • Текст добавлен: 29 сентября 2014, 02:12


Автор книги: Имам Али


Жанр: Зарубежная эзотерическая и религиозная литература, Религия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Хутба 101

Это одна из проповедей, включающих описание битвы


Хвала Аллаху, Который есть первее всякого первого и Последний после всякого последнего, и Который по первоначалию Своему не имеет первого по отношению к Себе, и Который по последению Своему не имеет последнего после Себя, и свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, свидетельством, соединяющим в себе тайное и явное, сердце и язык.

О люди, да не будете вы ввергнуты во грех непослушанием мне, и да не соблазнит вас бунт против меня, и не кидайте взоры ваши друг на друга, когда вы слышите это от меня. Так, клянусь Тем, Который заставил семя прорасти и вдохнул живую душу, истинно, то, о чем я вам провозвещаю, – от Пророка Неграмотного – да благословит Аллах его и его род – и не изрек неправды Возвеститель, и не был о том в невежестве слушатель. Вот, я будто перед собой вижу, как заблудший бросает клич в аш-Шаме и вонзил он знамя свое в окрестностях Куфы. И когда разверзнется пасть его, и усилится его бунтарство, и отяжелеют шаги его по земле, раскусит смута зубами своими сыновей своих, и разбурлится война волнами своими, то явят дни жестокость свою, а ночи – тяжкое бремя свое. И когда стебли урожайные укрепятся, и восстанет урожай его на стебли свои, и хлынет пена его, и засверкают молнии его, сомкнутся знамена ереси заблуждения и выйдут вперед, подобно ночи, сумраком сгущающейся, и морю, волнами накатывающему. О сколько еще штормов будут рвать Куфу (на части) и сколько еще пролетит над нею тайфунов! И лишь немного спустя столкнутся рога с рогами, и собраны будут в жатву восстающие, и станет пожатое растопкой (для огня).

Хутба 102

Продолжает ту же тему и содержит упоминание о Судном Дне и будущей участи людей


Судный День

И это есть День, в который соберет Аллах первых и последних для разбирательства об (окончательном) расчете и воздаяния за поступки, – покорными, предстоящими, пот будет течь с них градом, и земля под ними затрепещет, и лучший из них своим состоянием – тот, кто найдет для ног своих твердое пристанище, а для дыхания – широкий простор.


Описание того,что ожидает людей в будущем

В продолжение той же хутбы. Испытания – как осколки темной ночи: никакой конь не выйдет с ней на схватку, никакое знамя не обратит ее вспять, приходит к вам она взнузданной, оседланной: проводник ее погоняет, наездник ее изнуряет, люди ее сильны в своей жестокости и малочисленны в своих потерях, сражающиеся же с ней в джихаде на пути Аллаха – люди, униженные пред лицом превозносящихся (в гордыне), на земле безвестные, но на небесах – известные. О, горе тебе, Басра, в те времена, от армии мщения Аллаха! Без пыли (они явятся) и без крика, и постигнет жителей твоих смерть кровавая и смертельный голод!

Хутба 103

Об отрешенности от мира


О люди, смотрите на мир глазами отрешившихся от него и отвратившихся от него, ведь, поистине, он, клянусь Аллахом, вскорости отвергнет утвердившегося обитателя и опечалит успокоившегося в безопасности; не возвратится то, что отвернулось от него и прошло, и непостижимо то, что придет и ожидаемо. Счастье его замешано на горести, а сила мужчин его – на слабости и лености. Так да не введет вас в заблуждение изобилие восхищающего вас в нем, поскольку малое из него будет сопутствовать вам в конце.

Да умилостивит Аллах человека, размышлявшего и притчей просветившегося, просветившегося и прозревшего, ведь, поистине, все, что есть в мире, вскоре перестанет быть, а все, что есть в Грядущем, спустя немного, пребудет вовеки, и все сочтенное имеет конец, и всякое утвержденное сбудется, и всякое сбывающееся близко в своем наступлении.


Описание мира

В продолжение этой хутбы: Знающий – тот, кто знает ему цену, и довольно человеку невежества, если он не знает цены ему; и, поистине, самый ненавистный Аллаху Всевышнему из людей – тот, раб, кого предоставил Аллах самому себе: с пути намеченного он уклоняется, без указателя передвигается; если призван послужить этому миру, то он старается, если же призван послужить миру грядущему, то – уклоняется! Как будто то, ради чего он трудился, для него обязательно, и как будто за то, от чего отвратился, не будет он отвечать!


Последние времена

В продолжение этой хутбы. И это – времена, когда не спасется в них никто, кроме как всякий верующий спящий, «если замечен, то неузнаваем, если скрылся, то не ищется, они суть светильники праведного руководства» и знамена ночных путешествий, не клеветники и не сплетники, они суть те, кому раскроет Аллах врата Своей милости и кого оградит от тяготы Своей мести.

О люди, придет к вам время, когда Ислам будет опрокинут, как опрокидывается сосуд со всем, что в нем. О люди, истинно, Аллах помог вам в том, что Он вас не притеснил (ни в чем), но не помог в том, чтобы вы не были подвергнуты испытаниям, и так сказал Всевышний, могущественнейший из говорящих: «Истинно, в этом – знамения, и, истинно, Мы – Испытующие» (Коран 23:30).


Комментарий Сайида ар-Рази:

Что касается выражения его (да будет над ним мир!): «всякий верующий спящий», то под ним подразумевается тот, о ком мало вспоминают и кто причиняет мало вреда окружающим. Масаих есть множественное число от слова мисйах, означающего человека, распространяющего клеветнические речи среди людей, внося меж ними смуту и раздоры. Мазайии же есть множественное число от мизйаа, означающего сплетника, услышавшего мерзость о другом человеке и распространяющего ее, и кричащего о ней повсюду, а бузур есть множественное число от базуур, означающего невежественного грубияна.

Хутба 104

Выше приводилась выдержка из другой версии этой хутбы, которая посвящена состоянию людей в эпоху джахилии и исполнению Пророком (С) его миссии по распространению Послания Всевышнего


Итак, Аллах – Преславен Он – послал Мухаммада – да благословит Аллах его и его род – когда никто из арабов не читал книги и не возглашал пророчества или внушенного ему откровения, и сражался он (С) вместе с теми, кто ему подчинился, против тех, кто против него возмутился, ведя их к спасению и устремляясь с ними навстречу Часу, что должен снизойти на них (неизбежно), когда утомлялся утомившийся и останавливался сломленный, он стоял ему прочной опорой, покуда не доводил его до конечной цели, если, конечно, не был он вконец пропащим, не имеющим в себе добродетели, покуда не явил он (С) им пути к спасению и не привел к означенному положению, и завертелись жернова их, и сделались прямыми копья их. Аллах свидетель, я был в числе их предводителей, пока они не собрались с силами и не объединились в своем предводительстве; и ни слабости, ни трусости я не проявлял, не ленился и не предавал, Аллах свидетель, я буду дробить ложь, покуда не извлеку Истину из ее плена!


Комментарий Сайида ар-Рази:

Раньше уже приводилась выдержка из этой хутбы, однако я нашел, что в этой версии она отличается от предыдущей с точки зрения добавлений и сокращений, и я посчитал необходимым привести ее здесь вторично.

Хутба 105

О некоторых качествах Благородного Пророка, предупреждении Омейядам и увещевании людей


О Благородном Посланнике (С)

И вот, ниспослал Аллах Мухаммада – да благословит Аллах его и его род – свидетельствующим, возглашающим, предупреждающим, лучшим из людей, когда был ребенком, и благороднейшим из них, когда стал мужем, чистейшим из очищенных в поведении и широчайшим в источении благ по широте душевной.


Сыны Умаййи (Омейяды)

И не представился вам этот мир сладостью, и не припали вы к окормлению молоком его вымени, кроме как после того, как повстречались вы с ним, а поводья его волочились, а подпруга была отпущена, и представилось запрещенное в нем для людей в виде близко к ним наклонившейся ветви лотоса, а разрешенное – далеким, несуществующим, и столкнулись вы с ним, клянусь Аллахом, в виде тени протяженной до срока сочтенного. Земля для вас – будто незаселена, руки ваши к ней распростерты, а руки вождей ваших до вас коротки, мечи ваши над ними властны, их же мечи от вас ограждены. Но нет же, поистине, за всякую кровь – взыскующий отмщения, и за всякий долг – требующий воздаяния. Поистине, мститель за кровь нашу подобен (правильно) судящему по велению своей совести, и Он – Аллах, Которого не поставит в затруднение просящий и от Которого не скроется бегущий. И я клянусь Аллахом, о сыны Умаййи, лишь немного спустя вы познаете, что все это – уже более не в вашей власти, а в доме врага вашего! Поистине, позорливейшее око – то, что охватывает взором своим правду, в то время как самое слышащее из ушей – внимающее напоминанию и принимающее его!

Обращение к людям с увещеванием

О люди, осветитесь от сияния лампады увещевателя увещеваемого и напейтесь от чистого источника, очищенного от грязи.

О рабы Аллаха, не опирайтесь на невежество ваше, не поддавайтесь суетным помыслам вашим, ведь, поистине, стоящий в этом месте предстояния стоит на размытом берегу бурной реки, что несет погибель на своей спине от одного места к другому, из-за мнения своего, рожденного им после (отказа от) первого; желает он склеить несклеиваемое и сблизить несближаемое! И, о Боже, Боже, не жалуйтесь тому, кто не утолит ваши печали и не изменит по своему мнению того, что было возложено на вас. Истинно, на Имаме не лежит иного обязательства, кроме как возложенное на него его Господом: проповедь увещевания, иджтихад в наставлении, оживление сунны, отправление наказаний над заслужившими таковых, и распределение наделов среди достойных их. Так устремляйтесь к знанию прежде, чем высохнет росток его, и прежде, чем вы отвратите души свои от стяжания знания у обладающих таковым так запрещайте запретное и сами сторонитесь его, ведь, поистине, вам приказано запрещать другим после того, как вы сами себе запретите!

Хутба 106

В ней Его Светлость (А) объясняет достоинства Ислама, упоминает о Благородном Посланнике (С),после чего стыдит своих сподвижников


Религия Ислама

Хвала Аллаху, Который проложил стези Ислама и сделал легкими стези его для направившихся по ним, и упрочил столпы его против тех, кто пытается одолеть его, и сделал его безопасным (местопребыванием) для тех, кто придерживается его, и мирным (пристанищем) для входящих в него, и доказательством для тех, кто говорит от имени его, свидетельством для того, кто препирается о нем, и светом для того, кто просвещается им, и пониманием для размышляющего и проницательностью для проникающего в суть, и знамением для постигающего, прозрением для утвердившегося и притчей для увещеваемого, спасением для изрекающего истину и доверием для полагающегося, отдохновением для доверившегося и щитом для терпеливого.

Он – ярчайшее предначертание и яснейшее предписание; (он) имеет благородные минареты и освещает пути, зажигает лампады, обладая благороднейшей стезей и имея высочайшую цель, собрав скакунов и взывая к скачке, обладая благороднейшими рыцарями. Праведное свидетельство – стезя его, а праведные деяния – минареты его, смерть – цель его, а мир – направление прохождения его, День Воскресения – конница его, а рай – награда в этой скачке.


В продолжение той же хутбы – упоминание о Пророке, да благо-славит Аллах его и его род.

И вот, зажег он искру для просвещающегося и осветил знамя для стесняющегося, и он – Твой доверенный, верный, и свидетель Твой в День Суда, низведенный Тобой как благость, и посланник Твой по истине как милость. О Аллах, надели его наделом Твоей справедливости, и одели его преумноженными благами по Твоей щедрости! Господи, возвысь его здание над остальными строениями строящих, и сделай благороднейшим его восхождение к Тебе и преславнейшим его местопребывание у Тебя, и даруй ему прибежище, и надели его славой и почетом, и воскреси нас среди его общины, не опечаленными, и не разочарованными, и не сбившимися, и не неверными (присяге), и не заблудившимися, и не введенными в заблуждение, и не соблазнившимися.


Комментарий Сайида ар-Рази:

Эта речь уже приводилась нами выше, однако мы повторили ее здесь по причине некоторых расхождений в двух ее версиях.


В продолжение этой хутбы – обращение к сподвижникам.

Вот, достигли вы по щедрости Аллаха Всевышнего положения, в котором и наложницы ваши бывают почитаемы, и соседи ваши привечаемы, и возвеличивает вас тот, над кем у вас нет преимущества и кого не достигнет десница ваша, и боится вас и тот, кто не опасается вашего набега и над кем нет у вас власти. Но, вот, вы зрите заветы с Аллахом порушенными, и вы не гневаетесь! Но вы о нарушении традиций отцов ваших возмущаетесь! И было так, что повеления Аллаха к вам относились, но от вас отскакивали и снова к вам возвращались, однако вы поместили рядом с собою притеснителей, и на них возложили свои обязанности, и в их руки предали повеления Аллаха, поступают они по заблуждениям и проживают по суевериям, но, клянусь Аллахом, если бы разбросали они вас по миру подзвездному, то и тогда собрал бы вас Аллах в день, что для них будет самым горестным!

Хутба 107

Произнесена в один из дней битвы в Сиффине


Я видел ваш маневр и то, как вы покинули свои ряды, как окружили вас невежи низкие, бедуины сирийские, вы же – вожди арабов и вершина славы, и нос, кверху взвитый, и горб, туго набитый. Но исцелятся стенания груди моей, лишь как увижу вас в конце концов окружающими их, как они окружали вас, и сбрасывающими их с их положения, как они сбросили вас, забрасывая их стрелами и разя их копьями, так что наседают первые из них на последних, будто жаждущие верблюды гонимые, оторванные от пруда своего, отстраненные от источника своего!

Хутба 108

Относится к числу хутб, посвященных превратностям времени


Об Аллахе Всевышнем Слава Аллаху, Проявленному, сотворенному через его творение, и

Явленному для их сердец через Его доказательство. Сотворил Он творение без размышления, ибо размышления надлежат лишь обладателям органов мышления, но не Мыслящему в Своей Сущности. Разверзло знание Его сокровище тайн сокровенных и объяло глубины верований потаенных.


В продолжение хутбы – упоминание о Пророке, да благословит Аллах Его и Его род и да приветствует:

Избрал Он его от древа пророческого, от светильника сиятельного, от величия вершины, от счастливейшей долины аль-Батха, от лампад, тьму рассеивающих, от источников, мудрость (являющих).


В продолжение этой же хутбы:

Врачеватель, никого не обделяющий врачеванием своим, мази целебные создавший и инструменты свои раскаливший, он использует все это там, где нуждаются в нем, против сердец слепоты, против ушей глухоты, против языков немоты, следуя с лекарством своим к месту пренебрежения, к сумятицы местоположению.


Смута Омейядов

Сиянием мудрости они не просветились, и искрой науки сверкающей они не загорелись, и они в этом (невежестве) как скотина пасущаяся без присмотра, как камни неподдающиеся.

Вот, были тайны раскрывающимися для людей взирающих, и разъяснились доводы Истины для стяжающих, и Час с открытым лицом предстал, и для ищущих явленным признак предстал. Что это со мной – вижу вас призраками без душевных признаков и душами без (облачения) призраков, проповедниками без праведности, торговцами без прибыли, и в бодрствовании спящими, и в присутствии исчезнувшими, взирающими слепыми, внимающими глухими, говорящими немыми! Знамя заблуждения восставлено во главу угла своего, и расползлись (повсюду) ветви его, взвешивая вас весами своими и смущая вас мерой своею. Вождь его – от народа в отдалении, стоящий на заблуждении; и однажды не останется из вас никого, кроме тяжелого осадка, пыльного остатка, что будто кожу вас обдерет, подобно жнецу вас пожнет и отделит верующего из вас отделением птицы, выбирающей полное зерно промеж жухлых.

Куда ведут вас направляющие, и толкают вас охмуряющие, и предают вас ложь изрекающие? И откуда вы идете, и куда вы придете? Но для каждого срока – предназначение, и для всякого сокрытого – возвращение, так слушайте вашего воспитателя, и держите сердца ваши наготове, и пробудитесь, если к вам воззовут. Да будет правдив предстоятель с народом своим, и да соберет он (воедино) помыслы свои, и да держит он наготове разум свой. И уже сделал он свое дело четким, как отверстие в бусине, и собрал его воедино тщательно, как собирают драгоценную камедь с дерева, но в этот миг суета присвоила себе присвоенное, и невежество заняло свое положение, и неверие усилилось, и Призыв ослабился, и время стало набрасываться, как жадный зверь плотоядный, и заревел верблюд суеты после пребывания в тихой печали, и люди к (лагерю) возмутителей пристали, и от религии убежали, и ко лжи любовью воспылали, а к правде ненависть питали. И когда случится это, станет ребенок гневом пылать, а дождь жару вызывать, и возвысится презренный возвышением, и принизится благородный принижением, и станут люди того времени волками, а повелители их – зверями, средние их – прожорливцами, а бедные их – мертвецами; и унизится правдивость, и верх возьмет лживость, и привязанность провозгласится языком, но склочность поселится в сердцах, и сделается прелюбодеяние родословной, а целомудрие – диковиной, и облачится Ислам в облачение из кожи, наизнанку вывернутой.

Хутба 109

Объяснение могущества Аллаха, Его уникальности в мощи и вопросе о Воскрешении


Мощь Аллаха

Всякая вещь Ему подчиняется, и всякая вещь Им к жизни вызывается: богатство всякого бедняка, почет всякого униженного, сила всякого слабого, убежище всякого гонимого. Кто бы ни говорил, Он слышит речение его, а кто молчит, Он ведает тайну его, и кто живет, то на нем – благодать Его, а кто умер, то к Нему – возвращение его. Не видели Тебя очи, чтобы возвестить о Тебе, но Ты был раньше всех описывающих творение Твое. Не создал Ты творение из страха (одиночества) и не использовал тварей Своих для собственной прибыли, не опередит Тебя тот, кого Ты востребовал (к Себе), и не убежит от Тебя тот, кого Ты схватил, и не нанесет ущерб власти Твоей тот, кто возмутился против Тебя, и не прибавит власти Твоей тот, кто покорился Тебе, и не отвратит повеления Твоего тот, кто нарушил предписание Твое, и не обойдется без Тебя тот, кто отвратился от повеления Твоего. Всякий секрет у Тебя – явное, и всякая тайна для Тебя – очевидное. Ты – Вечность, и нет Тебе конца, и Ты – край, и нет от Тебя пути к бегству, и Ты – Обетованный, и нет от Тебя убежища, кроме как к Тебе (самому). В деснице Твоей – хохол всякой твари, и (возвращение) к Тебе – судьба всякой души. Преславен Ты – что может быть возвышеннее Твоего положения! Преславен Ты – что может быть более великим, нежели видимое нами из Твоего творения! И что может быть более мелким, нежели всякая мощь в тени Твоей силы! И что более повергает в трепет, нежели то, что мы видим из Твоего царства, но как ничтожно это по сравнению с тем, что скрыто от нас из Твоей власти! И что может быть щедрее благодати Твоей в мире, но что может быть незначительнее их в сравнении с милостями мира грядущего!


Благородные ангелы

В продолжение этой же хутбы: Ангелами населил Ты небеса Твои и возвысил их над землею Твоею, они – самые знающие из тварей о Тебе, и самые страшащиеся Тебя, и ближайшие к Тебе; они не пребывали во чревах, и не содержались в утробах, и они не созданы «из мутной воды» (Коран 32:8, 77:20), и не развеяли их «превратности судьбы», и пребывают они на местах их по Твоему наделу, и местопребывание их – в Твоих пределах, и собрание помыслов их – в Тебе, и многая покорность их – Тебе, и малое пренебрежение – к Твоим повелениям (т.е. к повелениям Создателя они проявляют самое большое внимание. – Т.Ч.); если бы узрели они часть существа Твоего, сокрытую (прежде) от них, то почли бы ничтожными все деяния свои, и стали бы пенять на себя, и поняли бы, что не поклонялись Тебе так, как положено поклоняться Тебе, и не подчинялись Тебе так, как положено подчиняться Тебе.


Отступничество тварей Божьих

Преславен Ты как Творец, которому поклоняются! По благим намерениям Твоим в отношении созданий Твоих Ты создал Дом и сделал в нем средства для жизни: питье и прокормление, и супружеские пары, и слуг в услужение, и дворцы, и реки (полные), и поля, и плоды (сочные), потом послал Он глашатая, призывающего к нему, но глашатаю (на зов) не ответили, и к тому, к чему Ты устремил их, не устремились, и к чему любовь Ты внушал им, не возлюбили. Набросились на падаль (этого мира), и опозорились пожиранием его, и объединились в любви к нему, и кто возлюбит вещь, тому замутит она взор и поразит болезнью его сердце, и вот, он взирает оком больным, и внимает ухом, неслышащим, страсти разорвали в клочья его разум, мирское умертвило его сердце, и устремилась к нему душа его, а он – ее раб (презренный). А кому в руки достанется его часть, то куда пропадет – и он пропадет вслед за ней, а откуда явится – и он тоже повернется к ней; не удерживает его от Аллаха никакой удержитель, и не увещевает его от него никакой увещеватель, а он видит тех, кого схватили в небрежении и отправили туда, где нет ни снисхождения, ни возвращения, – как случилось, что настигло их то, о чем в неведении они пребывали, и как явилось к ним расставание с миром, от которого они считали себя в безопасности, и пришли они в мире грядущем к тому, что (ранее) им обещали. И не опишешь того, что ниспослано им: объединились над ними опьянение смерти и горечь утраты, и члены их обессилели, и цвет (лица) их переменился, а после усилила смерть над ними свое старание, встав между ними и их способностью к изречению, и вот, он – среди родственников своих, взирает на них очами своими, и слышит ушами своими, в здравом уме и ясном рассудке пребывая размышляя над тем, на что потратил он век свой и куда ушла жизнь его! И вспомнит он богатство, которое собрал, будучи ослеплен его стяжанием, и приобретал он его то честным, то нечестным путем, и вот, настигли его последствия собирания его, и близок он к расставанию с ним – останется оно после него, дабы другие получали от него удовольствие и наслаждались им, и достанется счастье другому, а тяжкая ноша будет на его спине. Не забрать назад человеку своего богатства, и станет он кусать руки от стыда за то, что откроется из поступков его при смерти, и не будет у него нужды в том, что стяжал он во дни жизни своей, и пожелает, чтобы тот, кто ревновал и завидовал ему по поводу его богатства, сам накопил бы его при жизни вместо него! А смерть будет продолжать наступать на него, так что язык его уподобится слуху его, и будет он между родственниками своими неспособным к изречению ни языком своим, ни внимающим слухом своим: мечется он взглядом, взирая на лица их, и видит движение их языков, но не слышит в ответ речей их. Потом же усилит смерть наступление свое на него, и захватит зрение его, как (прежде) захватила слух, и выйдет дух из тела его, и останется он лишь остовом между родными и близкими своими, что ощущают одиночество без него и удаляются от близости его, и не утешит он плачущего и не ответит взывающему. Потом понесут его в могилу в земле и предадут его ей для лицезрения деяний своих, и перестанут они (после) навещать его.


День Воскресения

И вот, когда достигнет предписанное срока своего и повеление – исполнения своего, и последние из творений будут воссоединены с первыми, и придет повеление Аллаха относительно желания Его возобновить Свое творение: сотрясет Он небо и расколет его, и сотрясет землю и поколеблет ее, и вырвет горы (с корнем) и развеет их, и будут биться они друг о друга от трепета перед величием Его и страха перед возвышенностью Его, и выведет Он всех, кто в ней (в земле), и возобновит повторно творение их, и соберет их вновь после рассеяния их, затем распределит их по Своему желанию, дабы держать им ответ за скрытые деяния свои и тайные поступки свои, и разделит их на две группы: на этих изольет Он Свои благодеяния, а на тех – Свое мщение. Что до людей покорных, то наделит их Своим соседством и увековечит для них в Своем доме место, откуда не грозит им изгнание и где не изменится их состояние, где страх ими не овладеет, и недуг их не одолеет опасности от них отстранятся, и не будет нужды в странствия пускаться. Что же до грешников, то ниспошлет Он их в злейшее местопребывание, где привяжут их руки к шеям, и хохлы привяжут к ступням, и облачит Он их в рубашки смоляные и отрезы ткани огненные, и будут они пытаемы жаром усиленным, за дверьми, запертыми за теми, кто внутри, в огне, полном ярости и шума, в пламени вздымающемся среди грохота ужасного, нет выхода для пребывающего в нем, и нет выкупа для попавшего в плен к нему, и кандалы его не могут быть порваны. Нет возраста для Дома сего, дабы он исчез, и нет срока для народа сего, дабы он исполнился.


Аскетизм Пророка (С)

В продолжение этой же хутбы – в отношении Пророка – да благословит Аллах его и род его: Отверг он мир и (в очах своих) принизил значение его; презрел его и всячески (продолжил) подвергать презрению его, и знал, что Аллах удалил его от него по намерению, и расстелил широко стези его для других по презрению, и отвратился он от мира сердцем своим, и умертвил воспоминание о нем в душе своей, и возжелал, дабы скрылась красота его от его очей, дабы не воспользовался он ее облачением и не возжелал в нем местопребывания. Возвестил он о Господе своем возглашая, и проповедовал общине своей предупреждая, и призвал к раю увещевая, и страшил огнем [наказания] упреждая.


Люди Дома Пророка (С)

Мы – древо пророчества, стоянка посланничества, место снисхождения ангелов, источник знания и родник мудрости, любящего и помогающего нам ожидает милость, а враждующего и гневающего нас ожидает гнев.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации