Текст книги "Традиция предков"
Автор книги: Инга Берристер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
6
Бетти тихо вскрикнула от боли, когда, перевернувшись во сне, оказалась на твердом каменном полу. Казалось, каждая кость ныла, и она была уверена, что все тело покрыто синяками. Если бы Симон был джентльменом, он никогда не позволил бы ей спать на полу. Далее Бенджамин не допустил бы такого. Трудно представить, что именно предпринял бы Бен. Ну уж, конечно, спать вместе не стал бы. Ни за что на свете! И не дразнил бы ее и не насмехался, доводя до белого каления, не бросал бы в нее снежки, заставляя почувствовать…
А что именно? Бетти никак не могла найти ответ на свой вопрос, как не могла выбросить из головы мужчину, который должен быть ей противен. Он вихрем ворвался в ее размеренную жизнь, имел наглость давать советы, уговаривая ее отказаться от свадьбы, пытаясь убедить, что она будет раскаиваться всю жизнь, если выйдет замуж за Бенджамина.
Тоже мне Пифия, усмехнулась Бетти. А вдруг он прав? Она подтянула ноги к груди, обхватила колени руками и задумчиво уставилась в пустоту. Надо быть честной перед самой собой. Разве она не завидовала нежным отношениям Ллойда и Хелен? Разве не чувствовала, что чего-то недостает их отношениям с Беном?
Бетти вздохнула, быть честной что-то не получается. Она обвиняет Симона в том, что своими постоянными издевками и мрачными прогнозами он поколебал ее уверенность в выборе мужа, хотя прекрасно знает, что сомнения возникали у нее и раньше.
Она встала и подошла к окну: ни намека на оттепель. Небо, пасмурное и тяжелое, предвещало новую метель. Стоя в одной ночной рубашке и дрожа от холода, девушка старалась не вспоминать вчерашнее утро, когда она проснулась в теплых объятиях Симона удивительно безмятежной и умиротворенной, будто…
Будто что? Будто они занимались любовью? Жгучее желание испытать неведомое пронзило ее. Скорее бы вернуться домой! Вот тогда все встанет на свои места, и жизнь потечет своим чередом. Она забудет о своих глупых ощущениях и переживаниях. Но сначала придется провести еще одну ночь наедине с гостем. Что ж, придет и его очередь спать на полу.
Бетти, решив, что больше не заснет, наполнила чайник, поставила на плиту и пошла наверх, где осталась ее одежда. Из спальни не доносилось ни звука. Вероятно, Симон еще спал. А почему, собственно, и нет? Ведь он-то почивает на кровати. Стараясь не шуметь, Бетти схватила вещи и спустилась на кухню.
Пока она привела себя в порядок, чайник уже вскипел. Голова просто раскалывается от боли, а аспирина, как назло, нет. Может, крепкий горячий сладкий кофе поможет?
Бетти сидела у плиты, держа в руках кружку и затаив обиду на весь белый свет, когда в кухню вошел Симон.
– Для меня найдется чашка кофе?
– Нет, – отрезала она. – Я вскипятила воду только на одну порцию.
Симон внимательно посмотрел на нее. У Бетти создалось впечатление, что он смотрит прямо в душу, видит все гнездящиеся там страхи и сомнения. Она, затаив дыхание, ждала какого-нибудь едкого комментария или замечания в свой адрес. Но сегодня противник был настроен миролюбиво.
– Боже мой, да вы никак в плохом настроении?!
– Вы будете в таком же после того, как поспите на полу, – огрызнулась Бетти.
Она поймала себя на том, что разочарована, поскольку настроилась выслушать уговоры не выходить замуж за Бена или что-нибудь в этом роде.
– Вы получили по заслугам за свое упрямство, которое портит вам жизнь, – назидательно сказал Симон.
Упрямство? Она поставила кружку на стол и стала отчаянно массировать виски, чтобы хоть как-то унять боль.
– Что с вами? – Симон тут же оказался рядом. Быстро, слишком быстро.
– Голова болит, – кратко ответила она и посмотрела ему в глаза, которые выражали искреннее сострадание и участие. Сама не зная почему, Бетти улыбнулась. – Ничего страшного, просто мигрень. Иногда со мной случается такое.
– А вы знаете, почему это бывает? – спросил он, лукаво глядя на нее.
– Да, из-за перенапряжения, – гневно выпалила она.
Проклятье, она снова мишень для шуток! Как хочется взять реванш… Ничего, отольются кошке мышкины слезы!
– Перенапряжение – это просто эвфемизм для обозначения последствий сдерживания того, чему следовало дать волю, – наставительно произнес Симон. – Например, злости, боли, желанию…
Бетти сконфузилась. Что он хочет этим сказать? Она пристально вглядывалась в его лицо, пытаясь найти хоть намек на то, что над ней издеваются, дразнят, но не нашла. Симон, видимо, хочет доказать, что ее головная боль вызвана чувствами, которые она намеренно подавляла в себе. Но это неправда. Не может быть правдой, и она скажет ему об этом…
– Если я что и подавляю в себе, так это гнев, который вы вызываете у меня, – призналась она.
Симон долго и пристально смотрел на нее, словно гипнотизируя. Бетти не могла отвести от него взгляд, чувствуя, что ее бросило в жар и все ее мысли можно прочесть на лице.
– Только гнев? – тихо спросил Симон. В кухне стало подозрительно тихо, и девушка внезапно ощутила спокойствие и силу, предчувствие какого-то необыкновенного и долгожданного счастья.
– Конечно, только гнев, – ответила она, стряхивая оцепенение.
– Вы сказали это с такой убежденностью, будто боитесь чего-то.
– Боюсь? Чего же мне, по-вашему, бояться?
– Возможно, этого. – Он приблизился к Бетти и обнял.
Ощущение сомкнувшихся вокруг нее рук было так знакомо и приятно, что у девушки закружилась голова. Элизабет увидела перед собой черные глаза, страстные и манящие.
– Элизабет, – едва слышно прошептал Симон.
Он произнес ее имя так, словно пробовал на вкус. Симон, ласково прижав ее к себе одной рукой, другой нежно перебирал волосы девушки.
– Какой удивительный цвет волос… какие они шелковистые… – Он неожиданно поцеловал крутой локон.
Его глаза заблестели, и перед Элизабет возникла картина: она, обнаженная, лежит в объятиях Симона, а он целует ее через вуаль волос. Эротичность видения вызвала у девушки трепетную дрожь.
– Ах. – Она услышала свой голос и удивилась.
– Расслабьтесь, дорогая…
Расслабиться?! Волна гнева окатила ее с головы до ног. Она вырвалась и, не задумываясь, бросилась к задней двери и выскочила во двор. Бетти слышала, как Симон звал ее, и имя звонким эхом отдавалось в заснеженных горах.
Она бежала, сама не зная почему, следуя инстинкту, звавшему неизвестно куда. Симон догнал ее, когда Элизабет, оступившись, упала в сугроб. Преследователь попытался схватить ее, но она громко закричала и, дернувшись, провалилась еще глубже. Снег накрыл ее с головой, и девушка запаниковала. Попыталась вдохнуть больше воздуха в легкие, но вместо этого набрала полный рот снега. Снег был повсюду: он давил сверху, сковывал движения, лишал возможности видеть и слышать. Она старалась высвободиться из холодного склепа, но тщетно.
Где же Симон? Или он хочет, чтобы она обморозилась и умерла? Она попыталась закричать, но не смогла даже вздохнуть: так сильно жгло в легких. Вдруг ей стало теплее, голова приятно закружилась, и огонь в легких затих. Удивительные ощущения, а ведь она лежит в снегу.
– Элизабет!
Девушка слышала далекий голос и отчаяние в нем, но не было сил ответить. Она почувствовала теплые руки на груди, а затем прикосновение теплых губ. Симон не целовал, а возвращал ей жизнь, внезапно поняла она.
– Бетти, как вы?
Она открыла глаза. Ее потрясла бледность Симона, которую не мог скрыть даже загар. И неудивительно… Она представила, как он сообщает ее родителям печальную весть, и только потом поняла, что могло произойти непоправимое. Это была бы целиком ее вина. Из-за ее глупости могла случиться трагедия, ведь она знала, как глубоко здесь залегал снег и что безопасно только у самого дома. Бетти не удивилась бы, устрой ей Симон хорошую взбучку. Но он, наоборот, помог ей встать на ноги, бережно поддерживал, пока она сделала пару шагов, а потом, передумав, взял на руки и понес в дом.
Бетти решила, что он направится в кухню, но Симон держал путь в спальню, где горел камин, и было тепло. Она ощутила многочисленные болезненные уколы, будто тысячи иголок впились в тело. Симон осторожно, словно она хрустальная, опустил Бетти на пол перед камином.
– Не вздумайте двигаться, – мягко пригрозил он и ушел.
Бетти попробовала полуобмороженными пальцами расстегнуть пуговицы и молнию, но поняла, что не сможет самостоятельно раздеться.
Вернулся Симон с ведром снега и шелковым халатом.
Положив халат на пол, он бережно раздел девушку, приговаривая, словно возился с испуганным ребенком. И хотя Бетти протестовала, требовала не прикасаться к ней, она прекрасно понимала, что нуждается в помощи и, кроме этого человека, ее оказать некому.
Не обращая внимания на возражения, Симон раздел потерпевшую донага. У Бетти не было времени, чтобы испугаться или смутиться, потому что Симон положил ее на халат, взял горсть снега и энергично принялся за дело. Кровь забурлила, разливалась по ее обмороженному телу, и Бетти вновь почувствовала свою грудь, руки, спину, шею, ноги… И уже через несколько секунд приятное тепло полностью овладело ею, неся с собой жизнь.
– Как вы себя чувствуете? – допытывался Симон. Он сидел перед ней на корточках, пытливо изучая ее пылающее лицо.
– Спасибо, лучше, – смущенно призналась она. – Простите меня, пожалуйста… Это было чистейшим идиотизмом с моей стороны… бежать сломя голову. Не окажись вы рядом…
– Прежде всего, если бы меня не было рядом, этого бы не случилось, – сказал он примирительно. – Не надо брать всю вину на себя. Я сожалею, если мои слова про вашу помолвку обидели вас.
– Дело не в этом.
Симон выглядел таким усталым и измученным, что Бетти хотелось дотронуться до него, погладить его жесткие волосы, прижать его голову к своей груди…
Симон посмотрел на девушку, и его усталость мгновенно улетучилась, выражение лица резко изменилось, когда он увидел слегка дрожащие полуоткрытые губы. Его сердце бешено забилось, жар охватил все тело.
– Ох, Бетти, – простонал Симон, приблизившись к девушке и взяв дрожащими руками ее лицо. – Да простят меня небеса, мне не следует этого делать.
В следующее мгновение его теплые губы с волнующим трепетом коснулись ее губ, и, будто заразившись возбуждением, Бетти отдалась поцелую с неистовой жадностью.
– Какое блаженство… О… клянусь, вы испытаете истинное наслаждение, если позволите мне… – прохрипел Симон и вновь прильнул к ее губам.
Его рука дотронулась до ее груди, и, ощутив это нежное прикосновение, Бетти затрепетала – и от ласки и от слов.
– Ты должна почувствовать меня всего.
И прежде чем она успела ответить, Симон крепко прижал девушку к себе. Пряжка на ремне джинсов больно впилась в кожу, и Бетти вздрогнула.
– Что случилось?
Она никогда не видела, как от страсти темнеют глаза, как от возбуждения на шее ритмично бьется вена.
– Ремень, больно… – едва вымолвила она.
– Где… где больно? – встревожился Симон, и его рука неожиданно скользнула вниз. Девушка вскрикнула от неожиданности и оттолкнула его.
Но Симон продолжал завороженно смотреть на ее грудь. Кожа Бетти была ослепительно-белой, с голубыми прожилками вен, кораллово-розовые соски возбужденно набухли. Он протянул руку и дотронулся с таким благоговением, словно ее тело было священной тайной.
– Хотите, я покажу вам, что можно испытать? – едва слышно спросил он, но Бетти показалось, что его слова многократным эхом отозвались в комнате.
Она закрыла глаза, представив, какое блаженство испытала бы, если бы Симон целовал ее… везде.
– Не выходите за него замуж, Бетти, – умоляюще попросил Симон.
Эти слова вмиг нарушили чарующую интимность: Бетти словно очнулась и увидела, как огонь страсти потух во взгляде Симона, сменившись мягкой неясностью.
– Все в порядке, – успокаивающе произнес он. – Не надо бояться. То, что случилось… – Симон запнулся, затем отечески поцеловал ее. – Извините. Вы простите меня, Бетти?
Слезы навернулись ей на глаза: за что прощать? Она была виновата не в меньшей степени и ухватилась за представившуюся возможность узнать неизвестную доселе сторону жизни, как утопающий хватается за соломинку. Эта страсть, это влечение были логическим исходом пережитого страха. Вполне естественная реакция. Сейчас опасность уже позади, все вернулось на круги своя: он – дальний родственник из Аргентины, она – невеста Бенджамина Макгрегора.
– Все нормально, – ответила Бетти как можно спокойнее. – Думаю, мы оба были чересчур взволнованы.
Она виновато улыбнулась, заметив, что глаза Симона вновь потемнели. От воспоминаний? От гнева?
– Ладно, – хрипло сказал Симон и взял ее на руки. – Надо уложить вас в постель.
– Уложить? – запротестовала Бетти. – Но я абсолютно здорова.
Она заметила, что Симон, хотя и отпустил ее, все же усомнился в правдивости этих слов; ее к этому человеку захлестнула внезапная нежность. Привыкшая к самостоятельности Бетти была потрясена тем, как приятно искать убежища и защиты, прижавшись к его сильной груди. Даже на очень короткое время.
– Вы уверены, что справитесь сами? – спросил он, ласково дотронувшись до ее плеча.
Бетти кивнула и отвернулась, чтобы Симон не заметил, насколько ей приятно его прикосновение.
– Оставьте дверь открытой. – Он направился к дверям спальни. – Позовите, если я понадоблюсь.
Бетти кивнула, хотя уже знала, что ни за что не воспользуется этой помощью.
Она переоделась в сухое, спустилась на первый этаж и вошла в кухню.
– Проходите, садитесь, – заботливо предложил Симон, с тревогой глядя на девушку, будто боялся, что она испарится или растает.
Вероятно, очень переживал за нее. Бетти подошла и благодарно тронула его за руку. Тут же легкая дрожь пробежала по всему телу. Но Симон резко отшатнулся, словно показывая, что ее прикосновения ему неприятны.
– Между прочим, вы были недалеки от истины, говоря вчера о наших замерзших в снегу телах, – пошутила она, стараясь разрядить обстановку.
К изумлению Бетти, Симон побледнел и с грустью посмотрел на нее.
– Ради всего святого, – простонал он, – не говорите так.
– Это была шутка. Я… – Бетти осеклась, увидев, что его рука дрожала, когда он провел ладонью по лбу, видимо, представил себе возможную сцену объяснений с ее родными. Он бы не смог смотреть им в глаза, случись с Бетти несчастье.
– Послушайте, давайте забудем обо всем. Это была моя вина, я вела себя очень глупо и не будь вас… – начала она.
– Не будь меня здесь, ничего бы не случилось. Чем скорее наступит оттепель и приедет ваш брат, тем спокойнее и счастливее я буду, – ответил Симон, разливая кофе по чашкам. – Мне кажется, нам обоим стоит взбодриться. То, что было там, наверху…
Но Бетти не желала ни о чем слышать. Она стремилась полностью забыть этот день. И никогда не вспоминать о том, как ей хотелось стать частью его сильного тела, не думать о безудержном влечении, о необузданной страсти, охватившей ее.
– Симон, пожалуйста, давайте забудем все.
Он внимательно посмотрел на Бетти и спросил:
– Вы расскажете Бенджамину об этом?
Сердце девушки забилось сильнее. Она закашлялась и честно ответила:
– Не знаю.
В ее голосе было столько боли и трагической неопределенности, что Симон, чувствуя себя настоящим преступником, искренне пожалел бедняжку. Ему не следовало прикасаться к ней, целовать ее… Глядя на Бетти, он задумался: а было ли его желание оторвать невесту от жениха таким уж бескорыстным? Он попытался представить, как много лет спустя вспоминает о приключении в горах Колорадо и шутит над собой, но ничего не получилось.
Уже была полночь, но Симон не предпринимал никаких попыток выяснить, кто где будет спать. Бетти даже и думать не могла о том, чтобы провести вторую ночь на каменном полу, от одного взгляда на который у нее начинало болеть все тело. Она покосилась на Симона и широко зевнула, стараясь привлечь к себе внимание. Расчет себя оправдал.
– Устали? – коротко спросил Симон.
Девушка кивнула. Симон встал и подошел к окну. Взошла луна, в воздухе лениво кружились снежинки.
– Ветер изменился.
Бетти тоже подошла к окну и прислушалась.
– Возможно, грядет потепление.
– Будем надеяться, что так, – согласился Симон и, повернувшись к ней, мрачно добавил: – Вам совсем не стоит бояться меня. Я не трону вас. Если вы не ложитесь, потому что опасаетесь…
– Нет, – резко оборвала Бетти.
– Ни вы, ни я не будем спать на полу, – твердо заявил он. – Нам обоим надо как следует отдохнуть и выспаться, – и, подумав, серьезно закончил: – Обещаю, что и пальцем вас не трону. Не надо меня бояться.
– И не будете наговаривать на меня, что я сама прижималась к вам? – спросила Бетти и с облегчением заметила в его глазах лукавые огоньки.
– Хорошо, не буду, – пообещал Симон.
– Тогда я пошла в спальню.
Конечно, Симон абсолютно прав: она очень устала. Происшествие не прошло бесследно и для него. Возможно, у него шок даже сильнее, потому что он знал, что от него и только от него в тот момент зависела жизнь другого человека.
Бетти попыталась представить на его месте Бенджамина, который наверняка растерялся бы, запаниковал, не зная, что делать. Он не стал бы бороться за меня и позволил бы мне умереть, подумала она уныло.
7
Пока пленники ненастья мирно спали, северный ветер поменялся на теплый южный и началось потепление.
Ллойд выехал из Литтл Крига при первой возможности: и он, и остальные члены семьи волновались, как Бетти и гостья пережили эти ужасные дни.
Вылезая из машины, он громко посигналил. Симон, проснувшись, стал ласково будить девушку. Она спала, прильнув к его груди, и он мог любоваться бархатистостью девичьей кожи. Не удержавшись, Симон любовно дотронулся до щеки Бетти. Ресницы дрогнули, и девушка открыла глаза.
– Кто-то приехал, – сообщил Симон. Спросонья она не сразу поняла, в чем дело. Когда до Бетти дошло сказанное, она в ужасе подскочила на кровати.
С лестницы доносились шаги, сопровождавшиеся лихим свистом.
– Брат, – простонала Бетти. – О нет… Она сделала попытку выбраться из постели, но Симон, увидев, что Бетти запаниковала, остановил ее.
– Не надо. Мы не сделали ничего предосудительного, – напомнил он невозмутимо. – Вам нечего бояться.
Раздался стук в дверь, и в следующее мгновение Ллойд распахнул ее.
– Девушки, вы проснулись? – потеряв дар речи, он в изумлении уставился на кровать. – Господи, Бетти! Что…
Тем временем Симон спокойно откинул одеяло, встал и неторопливо надел джинсы.
– Познакомься: наш аргентинский родственник Симон, – скороговоркой выпалила девушка и, прежде чем брат успел задать вопрос, схватила свою одежду и прошмыгнула в ванную, предоставив гостю возможность объяснить происходящее.
– Бетти, кофе готов. Ваш брат хочет выехать пораньше. – Симон постучал в дверь, и Бетти неохотно открыла.
– Что сказал Ллойд? – прошептала она.
Почему они умудрились проспать именно сегодня? Боже, что подумал брат? Что сказал ему Симон? Нужно быть последней идиоткой, чтобы в самый ответственный момент убежать в ванную. Неизвестно, что Симон наговорил в ее отсутствие, что наплел. Ллойд все бы понял, если бы она сама рассказала ему, но сейчас…
– Говорит, что хочет уехать как можно скорее, – весело сообщил Симон.
– Да нет же! Что он подумал…
– Обнаружив нас вместе в постели? – Он закончил за нее фразу и рассмеялся, глядя на испуганное лицо девушки. – Бедняжка, как же легко вас разыграть!
В его глазах не было ни страсти, ни вожделения, ни намека на вчерашнюю нежность – они вновь обрели прежнее спокойное выражение. Разговор с Ллойдом воодушевил Симона, поскольку выяснилось, что никто из членов семьи Бенсон не одобрил помолвку Элизабет. И тогда Симон кое-что сообщил по секрету Ллойду.
– Ваш кофе остывает, – напомнил он девушке, – а мне еще нужно умыться и одеться.
Бетти медленно спустилась вниз, немного замешкалась у кухни и, глубоко вздохнув, вошла. Все это время она успокаивала себя, твердя, что ничего незаконного или аморального они не совершили.
– А, вот и ты. – Ллойд протянул сестре кружку с кофе. – Мама очень волновалась за вас. Она успокоится, узнав, что Симон опекал тебя.
– Я не нуждаюсь ни в чьей опеке. Я уже не ребенок, – возразила она и продолжила: – Ты наверняка был удивлен, когда узнал… То есть… когда ты увидел, что наш гость – мужчина.
– Не так сильно, видимо, как ты, – рассмеялся в ответ Ллойд.
Бетти немного успокоилась, решив, что Симон объяснил брату, что их отношения были абсолютно невинны.
– Ллойд, ты никому не скажешь… о сегодняшнем утре, правда ведь? – спросила она, крепко сжимая кружку в руках.
– Полагаю, под «никому» ты подразумеваешь Бена? – сухо уточнил брат. – Не волнуйся, твой жених и я не очень-то близки, чтобы изливать друг другу душу. – Заметив ее волнение, Ллойд подошел к сестре и ободряюще похлопал по плечу. – Ладно, все в порядке. Обещаю, что ничего никому не скажу. Ты же знаешь меня. Ты – взрослая, как сама только что сказала, и все, что ты делаешь, касается только тебя.
– Ллойд, именно в этом все и дело. Это было не… – начала оправдываться Бетти: но брат не стал слушать ее.
Он подошел к окну и озабоченно посмотрел на небо.
– Не уверен, что потепление будет длительным, и мне не хотелось бы застрять здесь. Сколько времени потребуется, чтобы собрать вещи?
Несмотря на заверения Ллойда, всю дорогу домой девушка боялась, что брат не утерпит и станет дразнить ее, вспоминая, как он застал их с Симоном в одной постели. Ее родные, несомненно, все поймут. Но она знала, что все они не одобряют ее помолвку. Если брат надумает сказать что-нибудь Бену… Самое разумное – самой сообщить обо всем жениху.
Бетти села на заднее сиденье, предоставив гостю место рядом с водителем. Она глубоко задумалась, и неожиданный вопрос Симона заставил ее вздрогнуть.
– Ради всего святого, Бетти, что он за человек? Если он любит вас…
– Да, любит, – поспешила заверить Элизабет. – И, кроме того, я вовсе и не думала о женихе.
– Лгунья, – мягко поддразнил он. – Вы заболеете, если будете все время думать о том, что случится, когда он все узнает.
– Не заболею, не волнуйтесь.
– Мы будем в Литтл Криге через полчаса, – бросил через плечо Ллойд. – Сейчас очень тяжелый участок дороги, сплошной гололед. Но, думаю, мы проскочим. Будьте начеку.
Симон повернулся к Бетти и положил руку на спинку сиденья. Девушка стала потихоньку отодвигаться и, когда Ллойд притормозил, не удержалась и полетела вперед. Если бы Симон не подхватил Бетти, она оказалась бы на полу.
Крепко державшие ее руки и теплое дыхание Симона всколыхнули в Элизабет воспоминания о том дне, когда он страстно целовал ее, так же крепко сжимая в объятиях. Возникшее вдруг желание было столь сильным, что она побледнела. Симон еще крепче прижал ее к себе.
– Дорогая, что с вами? – волнуясь, спросил он.
Сначала, по привычке, девушка решила, что Симон насмехается над ней, прекрасно понимая в чем дело, но, увидев неподдельную озабоченность в его глазах, устыдилась.
– Все нормально, – солгала она, ибо чувствовала, что «все» уже никогда не будет нормальным.
Дальний родственник из Аргентины стремительно ворвался в ее жизнь, полностью разрушив тщательно составленный план на будущее, и сейчас Бетти пребывала в полном смятении, не имея перед собой четкой цели.
– Скоро приедем, – сообщил Ллойд. – Мама зажарила индейку в честь твоего приезда, – улыбнулся он Симону. – Эй, а она здорово удивится, когда увидит тебя!
– Не думаю.
Хотя его голос звучал невозмутимо и сдержанно, Бетти показалось, что Симон намекает Ллойду на что-то.
На что? На то, чтобы брат умолчал о том, как застал их в постели? Забытое за последние дни спокойствие завладело девушкой… Можно даже не сомневаться, Симон правильно ответит на все вопросы, которые могут возникнуть у ее родных. Естественно, он сделает это не для того, чтобы выгородить ее, а, прежде всего, чтобы обезопасить себя, потому как понимает всю серьезность семейного конфликта. Вдали показалась ферма, и у Бетти сжалось сердце. Ллойд показывал Симону, где заканчиваются их владения, и объяснял, как они ведут хозяйство.
Машина въехала во двор. Из дома торопливо вышла раскрасневшаяся от возбуждения мать.
– Ма, у меня для тебя сюрприз, – весело сообщил Ллойд, останавливая джип. – Встречай Симо… – Он проказливо проглотил окончание имени.
Бетти заметила замешательство матери и беспокойство, с которым она пожимала руку родственнику.
– Кажется, я доставил всем массу проблем, – сказал Симон извиняющимся тоном. – Мне и в голову не пришло, что вы примете меня за девушку. Бетти великолепно справилась с ролью хозяйки, но, мне кажется, ее жених может задать пару каверзных вопросов. К несчастью, должен признать, я опоздал, так как Элизабет, увы, предпочла его, а не меня, – с сожалением, которое показалось Бетти наигранным, добавил он и, протягивая ей руку, заметил: – Выходите, мисс, пусть ваша мама убедится, что вы целы и невредимы.
Все было рассчитано правильно: лицо матери просветлело, и она громко радовалась, что в трудную минуту рядом с дочерью оказался настоящий мужчина, способный позаботиться обо всем.
Бетти не возражала, когда Симон заботливо помог ей выбраться из кабины и бережно прижал к себе, будто на самом деле приходился ей братом. Весь этот спектакль разыгрывается ради матери, думала Бетти. Она еще больше укрепилась в этой мысли, когда услышала, как Симон пошутил:
– Я предупредил Бетти, что, пока я здесь, ей придется стать моей новой сестрой и во всем слушаться меня.
– Так у вас есть сестры? – обрадовалась миссис Бенсон.
– Ага, целых четыре. Они учат меня уму-разуму. Я привез фотографии, но они остались в машине.
Когда они ехали домой, то не увидели машины, взятой Симоном напрокат, и Ллойд предположил, что, вероятнее всего, ее отбуксировали на ближайшую автостоянку.
Хозяйка пригласила всех в дом. Бетти явно не торопилась и оглядывалась, – будто потеряла что-то. Симон все еще держал ее за руку и не отпускал от себя.
– Что случилось, дорогая? Ты не хочешь входить? – спросила мать.
– Думаю, наоборот, и ей не терпится позвонить жениху. Он, вероятно, оборвал телефон, непрестанно названивая вам и беспокоясь, как мы там, бедняжки, – съехидничал Симон. – Мне бы точно не понравилось, если бы моя невеста оказалась на далекой занесенной снегом ферме.
Элизабет ничего не оставалось, как вступиться за честь мистера Макгрегора.
– Возможно, Бенджамина нет в городе. Уехал на какой-нибудь аукцион. Бен покупает и продает антиквариат и поэтому часто разъезжает.
– Правда? – наигранно удивился Симон и, повернувшись к ее матери, сказал: – Если бы у меня была такая красивая невеста, как Элизабет, я бы ни на шаг от нее не отошел.
Увидев, что мама в ответ улыбнулась, девушка стиснула зубы.
– Как раз об этом я все время и твержу ей, – доверительно сообщила миссис Бенсон. – Я постоянно говорю дочери: «Элизабет, дорогая, он такой нерасторопный ухажер, уверена ли ты в том, что…»
– Мама! – нетерпеливо оборвала мать Бетти. – Думаю, нашему гостю это совсем неинтересно.
– О нет, напротив, – возразил Симон. – Мне интересно все, что касается моих вновь обретенных родственников. Знаете, – добавил он, обращаясь к миссис Бенсон, – у нас дома есть фотография сестры моей прабабушки. И готов поклясться, что между ней и Элизабет есть поразительное сходство.
Бетти невольно улыбнулась: если так, то это чудо, потому что она похожа на мать, а не на отца. И тем не менее она была благодарна Симону, сразу завоевавшему расположение матери и умело отвлекшему ее от нежелательных расспросов о том, как они провели эти три дня на ферме. Мама была спокойной и держалась так уверенно, словно всю жизнь знала Симона. А вот с Бенджамином, которого действительно знала со школьных лет сына, она никогда не вела себя так доверительно.
Бен не вписался в их семью. Он не скрывал своего пренебрежения к фермерскому труду, раздражали земля и грязь, и он старался наведываться в Литтл Криг как можно реже и, ссылаясь на всевозможные причины, умудрялся избегать всех семейных торжеств, на которые Бенсоны приглашали его.
Ланч был непродолжительным, потому что работа на ферме не позволяла расхолаживаться, и тем не менее Бетти удалось вкратце рассказать о своем пребывании в Рок Криге, опустив некоторые щекотливые подробности.
– Да, – призналась она, – я была потрясена, когда обнаружила, что Симон – это не женщина, а мужчина…
– Но ты должна была почувствовать облегчение, – вмешалась мать, – если учитывать, что гость появился в самый подходящий момент.
– Облегчение – не то слово. Правда ведь, Бетти? – беззлобно поддразнил Ллойд.
Бросив на брата возмущенный взгляд, Бетти поняла, что мужчины успели подружиться. Да и Хелен, совершенно освоившаяся в семье, засыпала Симона вопросами и, получая уклончивые ответы, весело смеялась и шутливо грозила пальчиком, показывая, что ее не провести.
Воспользовавшись тем, что мать отвернулась, Ллойд прошептал жене на ухо, но так, чтобы слышали все:
– Похоже, нам предстоит испытать райское наслаждение, когда мы переедем на ту ферму. Стоящая в спальне кровать такая удобная, что даже…
– Ллойд! Как ты смеешь… – залившись краской, возмущенно воскликнула Элизабет.
Брат невинными глазами смотрел на Бетти, всем своим видом показывая, что не понимает причины ее негодования.
– В чем дело, Бетти? – спросила мать.
– Так, ничего, – пробормотала дочь. Но мать была не так наивна, как предполагали остальные члены семьи, и, внимательно посмотрев на раскрасневшуюся от смущения Бетти, благоразумно промолчала. Когда ланч закончился, она добродушно улыбнулась:
– Бетти, должно быть, ты устала, но боюсь, тебе придется заняться делами. Я записала всех, кто звонил в твое отсутствие. Список телефонов в студии.
– Спасибо, сейчас же пойду посмотрю. – Элизабет обрадовалась возможности улизнуть из-за стола на законном основании.
– Мне бы хотелось посмотреть на студию, – тут же заявил Симон и, обращаясь к миссис Бенсон, пояснил: – Я в восторге от лоскутного одеяла и надеюсь, что мне удастся уговорить Бетти сделать для меня что-нибудь на память.
– Конечно, – согласилась та и добавила: – Я покажу вам вашу комнату, Симон. И следует позвонить в полицию насчет машины. Если ее отбуксировали на автостоянку, то можно договориться, чтобы автомобиль доставили прямо сюда.
Проницательный Симон понял, что у него нет выбора.
– Вы ладили с Бетти эти три дня? – спросила миссис Бенсон, открывая дверь комнаты для гостей.
– Разумеется. Она особенная, – Пробормотал он и, посмотрев женщине прямо в глаза, горячо воскликнул: – Нельзя позволить ей связать жизнь с человеком, с которым она помолвлена!
– Расскажите мне поподробнее о вашей семье, – попросила миссис Бенсон.
Прошло более часа, прежде чем она, довольная, вышла из комнаты нового родственника. Симон понравился ей с самого начала, а теперь она укрепилась в своих симпатиях.
Телефон зазвонил во время ужина, в очень неподходящий момент, и Элизабет видела, как мать нахмурилась, вставая из-за стола, чтобы ответить на звонок. Помрачнев еще больше, она позвала дочь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.