Текст книги "Пиратка"
Автор книги: Ирина Шахова
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Поразмыслив немного, девушка прошла к выводу, что Бенджамину Олдриджу было необходимо иметь рядом покорную и молчаливую жену, чтобы вымещать на ней дурные манеры и характер. И сейчас на корабле она только с одной целью – ему было скучно путешествовать одному, когда некому сказать колкость или пошпынять.
Только мечтания его не оправдались: стремления сказать ей гадость еще в первый день болезни были аккуратно, но твердо пресечены капитаном, и больше попыток Бенджамин не предпринимал, уважая, как поняла Маргарет, мнение этого немолодого и сурового человека.
Осознав истинное положение вещей, Маргарет прониклась к мужу отвращением и видеть его больше не хотела, не то что делить с ним постель.
К счастью, после происшествия с капитаном, – когда она, зеленая, стояла перегнувшись через борт, а Бенджамин с отвращением высказывал ей, что только такая дура и страхолюдина как она не способна не то что ребенка зачать, а даже пару дней на море провести, за что и получил гневную отповедь месье Мартина, – супруг стал весь день пропадать на палубе или в беседах с командой, и потому девушка, коей было запрещено без особого дозволения покидать каюту, оставалась одна.
И потому она могла не только не смотреть на внушавшего отвращение человека, но и заниматься тем, что ей нравилось – читать. Увидеть книги, стоящие на полке, и ознакомиться с их содержанием.
Это были фолианты об устройстве корабля, морских путях да томик о том, как ориентироваться по звездам. Книг было немного, и Маргарет перечитала их несколько раз и потому запомнила наизусть. Не обладая особыми дарованиями, одно она в себе обнаружила точно – читая что-то по-настоящему ее увлекавшее, она была способна запоминать все до малейших деталей. Не найдя ничего интереснее, она ознакомилась даже с судовыми журналами, которые имелись в каюте капитана и представляли собой список команды и сведения о движении корабля: когда судно прибывало в порты и выходило из них, скорость и курс, сообщения обо всех событиях, произошедших за время рейса.
Однако ответов на вопросы как долго им плыть и почему они делают это окольными морскими путями, миссис Далтон так пока и не получила.
Спустя семь дней после того как они покинули Саутгемптон, сидящая в каюте с книгой Маргарет почувствовала, что судно встало. Да, оно покачивалось на волнах, но девушка совершенно явственно ощущала, что они никуда не двигаются. Удивленная, Маргарет осторожно высунула голову в коридор и, не заметив никого, начала движение к выходу на палубу. Осторожно высунув голову, она повернула ее из стороны в сторону. Судно оказалось почти пустым, лишь несколько матросов сосредоточенно несли какие-то коробки.
А вокруг творилось настоящее представление!
Большие и маленькие корабли наполнили бухту. Одни принимали на борт людей, другие выпускали, третьи были совсем свободны. На берегу носильщики волокли тюки, сундуки и коробки. Дамы и джентльмены садились в кареты и выходили из них.
Это было незабываемо!
Это приключение было единственным за много дней, но давало надежду, что после него интересных приятностей станет больше. Осторожно вернувшись в каюту, пока ее не заметили и не отругали за нарушение указаний, Маргарет принялась ждать, когда ее позовут. Она даже перезаколола волосы и расправила платье. Только ничего не произошло. Про нее забыли. И когда спустя несколько часов корабль начал движение, поняла, что ее надеждам осмотреть незнакомый город сбыться не суждено.
«Ничего, – успокаивала она сама себя. – Была одна остановка, будет и другая. Возможно, сейчас муж был слишком занят, чтобы устроить небольшое развлечение. Но нам же нужно будет опять пополнить запасы или взять груз. Мы отплыли от дома довольно далеко, команда большая, и нам нужно чем-то питаться».
Только вот прошло еще четыре дня, а остановок не случалось.
Устав от безделья, Маргарет решила погулять. Только закончился ужин, солнце клонилось к закату. Бенджамин спал после сытной еды в каюте, а девушка не имела ни малейшего желания наблюдать за ним. Придя около получаса назад, впервые так рано после их отправления из Саутгемптона, он был в прекрасном расположении духа и тут же улегся на кровать, скинув только сапоги. И почти сразу стал засыпать. Воспользовавшись его состоянием, девушка на одном дыхании произнесла: «Можно я выйду на несколько минут на палубу, все равно уже почти стемнело и меня никто не заметит?» и, получив в ответ благостный кивок, с особым воодушевлением принялась ждать, когда муж заснет.
Ожидание было недолгим, и вот он – желанный глоток свежего воздуха. Решив, что раз Бенджамин спит, то не будет злиться, если она останется на полчаса, Маргарет сделала несколько шагов и остановилась.
На горизонте садилось солнце, задевая краем за кромку воды, вокруг корабля простиралось бескрайнее море, отражая от глади золотые блики. Судно под белыми парусами плавно скользило вперед, подгоняемое попутным ветром. Людей на палубе почти не было, только по носу стоял рулевой да пара человек следила за ходом судна.
Маргарет подошла к одному из бортов и посмотрела вниз. Море было прозрачным, и ей показалось, что где-то далеко в глубине она увидела дно и скользящих около него рыб.
– Осторожнее, миссис Олдридж. Не упадите в воду.
Маргарет выпрямилась и увидела рядом с собой капитана Мартина.
– Простите, я не хотела доставлять вам неудобств.
– Не стоит извиняться. Как я понял, вы не большой специалист в мореплавании, – улыбнулся собеседник.
– Вы правы, это моя первая поездка. Поэтому прошу меня извинить, если я делаю что-то не так или говорю глупости. Это исключительно от незнания. Но если бы мне кто-то объяснил, поверьте, ошибок было бы меньше. Жаль только, спросить не у кого.
– Можете задать вопрос мне. Что вам интересно?
– Спасибо, но мне неловко вас отвлекать.
– Никаких неудобств вы мне не доставите, – улыбнулся капитан. – Тем более всегда приятно, когда кто-то проявляет интерес к твоей работе.
– А разве нет чего-то такого, что мне не положено знать?
– В любом деле встречается подобное. Но если мы коснемся такой темы, я просто промолчу.
– Хорошо, – кивнула Маргарет. – Тогда первый вопрос: как называются такие корабли? Один раз я видела порт в Лондоне. Там было множество разных, все красивые! Большие и маленькие. Но к сожалению, я не знаю ни их названий, ни для чего они, – объяснила она свой интерес.
– Это галеон. Его часто используют для перевозки грузов. Если все сложится хорошо, мы загрузим полный корабль сахара в Бенгалии.
– О, как интересно! Никогда не видела, как грузят сахар.
– Возможно, будут еще ткани и специи. Только боюсь, у вас не получится понаблюдать за погрузкой. Как я понимаю, вы с мужем по прибытии сразу отправитесь вглубь страны.
– Что тоже неплохо, – улыбнулась Маргарет. – Знаете, я, к своему стыду, нигде не была. Так что мне интересна любая страна. Да и сам путь до нее. Плохо только, что мне почти не позволено выходить из каюты.
– Это для вашей безопасности. Не известно, кто может встретиться в плавании. Эти пути используются многими грузовыми судами. Особенно теми, которые везут товары из Индии и Китая. А сами понимаете, где есть ценный груз, есть и пираты.
– Пираты? – Маргарет чуть отпрянула.
– Не стоит бояться раньше времени. Сейчас мы пусты, а потому интереса для них не представляем. А когда корабль, приняв груз, пойдет обратно, вы будете на земле. Да и на нашем судне есть парочка бывших. Помогают прокладывать путь да и в случае переговоров со встречными лишними не бывает.
– Парочка пиратов?! – удивилась девушка. – Но как такое может быть?
– Решили сменить профессию на более спокойную. Но море так просто не отпускает, вот и плавают на торговом судне.
– Я не совсем это имела в виду. Разве не боязно их нанимать? Они же могут рассказать все своим. Пиратам, я хотела сказать.
– Вряд ли кто-то решится сделать это ради сиюминутной выгоды. Однако вы правы, нанимают их не часто. Опасаясь того, что вы сейчас озвучили. Но ваш муж не из пугливых. Да и выгода для владельца судна все же есть: платят им обычно чуть меньше.
– И что же, ни разу опасения не оправдались?
– На нашем корабле – нет.
– Несколько дней назад я почувствовала, что корабль не движется. И взяла на себя смелость выглянуть на палубу, – заметив, что капитан нахмурился, Маргарет быстро добавила: – О, я очень осторожно, не выходя. Просто выглянула из коридорчика, который ведет в каюты. Мы остановились в порту. Там тоже были пираты? Именно поэтому мне нельзя было сойти на берег?
– Нет, это безопасное место. Вы же видели, сколько пассажирских судов там причалило. Мы редко останавливаемся в опасных местах. Только в случае крайней необходимости. Меня смутило другое. Конечно, это не мое дело, но вы чем-то провинились перед мужем? Я думал, что он покатает вас по городку или, по крайней мере, найдет провожатого.
– Ни в чем, что мне было бы известно.
– Простите, миссис Олдридж. Я не должен был это говорить. Но у меня дочери вашего возраста. Видимо, просыпаются отеческие чувства, отсюда и попытка вас защитить.
– Вы очень добры ко мне, капитан. Мне приятно было бы иметь такого отца. Своего я почти не знала. Родители умерли, когда я была совсем малышкой.
– И с кем же вы жили?
– Меня воспитала мамина сестра.
– Это многое объясняет. В том числе – выбор мужа, – тихо пробормотал капитан.
– Что-то не так, месье Мартин? – Маргарет показалось, что она неверно расслышала. Не может быть, чтобы тетушка намеренно желала ей зла.
– Ничего особенного. Просто сказал, что южные городки красивы в это время года, когда спадает жара.
– Да, жаль, что не довелось его посетить… Но у меня еще много интересного впереди. Возможно, мы даже вернемся сюда на обратном пути и все посмотрим.
– Все может быть, – протянул капитан. – Только вот что я вам скажу. Вы очень смелая, миссис Олдридж. Я не могу представить, чтобы какая-то из знакомых мне женщин решилась отправиться в страну, где так неспокойно.
– Неспокойно? – чуть нахмурилась Маргарет.
– Бенгалию делят между несколькими странами. У вашего мужа там заводы по переработке сахарного тростника… вам это, наверное, известно. – Маргарет пришлось кивнуть, чтобы не показаться несведущей, но по правде сказать, в их стране не рассказывали женщинам такие подробности. – И я так понимаю, что путешествие вызвано тем, что мистер Олдридж боится потерять их из-за очередной смены власти.
– Мне бы не хотелось, чтобы это случилось, – обеспокоенно произнесла Маргарет.
– Будем верить, что поездка сложится удачно, и ваша семья ничего не потеряет.
– Я тоже надеюсь. А что до моей смелости, замужняя женщина не выбирает, куда ей следовать.
– Мужчина берет в спутницы даму, которую уважает. Грех не прислушаться к ее мнению. Тем более в некоторых вопросах женский взгляд просто необходим.
– Не думаю, что еще неделю назад я была настолько мудра, чтобы отказаться от этой затеи. Тогда я многого не знала.
– Да, торговый корабль не способствует приятному времяпровождению.
– В вашей каюте очень комфортно! – Маргарет решила, что ей представился шанс поблагодарить капитана за его доброту. – Только мне не по себе, что вам приходится ютиться в другом месте.
– Ничего, мы люди привычные. Я же не сразу капитаном стал, начинал с матроса. А потом уж и не смог без моря. А что до каюты… хозяину корабля принято предоставлять все самое лучшее. Вы же не перечите человеку, который вас кормит?
Маргарет кивнула и ненадолго задумалась.
– Вы часто зовете меня мадам. Бывали во Франции?
– Моя семья до сих пор там. По происхождению я – француз.
– Насколько я помню, Англия и Франция не всегда дружили.
– В море это не имеет значения. Тут свои законы. Я уже давно работаю на Олдриджей. Сначала на отца, а когда он погиб, на сына. На корабле много национальностей.
– Должно быть, вы много где побывали за свою жизнь.
– Повидал я немало. Только в основном это порты и морские городишки. И хорошо, если он большой как Лондон и интересно посмотреть вокруг. А если как Саутгемптон… это просто дыра. Ее выбирают те, кто не хочет, чтобы об их путешествии знали. Порт, который находится в упадке, не часто видит суда. А чем меньше кораблей, тем меньше шанс встретить знакомых. Да вы и сами все понимаете. Вижу, женщина вы неглупая, – капитан взглянул за горизонт, где последние лучи солнца скрылись за гладью воды. – Заболтался я с вами, но мне простительно. Словно дом вспомнил и с дочерьми да женой поговорил. Но пора за работу, да и вам нужно возвращаться. И следующую неделю лучше поменьше выходить из каюты. Воды тут неспокойные.
– Спасибо большое, капитан, – тепло поблагодарила собеседника Маргарет и отправилась в каюту.
* * *
– Завтра мы причалим, чтобы пополнить запасы, – сказал Бенджамин после двух недель путешествия.
– Хорошо, – кивнула Маргарет, отрываясь от книги.
По прошлому опыту для нее это не означало никаких изменений кроме того, что судно перестанет двигаться.
– Ты тоже сойдешь на берег.
– Правда?!
– Да, погрузка займет время. К тому же у меня дела на берегу.
– Мне не хотелось бы обременять тебя. Я могу побыть в это время на судне.
Словно догадавшись, что поездка на берег не принесет ничего хорошего, Маргарет пыталась отказаться. Да и что было думать, если муж, не появлявшийся в каюте днем и почти не приходивший ночью, вдруг решил спуститься и взять ее с собой.
– За день не уложимся. А оставлять тебя одну на судне небезопасно.
– Все же было прекрасно до сегодняшнего дня. Я тихо посижу в каюте.
– А кто станет приносить тебе еду? На берег отправится почти вся команда. И разве тебе не хочется ощутить под ногами твердую землю?
Маргарет кивнула.
– Вот и чудно. Не понимаю, почему я должен тратить время на уговоры?!
– Просто не хотелось доставлять тебе неудобства.
– Я сказал, что мы сходим на берег, значит, так и будет! Надень что-то не слишком яркое и какую-нибудь накидку на голову. И возьми с собой смену. Мы будем ночевать в гостинице.
Маргарет в очередной раз кивнула, не решаясь задавать вопросы или перечить, лишь недоумевая, зачем в такую жару надевать лишний предмет одежды.
Утром следующего дня, только начало светать, они вышли на палубу. Муж тут же перешел на противоположный борт, приказав ей оставаться на месте.
Ожидавшая увидеть причал как в прошлом порту, Маргарет удивленно озиралась по сторонам.
– Мистер Олдридж пошел к лестнице, чтобы спустить в лодку, – тихо произнес оказавшийся рядом с ней месье Мартин. – А почему вы оказались на палубе?
– Муж приказал следовать за ним.
Капитан внимательно посмотрел для нее и так же тихо продолжил:
– Понимаю желание проводить любимого мужчину, но учитывая место остановки, полагаю, лучше остаться в каюте.
– Что это за город?
– Английская колония, которая, впрочем, так далеко от королевства, что оно практически утратило над ней власть. Однако видимость порядка сохраняется. Кроме того, многие говорят на вашем родном языке. Но женщине там не место.
– Мистер Олдридж сказал, что я тоже иду в гостиницу.
– Он уведомил меня, что у него в городе встреча, потому он сойдет на берег. У вас, как я понимаю, в городе тоже дела?
– Что вы, конечно нет! – Маргарет округлила глаза от ужаса, не способная даже представить, какое у нее может найтись дело в таком месте. – Мистер Олдридж сообщил, что встреча затянется и оттого нам придется пожить в гостинице несколько дней, чтобы не плавать на корабль.
– Раз сказал, так тому и быть. Только будьте осторожны. В городе полно пиратов.
– Пиратов, – заплетающимся шепотом повторила Маргарет, округлив глаза от ужаса.
Ее опасения становились реальностью. В одной из книг она читала о морских разбойниках. Беспощадные, они грабили все корабли на своем пути, похищая все мало-мальски ценное, включая женщин. Продавали в рабство или забавлялись сами, а потом выкидывали за борт или оставляли на пустынном берегу.
Недоумевая, зачем Бенджамин прятал ее в каюте, если потом сам отправляет прямо к ним в руки, Маргарет со страхом смотрела на берег. Быть может, это часть плана: так избавиться от надоевшей жены. И ведь она до сих пор не знает, что случилось с первой!
Оставалось надеяться, что команда не даст ее в обиду. Пусть они не джентльмены, но однако же мужчины и обязаны защищать леди!
– Не переживайте раньше времени. Может статься, все обойдется. Большинство матросов сойдет на берег – помочь с провизией. На галеоне останется лишь несколько человек, однако в любом случае тут будет спокойнее, чем на суше. Впрочем, не мне осуждать решения мистера Олдриджа. Я могу лишь попросить вас по возможности как можно реже покидать гостиничный номер. Как советовал не выходить без крайней надобности из каюты.
– Хорошо, – кивнула Маргарет, свернув разговор, потому что увидела, как Бенджамин Олдридж направляется к ним.
– Маргарет, – остановил ее капитан. – У меня приказ вернуться сюда через два дня и отправиться в путь через четыре, что бы ни случилось. Постарайтесь до этого времени вернуться. Даже одна. Даже если ваш муж будет этим недоволен. Я довезу вас до безопасного порта, и вы сможете вернуться в Англию. Потом напишете ему. В любом случае семейный скандал лучше, чем потеря жизни и свободы.
– Почему вы все это говорите? Что вообще происходит?! – испуганно прошептала девушка.
– Пока не знаю, но мне все это не нравится, – быстро произнес капитан и отошел от нее, сделав вид, что ему надо срочно отдать приказ о спуске лодок.
Глава 4
– Ты пойдешь со мной, – муж резко дернул ее за руку. Да так, что Маргарет чуть не упала.
Она давно не испытывала к мужу ничего, кроме брезгливости, недоумевая над его странными выходками, но была вынуждена подчиняться приказам. Разводы редки, и так просто их не получишь. Как бы то ни было, в ее положении, видимо, придется всю жизнь прожить с ненавистным мужчиной, к тому же – законченным эгоистом.
…Они жили в этой гостинице уже четвертый день. С момента отправления команды на судно два дня назад беспрестанно лил дождь, и погода не становилась лучше. Муж нервничал и все больше злился, огорченный задержкой в пути.
Как поняла Маргарет из обрывков фраз, брошенных ей, и разговоров мужа с капитаном, когда они ужинали, – знакомый, встреча с которым была запланирована, так и не появлялся. Отчего Бенджамин снова начал пить, хотя после его возвращения из Лондона до сего дня девушка ни разу не видела его в таком состоянии.
Отправив месье Мартина на борт и приказав тому двигаться в Бенгалию, даже если они не вернутся на корабль, и объяснив необходимость присутствия Маргарет на суше тем, что сразу после разговора, если все сложится как надо, они вернутся домой, Бенджамин в очередной раз отправился в город в ожидании прибытия нужного человека. Маргарет осталась в гостинице, от страха постоянно глядя на дверь: из знакомых в этом постоялом дворе не осталось никого – капитан и матросы вернулись на корабль, а муж находился в городе.
Внизу в таверне гудела веселая вечеринка, и она гадала, не вздумается ли кому из ее участников ворваться к ней в номер.
Но день перешел в вечер, вернулся Бенджамин, да еще в приподнятом расположении духа. Объявив, что дело улажено, и его заводы и земли в Бенгалии будут сохранены, он приказал собираться на корабль. В связи с тем, что никаких судов, следующих в Англию, он не нашел, – что было неудивительно, учитывая специфику места, – оставалось возвратиться на галеон и доплыть до мало-мальски приличного порта.
Начавшиеся пару часов назад дожди снова начали лить стеной, как только они вышли из постоялого двора, словно пытаясь смыть все грехи этого места.
Маргарет попробовала возразить, что погода не способствует поездке на лодке до корабля и лучше подождать, пока дождь закончится, тем более на горизонте уже образовалась светлая полоса, а галеон будет ждать их до самой ночи, но Бенджамина это не остановило. Ему не терпелось попасть на корабль. Он взял девушку за руку чуть повыше локтя и с силой толкнул за дверь номера.
Внизу в таверне было много народу. Надеясь, что кто-то из мужчин образумит мужа, Маргарет погромче произнесла:
– Сейчас ливень и море неспокойно. Лучше немного подождать, вот-вот прояснится, – и робко покосилась на моряков, сидевших за столами.
Те как ни в чем не бывало отвернулись и продолжили разговор. Сами они не спешили покинуть тепло постоялого двора, наблюдая в окно за бушующей стихией.
Никто не рискнул выходить в море в ненастье. Но ее сумасшедшему мужу требовалось сделать это немедленно, без каких бы то ни было причин, просто хотелось – и все тут. Спорить бесполезно. И если взрослые мужчины без труда дали бы отпор, объяснив, что скоро буря уляжется, и они без проблем успеют на галеон, женщине вольности не дозволялись. Она должна была следовать туда, куда велит муж. Даже если в путешествии не было необходимости или оно таило массу опасностей. И лишь молиться, покорившись судьбе, и надеяться, что последствия будут не слишком ужасны.
Мистер Бенджамин Олдридж вовсю отыгрывался на безропотной жене.
Поддержки ждать не приходилось. Все вокруг продолжали заниматься своими делами, как будто ничего необычного в том, что мужчина тянет женщину на верную погибель, не было. Девушка в очередной раз обрадовалась, что они не успели обзавестись детьми, иначе это человек подверг бы опасности и их.
– Быстро, – скомандовал муж и вытолкнул Маргарет за дверь постоялого двора.
Потоки воды тотчас же обрушились на нее. Они продолжали идти к морю под нескончаемым потоком, лившимся с небес. Вернее, Бенджамин шел и толкал Маргарет перед собой. И она ничего не могла с этим поделать.
Вот сквозь завесу воды показались причал, представляющий собой простой настил из деревянных досок с невысокими деревянными перилами, и скачущие на воде в безумном танце лодки. Естественно, все абсолютно безлюдное, так как охотников находиться рядом с морем в такой момент не нашлось.
И тут Маргарет отчетливо осознала, что еще пара минут – и она окажется в одной из этих лодок. До корабля ей доплыть не суждено. Если хочешь жить, нужно отбросить все наставления и правила для леди и просто действовать.
Девушка ухватилась за деревянные поручни на пристани руками и остановилась. Недовольный произошедшим, муж ухватил ее за талию и потянул за собой. Намокшие юбки отяжелели, и какое-то время Маргарет удавалось удержаться на месте. Но спасение оказалось недолгим. Совершив резкий рывок, Бенджамин оторвал ее от причала, оставив на ладонях ссадины, взвалил на плечо, и отправился дальше, в лодку. Девушка принялась колотить его по спине, крича сквозь поток воды, чтобы ее отпустили.
– Ну и оставайся! – наконец крикнул муж и, разжав руки, толкнул ее на землю. Так грубо, что молодая леди едва не упала. – Думаешь, тут будет лучше?! Да как только я сяду в лодку, сюда слетятся головорезы – и поминай как звали. Живого места не оставят!
Маргарет вздрогнула, задумавшись, но решила пока не загадывать так далеко. Тем более что головорезов рядом не наблюдалось. Она успеет вернуться в гостиницу. А следом за ней прибудет и муж, устав сражаться с волнами.
Тем временем Олдридж подошел к лодке, кое-как сел и неуклюже начал работать веслами. Маргарет растерянно глядела ему вслед, надеясь, что он передумает. Но этого не произошло. Лодка все плыла и плыла, подпрыгивая на волнах.
Ничего, если ему все же удастся попасть на корабль, Маргарет дождется вечера и сама поплывет к капитану Мартину. Наверняка он пришлет за ней лодку, как только поймет, что Бенджамин вернулся без нее. Если, конечно, он сможет доплыть.
До берега было уже больше трехсот метров, ветер усилился, волны окатывали суденышко с головы до ног. Человек в лодке упрямо пытался грести, несмотря на то, что ветер усиливался. Он так и не одумался. И вот произошло очевидное: одна из волн накрыла лодку и перевернула ее, отправив гребца в морскую воду. Его не было несколько секунд, но вдруг на поверхности появилась голова.
Только муж не пытался вернуться на берег, он плыл к кораблю! Форменная глупость?! Видимо, пары алкоголя еще не выветрились, несмотря на прохладную воду и плавание.
Решив спасти мужчину, Маргарет принялась кричать и махать руками, но это не помогло. Тот не повернул к берегу. Волны продолжали противостоять ему, и вот очередная отправила Бенджамина вниз. Пловец беспомощно взмахнул руками и пошел ко дну.
Все еще надеясь на чудо, девушка некоторое время вглядывалась в поверхность воды, но никто не появился. Чувствуя сострадание к погибающему человеку, несмотря на то, что симпатии к нему не испытывала, девушка подобрала юбки и бросилась в воду.
– Куда?! – Ее тут же схватили за талию.
– Я должна ему помочь! – Маргарет беспомощно повисла на руках незнакомца. Только в это раз они были хоть и сильными, но аккуратными. Не то что у мужа, который всегда обращался с ней грубо.
– Зачем? Он сам выбрал свою судьбу. Думаете, кому-то сделаете лучше, попытавшись нырнуть? Он уже давно нахлебался воды и его не спасти. Если отправитесь туда – погибнете.
– Но я должна… – повторила Маргарет.
– Должны повторить судьбу идиота?
– Спасти человека!
– Не слишком вы для этого годитесь… Тут и сильный мужчина не справится.
– Но он же плыл…
– Кто?! Этот тюфяк?! Да он только и способен, что кричать на женщин.
Маргарет упорно вглядывалась в поверхность воды, но кроме волн ничего не было видно. Постепенно осознав, что незнакомец прав, она прекратила попытки вырваться и обмякла в его руках.
– Так-то лучше, – удовлетворенно произнес мужчина. – А сейчас возвращайтесь под крышу. Проливной дождь опасен: так и простудиться несложно. А за него не беспокойтесь, – ее спаситель кивнул в сторону воды. – Рано или поздно море вернет лишнее.
Незнакомец отпустил ее и исчез, она лишь успела увидеть его профиль и спину. Сама Маргарет постояла еще несколько минут, глядя на воду, а потом направилась в сторону гостиницы. Пока она шла по улице и поднималась по лестнице, никто ее не остановил и не обратил внимания.
Зайдя в пустой номер, она присела на кровать – как была, в мокром насквозь платье – и опустила голову, мыслей не было абсолютно никаких. Ни что ей делать, ни к кому обратиться. Одна в чужой стране. Корабль скоро отправится, но ей с ними не по пути. Продолжать путешествие не было смысла, а как вернуться домой – она не знала. Быть может, в комнате найдется немного денег? Хотя надеяться на это не стоит – все ценное, кроме одежды, муж захватил с собой. Муж… могла ли она его так называть? Возможно, тот мужчина прав – нужно лишь немного подождать и все решится само. Конечно, он говорил это про море и имел в виду немного другое. Но быть может, «подождать» это именно то, что ей сейчас нужно. Маргарет встала с кровати, подошла к окну и взглянула на продолжающийся дождь – из этой ситуации непременно должен быть выход.
* * *
Через несколько часов ливень прекратился, и миссис Олдридж рискнула выйти на улицу.
Ей нужно узнать, что случилось с Бенджамином. Возможно, произошло чудо и ему удалось спастись.
Грязная земля так и норовила расползтись под ногами, но до берега ей добраться удалось. Он был пустынным, только около самой кромки воды валялось несколько деревянных досок – по всей видимости, остатки лодки. В этом случае надеяться, что ее муж жив, не приходилось.
Маргарет попробовала найти того, кто мог бы переправить ее к кораблю, но хозяева лодок отсутствовали, а просить кого-то на постоялом дворе она опасалась, переживая, что как только всем станет известно, что она осталась одна, с ней тут же сделают что-то нехорошее.
До самых сумерек миссис Олдридж бродила около воды и даже начала подумывать, чтобы попробовать нырнуть, но так как плавала она неважно да и море было еще неспокойно, об этом пришлось забыть.
Когда она возвратилась в гостиницу, стало совсем темно. В трактире на нижнем этаже уселись несколько шумных компаний. Опустив глаза, девушка постаралась незаметно прошмыгнуть в комнату, но пьяный голос ее окрикнул:
– Эй, красавица, посиди с нами. Обещаю – будет весело!
Это высказывание было встречено одобрительным гоготом собутыльников, и потому, не помня себя от ужаса, девушка кинулась по лестнице и, закрыв дверь, прислонилась к ней спиной. Стараясь дышать глубже, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце, она прислушалась – нет ли шагов на лестнице. К счастью, было тихо и, постояв немного и поняв, что никто не последовал за ней, девушка подтащила к створке сундук и только после этого немного успокоилась.
Ночью она почти не спала, переживая, что к ней может вломиться какой-нибудь пьяный матрос. В голове роилось множество мыслей, но главным был страх за собственное будущее.
Такому ее не учили. Ни у одного знакомого подобного происшествия не случалось, а потому воспользоваться их опытом девушка не могла. Оставалось ждать, что провидение само подскажет, как действовать дальше.
Утром в дверь постучали. Маргарет тут же сжалась в комок и стала прикидывать, успеет ли она позвать на помощь.
– Миссис Олдридж, – раздался голос служанки. Она иногда приходила, чтобы принести воды или сменить белье, и потому девушка узнала ее. – Кажется, на берег выбросило тело вашего мужа.
Учитывая, что Маргарет легла одетой, сборы много времени не заняли. Ополоснув лицо холодной водой, девушка обулась и вышла за дверь.
На берегу собралось много народа. Часть из них она видела в таверне, кто-то был совсем не знаком. Из команды никого: как послушные подчиненные они отплыли в Бенгалию. Мысленно приказав держать себя в руках, девушка протиснулась сквозь толпу. Казалось, ее тут же должны были узнать и выразить сочувствие, предложить помощь, но ничего не произошло. На нее даже недовольно шикнули любопытствующие, когда она решила подойти вплотную.
На береге лежал Бенджамин – лицом в песок, без признаков жизни, вся его поза и внешний вид говорили о том, что на надежды чудесное спасение не оправдались.
Девушка в панике смотрела на тело, не понимая, что делать дальше. Ведь нужно выбираться из этого места и плыть в Англию, да еще целой и невредимой! Может быть, у служанок в гостинице поспрашивать, когда будет пассажирское судно или кто мог бы доставить ее домой… из приличных кораблей, естественно.
* * *
Кристиан Торрес стоял около одного из доков и наблюдал за творившейся на берегу суматохой. И фигуркой, одиноко стоящей во всей этой кутерьме. Еще вчера она была такой решительной, пыталась прыгнуть в воду, а сегодня беспомощно взирала на происходящее. Английская леди. Непременная шляпка, перчатки, платье. Правда, весьма поношенное. Что, однако, не влияло на внешнюю невозмутимость дамы. Совсем молодая. Интересно, сколько ей лет и как давно она находится в браке? Любила ли своего мужа и есть ли у них дети? Куда они направлялись и почему вынуждены были остановиться в этом захолустье? И зачем она согласилась следовать за супругом? Что это: любовь или обязанность?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?