Электронная библиотека » К. Дж. Чарльз » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Повелитель сорок"


  • Текст добавлен: 26 августа 2022, 10:20


Автор книги: К. Дж. Чарльз


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

К. Дж. Чарльз
Повелитель сорок

Для Чарли, разумеется.


K.J. Charles

THE MAGPIE LORD


THE MAGPIE LORD copyright © 2013, 2017 by KJ Charles This edition published by arrangement with Taryn Fagerness Agency and Synopsis Literary Agency


© Борискина В., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022



 
Раз – беда стучится в дом,
Два – веселье за окном,
Три – для девочек число,
Четыре – мальчишкам отдано,
Пять – одарит серебром,
Шесть – гору золота сулит,
Семь – тайны, что другим знать не дано, надежно сохранит,
Восемь – из-за моря весточку несет,
Девять – к истинной любви приведет.
 
 
Раз – к печали,
Два – к веселью,
Три – к похоронам,
Четыре – к рождению,
Пять – светлый рай,
Шесть – сущий ад,
Семь – сам дьявол, он будет тебе рад.
 

Глава 1

Жуткое серое отчаяние опутало его сердце и горло, перекрывая воздух и вызывая приступ тошноты от мерзости собственной натуры. Стыд и отвращение к себе слишком сильны для раскаяния, их не обличить в слова. Они слишком глубоки для чего-либо, кроме ножа, алой струи и долгожданной пустоты в конце…

Голос, казалось, доносился издалека:

– Милорд? Милорд! О боже. Милорд! Вот же черт!

Пощечина обожгла его лицо. Он отметил это сквозь дымку серого отчаяния, затем почувствовал, как сильные руки помогли ему подняться на ноги и покинуть комнату. Его запястье болело. Ему следовало закончить начатое дело.

Он неуклюже бросился обратно к ножу, но обнаружил, что его рука скручена за спиной, и из-за резкого рывка он потерял равновесие.

– Выходите. Сюда. – Его подгоняли, толкали вперед, тащили, но зов судьбы неустанно звучал у него в голове. Он мог думать только о том, как поскорее покончить с этим, избавиться от невыносимого чувства вины и стыда, стереть отвратительный след своей души в этом мире…

Он едва почувствовал жесткую хватку на затылке, как раз перед тем, как его лицо погрузили в ледяную, жирную воду и безжалостно удерживали там, пока он не набрал полные легкие помоев, которые остались после мытья посуды, и тогда в его голове что-то щелкнуло.

Лорд Крэйн выдернул голову из внезапно ослабевшей хватки. Откашливаясь, он вскочил, находясь уже в полной боевой готовности, и, хватая ртом воздух, яростно пнул нападающего, намереваясь попасть в коленную чашечку. Однако седой мужчина в черном уже отпрыгнул назад и теперь стоял поодаль, подняв руки вверх, в знак того, что он не опасен, но у Крэйна не было желания это проверять.

Еще мгновение Крэйн готовился дать отпор, отметив, что только что его чуть не утопил в раковине собственный слуга, но затем тяжело вздохнул и расслабленно опустил плечи.

– Это снова произошло, – произнес он.

– Да.

– Tsaena[1]1
  Tsaena (шанх. 册那) – ругательство на шанхайском диалекте, которое можно перевести как «черт», «дерьмо».


[Закрыть]
. – Он покачал головой, разбрызгивая серые капли воды с волос, и смахнул с глаз остатки влаги.

Меррик бросил ему кухонное полотенце. Крэйн поймал его левой рукой, зашипев от боли при движении запястья, и вытер лицо. Он сплюнул в раковину, чтобы избавиться от привкуса противной воды и горьких листьев во рту.

– Черт возьми! Это снова повторилось.

– Да, – сдержанно подтвердил Меррик. – Знаю. Я застал вас за тем, как вы пилили свое запястье чертовым кухонным ножом, милорд, и это помогло мне догадаться.

– Да, я понял. – Крэйн подтащил стул, скрипнув деревянными ножками по плитке. – Ты можешь?.. – Он указал на свое левое запястье. Манжета рубашки была расстегнута и закатана наверх. Он не мог вспомнить, когда сделал это. Как и не помнил все остальные случаи.

Меррик уже раскладывал вату и бинты, а также достал бутылку, судя по запаху, со спиртосодержащим веществом.

– Я бы выпил немного, если нальешь. Ай.

– Думаю, уже достаточно попыток самоубийства для одного вечера. – Меррик протер свежую рану спиртом. – Боже, порез глубокий, вы бы наверняка успешно покончили с собой, будь у вас в руках что-нибудь поострее. Милорд…

– Я не понимаю. Я просто читал книгу и думал пойти переодеться. Я не… – Он взмахнул правой рукой в неопределенном жесте и хлопнул ею по изношенной поверхности стола. – Проклятие!

На кухне воцарилась тишина. Меррик осторожно обмотал окровавленное запястье. Крэйн оперся правым локтем на стол и подпер рукой голову.

– Я не знаю, что делать.

Меррик пристально посмотрел на него из-под тонких бровей и вернулся к своему занятию.

– Не знаю, – повторил Крэйн. – Я не могу – не думаю, что справлюсь. Я не могу… – «Я этого не вынесу». За тридцать семь лет он ни разу не говорил этих слов, даже во времена голода и нищеты. Но сейчас ему так отчаянно хотелось их произнести.

Меррик нахмурился:

– Вы должны бороться, милорд.

– Бороться с кем? Дай мне противника, и я буду сражаться – но как, черт возьми, мне бороться с собственным разумом?

– Дело не в вашем разуме, – спокойно ответил Меррик. – Вы не сумасшедший.

– Верно. Я понимаю, почему ты так думаешь. – Крэйн издал звук, который отдаленно напоминал, хотя и не очень, смех. – По прошествии всех этих лет, после его смерти, похоже, что старый ублюдок наконец-то избавится от меня.

Меррик начал осторожно сворачивать бинты.

– Вы снова думаете об этом слове.

– Наследственность, – отчетливо произнес Крэйн, глядя на свои длинные узкие пальцы. – Наследственное безумие. Нам хотя бы следует правильно называть происходящее, разве нет?

– Нет, – сказал Меррик. – Потому что я назову вам другое слово, которое приходит мне на ум.

Крэйн нахмурился:

– Какое же?

Взгляд карих глаз Меррика удерживал взгляд Крэйна. Слуга поставил бутылку со спиртом обратно на стол, намеренно звякнув о поверхность.

– Шаман.

В комнате повисла тишина.

– Мы сейчас не в Шанхае, – наконец произнес Крэйн.

– Это так. Но будь мы там и начни вы снова неожиданно терять рассудок, вы бы не стали сидеть и скулить, не так ли? Вы бы уже прямо сейчас…

– Отправился бы к Ю Леню.

Меррик кивнул в знак согласия.

– Но все же мы не в Шанхае, – повторил Крэйн. – Это Лондон. Ю Лень сейчас на другом конце света, а я такими темпами не проживу и четверть следующего дня.

– Тогда мы найдем шамана здесь, – непринужденно произнес Меррик.

– Но…

– Никаких «но»! – Слова прозвенели в комнате. – Вы можете обратиться к какому-нибудь безумному доктору и угодить в сумасшедший дом, или можете остаться здесь и терять рассудок от одной только мысли, что вы сходите с ума, или же мы отыщем чертова шамана и разберемся с этим так, словно мы вернулись домой, потому что наследственность – это чушь. – Меррик наклонился вперед, поставив руки на стол, глядя прямо в лицо своему хозяину. – Я знаю вас, Люсьен Водрей. Я много раз видел, как вы смотрели в лицо смерти, и каждый раз вы либо убегали со всех ног, либо пинали ее по яйцам, так что не говорите мне, что хотите умереть. Я никогда не встречал никого, кто желал избежать смерти так же сильно, как вы. Поэтому мы найдем шамана и разберемся с этим, если у вас не имеется идей получше, а очевидно, что у вас их нет! Верно?

Меррик еще несколько секунд задержал на нем взгляд, затем выпрямился и начал прибираться. Крэйн прочистил горло.

– Но есть ли в Англии шаманы?

– Должны быть, не так ли? Ведьмы. Или кто-нибудь еще.

– Думаю, да, – подтвердил Крэйн, хоть и считал это пустой тратой времени, но он понимал, что обязан Меррику, поэтому старался поддержать его идею. – Полагаю, ты прав. Но кто бы мог… – Он щелкнул пальцами, вспомнив. – Рэкхем. Он же вернулся, да? Я мог бы спросить у него.

– Мистер Рэкхем, – согласился Меррик. – Мы отправимся к нему. Спросим про шамана. У вас есть идеи, где мы можем его найти?

– Нет. – Крэйн согнул перевязанное запястье и встал. – Но если я не смогу отыскать Рэкхема ни в одном из клубов, мы можем просто побродить рядом с самыми отвратными притонами Лаймхауса, пока не встретим его.

– Видите? – отметил Меррик. – Дела уже налаживаются.

Глава 2

Крэйн снова бросил взгляд на каретные часы[2]2
  Каретные часы – небольшие часы с пружинным приводом, предназначенные для путешествий. Эта разновидность часов была изобретена во Франции в XIX веке. Как правило, каретные часы имеют вертикальный прямоугольный корпус и ручку сверху для удобной переноски.


[Закрыть]
. По всей видимости, они остановились; по крайней мере, стрелки почти не сдвинулись с тех пор, как он смотрел на них последний раз.

– Выпейте, – посоветовал Меррик, который то и дело находил себе дополнительные занятия в комнате. Крэйн не был уверен, следит ли мужчина за новыми признаками очередных попыток самоубийства или тоже нервничает из-за прибытия обещанного шамана.

– Сам выпей, это все твоя вина, – несправедливо упрекнул Крэйн. – Бог знает, каким окажется этот тип. – «Это не сработает. Ты умрешь. Ты этого заслуживаешь».

– Так как же называют английского шамана? – спросил Меррик. – Мистер Рэкхем упоминал?

– Мы говорили на шанхайском диалекте. Так что не имею понятия. Колдун, вероятно, или как-нибудь еще, столь же нелепо.

– Но мистер Рэкхем…

– Да-да. Он заверил, что маг настоящий, и он хорош в своем деле, и что он прибудет в половине восьмого. Мне больше нечего тебе сказать, так что перестань спрашивать. – «Грубиян. Неблагодарный. Ты разрушил и его жизнь тоже».

– Вы нервничаете, да? – заметил Меррик. – Милорд.

– Ой, заткнись.

Крэйн обошел комнату, не в силах усидеть на месте. Ему всегда было труднее совладать с надеждой, чем с отчаянием. Отчаяние не приносило разочарований. А в случае с надеждой тебе всегда уготована роль просителя, вымаливающего крохи, но Крэйн не получал удовольствия от мольбы. Скорее наоборот.

Но где-то в недрах бушующих страданий нить надежды отказывалась умирать. Если это настоящий английский шаман… Если эта проблема имеет отношение к магии, а не к наследию отца… Если его разум все еще принадлежал ему…

Раздался дверной звонок. Меррик почти бегом отправился открывать. Крэйн за ним не последовал. Он стоял, прислушиваясь к разговору в холле: «Мистер Рэкхем попросил меня приехать. Я здесь, чтобы встретиться с Люсьеном Водреем», и ждал, пока откроется дверь.

– К вам посетитель, милорд. – Меррик провел шамана в комнату.

На вид он оказался совсем невпечатляющим. Во-первых, невысокий, едва ли пять футов ростом[3]3
  Пять футов – примерно 152 см.


[Закрыть]
, с узкими плечами, существенной нехваткой веса и впалыми щеками. У него был красновато-коричневый оттенок волос и короткая, не соответствующая моде, стрижка, возможно, призванная скрыть намек на кудряшки. Его изношенный, некогда черный, выцветший костюм очевидно стоил недорого и не очень хорошо сидел на владельце; и, как ни странно, шаман носил дешевые хлопковые перчатки. Своей внешностью он напоминал клерка, каких множество в любой конторе, исключение составляли только его яркие светящиеся золотисто-карие глаза, которые выделялись на бледном суровом лице, и они смотрели на Крэйна с выражением, необычайно похожим на ненависть.

– Люсьен Водрей, – представился Крэйн, протягивая руку.

– Вы – лорд Крэйн, – произнес посетитель, игнорируя жест. – Я должен был удостовериться. Вы принадлежите роду Водреев из Личдейла, верно?

Крэйн заметил неприкрытую враждебность на лице и в позе собеседника и пришел к очевидному заключению.

– Я так понимаю, вы сталкивались с моим братом, Гектором, – произнес Люсьен. – Или, возможно, с моим отцом.

– С обоими. – Коротышка выплюнул эти слова. – О, я хорошо знаком с вашей семьей. Есть нечто ироничное в том, что меня послали помочь одному из вас.

Крэйн на секунду прикрыл глаза. «Отправляйся в ад, отец, если ты еще не там. Не успокоишься, пока не уничтожишь меня, так?» Он изо всех сил пытался контролировать себя и говорить спокойно, сдерживая гнев и сокрушительное отчаяние.

– И цель вашего визита сегодня вечером состоит в том, чтобы уведомить меня, что любой член нашей семьи может катиться к дьяволу? Прекрасно. Считайте, что вы уже это сказали, и убирайтесь.

– К сожалению, не могу позволить себе такую роскошь, – произнес посетитель, скривив губы, вероятно, пытаясь усмехнуться, но вместо этого у него вырвалось рычание. – Ваш друг, мистер Рэкхем, потребовал оказать вам услугу.

– Ваши услуги не очень впечатляют, – парировал Крэйн, в его собственной усмешке отразились все восемь поколений графского рода, а также зияющая дыра в груди, в том месте, где когда-то была надежда. Они ждали приезда этого человека четыре дня, в течение которых случился еще один приступ. Теперь все зависело от этого последнего броска кости. – Я думал, Рэкхем пришлет шамана, а не мелкого клерка.

Собеседник бросил свой потрепанный саквояж на пол и сжал кулаки. Он решительно шагнул вперед, агрессивно приближаясь к Крэйну, и задрал голову, чтобы посмотреть ему в лицо.

– Меня зовут Стивен Дэй. – Он ткнул пальцем в грудь Крэйна. – И…

Внезапно шаман замолчал, рот остался слегка приоткрытым. Крэйн очень осторожно отодвинул руку парня. Дэй не отреагировал, рука зависла в воздухе. Крэйн недоуменно приподнял бровь.

– И?

Рыжие брови Дэя сдвинулись, практически слившись в единую линию. Его золотистые глаза смотрели на Крэйна, но взгляд не был сфокусирован, зрачки неестественно расширились. Он склонил голову в одну сторону, затем в другую.

– И? Вы с мистером Рэкхемом, случайно, не в притоне познакомились? – холодно спросил Крэйн.

– Да, – подтвердил Дэй. – Дайте мне вашу руку.

– Что?

Дэй схватил ладонь Крэйна обеими руками в перчатках и уставился на нее. Крэйн гневно дернулся назад. Дэй удержал хватку левой рукой, а правую поднял ко рту, зубами стянул перчатку и сплюнул ее на пол.

– Ощущения будут странные, – произнес он, прежде чем коснулся руки Крэйна своей обнаженной кожей.

– Боже! – встревоженно завизжал Крэйн, снова пытаясь вырваться. Дэй усилил хватку. Крэйн недоверчиво опустил взгляд. Не считая неровного шрама на костяшках пальцев, рука Дэя выглядела совершенно нормально, хоть и казалась довольно крупной для такого маленького тела. Слегка поросшей темными волосами рукой он сжимал и поворачивал пальцы Крэйна, и везде, где их кожа соприкасалась, граф чувствовал покалывание, словно тысяча крошечных живых электрических разрядов проникала в его кровь. Дэй нежно провел большим пальцем по внутренней стороне запястья Крэйна, и тот почувствовал, как по коже побежали мурашки.

– Что это за чертовщина?

– Это я. – Дэй выпустил руку Крэйна, чтобы снять вторую перчатку, затем снова перехватил его ладонь. – Что ж, кто-то желает вам смерти. Как долго это продолжается?

– Около двух месяцев. – Крэйну не требовалось уточнять, что конкретно имел в виду этот человек. Покалывание усилилось, искорки проползли от пальцев к запястью и проникли в рану под повязкой.

– Два месяца? Сколько раз за это время вы пытались совершить самоубийство?

– Четыре, – ответил Крэйн. – Трижды за последние две недели. И думаю, что скоро преуспею в этом.

– Я удивлен, что этого еще не произошло. – Дэй нахмурился. – Ладно. Я с этим разберусь, поскольку задолжал мистеру Рэкхему услугу, и потому что подобное не должно происходить ни с кем, даже с членами семьи Водрей. Мой гонорар – десять гиней, для вас – двадцать. И не спорьте, поскольку сейчас я бы измерял остаток вашей жизни в часах, а не днях. Не провоцируйте меня, мне не потребуется много поводов, чтобы покинуть вас. Вы должны будете развернуто и откровенно ответить на мои вопросы и делать все, что я вам скажу. Это ясно?

Крэйн вгляделся в напряженное лицо собеседника.

– Вы можете остановить то, что со мной происходит?

– Иначе бы меня здесь не было.

– Тогда я принимаю ваши условия, – произнес Крэйн. – Вы действительно шаман? – Пульсирующий отголосок серого отчаяния снова забился в его голове, хотелось спустить этого маленького нахала с лестницы, ведь гнев Дэя никак не подкреплял веру в его добрые намерения, но рука Крэйна еще чувствовала электрический ток, проходящий сквозь пальцы, и он наблюдал, как золотистые радужки Дэя почти полностью исчезли за огромными черными зрачками. Крэйн видел, как глаза Ю Леня расширялись таким же образом, и тонкий виток искренней, пугающей надежды вновь возник в кромешной тьме.

– Я не знаю, что такое «шаман». – Слегка наклонив голову и скосив взгляд, Дэй оглядел Крэйна с головы до ног. – Присядьте и расскажите мне все по порядку.

Крэйн послушно сел. Дэй переставил подставку для ног и встал на нее коленями, сосредоточенно глядя на – сквозь? – голову Крэйна.

– Я вернулся в Англию четыре месяца назад, после смерти отца, – начал свой рассказ граф.

Глаза Дэя на секунду поймали взгляд графа.

– Ваш отец скончался два года назад.

– Да. Но вернулся я сюда четыре месяца назад. Первые пару месяцев я провел среди бумаг, разбираясь в беспорядке, который устроил мой отец. Никаких проблем не возникало. – Он удержался от того, чтобы дернуть головой, когда Дэй коснулся рукой его лица, пальцы шамана странно двигались. – Я отправился в Пайпер два месяца назад, когда больше не смог откладывать поездку. Вы знакомы с моей семьей, значит, знаете и этот особняк?

– Да, но внутри не бывал. – Во взгляде и голосе Дэя чувствовалась отстраненность, его пальцы будто ощупывали воздух возле лица Крэйна.

– Так вот, когда я находился в библиотеке Пайпера, изучал бухгалтерские книги, меня охватило ужасающее чувство безысходности, стыда и отвращения к себе. Страх. Отчаяние. Это было ужасно. Но все прекратилось так же внезапно, как и началось, и, поскольку Пайпер нельзя назвать домом, где царит счастье, я списал это на дурное настроение. Во второй вечер я пил виски и читал книгу, и следующим, что я запомнил, стал крик Меррика, моего слуги, поскольку я пытался повеситься на веревке от дверного колокола. Я ничего не могу вспомнить, кроме того, как Меррик стаскивал меня вниз.

Взгляд Дэя снова метнулся к Крэйну.

– Что дальше?

– Я уехал, – сказал граф, насмешливо скривив губы. – Сбежал обратно в Лондон. И… это абсурд, но я практически забыл о случившемся. Казалось, будто это произошло с кем-то другим. Я снова стал самим собой. Но две недели назад мне пришлось вернуться в семейный особняк. Первые пару дней прошли спокойно. А на следующий вечер… все повторилось. В этот раз я попытался перерезать себе вены.

– Где?

Крэйн указал на рану на своей руке. Дэй раздраженно выдохнул.

– Где именно в доме?

– А. В библиотеке.

– Первый случай тоже был в библиотеке?

– Да.

– Что-нибудь подобное происходило за пределами той комнаты?

– В Пайпере – нет. Но на прошлой неделе, после того как мы вернулись, это стало происходить и здесь. Я пытался порезать запястье шесть дней назад, и еще раз прошлой ночью.

– Место?

– В этой комнате.

Дэй снова опустился на пятки.

– Вы помните, в какое время это происходило?

– Всегда вечером. Точнее сказать не могу.

– М-м-м. Теперь мне нужно, чтобы вы хорошенько подумали кое о чем. С тех пор, как вы вернулись из Китая, доводилось ли вам провести хоть один вечер в библиотеке Пайпера без происшествий?

Крэйн на мгновение задумался:

– Думаю, что нет.

– А до момента первого инцидента в этой комнате вы проводили здесь вечера без происшествий?

– Да, и не единожды.

– И после всех этих эпизодов, оставался ли у вас во рту привкус плюща?

Крэйн почувствовал, как по его спине пробежали ледяные мурашки.

– Да, – произнес он как можно спокойнее. – Или по меньшей мере привкус горьких зеленых листьев. Сильный. И, э… когда я впервые его почувствовал, в комнате стоял такой же запах. Отвратительное зловоние.

– Да, такое тоже могло быть. Что вы привезли с собой из Пайпера?

– Привез?

– Какой-то предмет. Коробку. Мебель. Пальто, в карманах которого что-нибудь лежало. Что-то прибыло из библиотеки Пайпера во время вашего последнего визита, или после него, и сейчас оно здесь. Что это?

Его апартаменты представляли собой обособленный набор комнат в одном из новых зданий на Стрэнде[4]4
  Стрэнд (англ. Strand) – центральная улица Лондона.


[Закрыть]
. Крэйн заполнил их только самыми необходимыми предметами мебели, и он, или скорее Меррик, повесил на стены свитки и картины, привезенные из Китая, но граф никогда не планировал оставаться в этом доме надолго. Казалось разумным и бережливым, по его меркам, забрать приличные вещи из Пайпера, учитывая тот факт, что теперь все это принадлежало ему.

– Мы перевезли кое-что из особняка, – подтвердил Крэйн. – Пару картин, деревянные сундуки…

– Что-то забирали во время вашего последнего визита? – оборвал его Дэй.

– Думаю, что да. Хотя, не уверен. Не обращаю на это много внимания. Но знаю человека, который точно сможет ответить. Ты можешь войти, – продолжил Крэйн, не повышая голос.

Меррик с достоинством открыл дверь.

– Милорд, – произнес он. – Мы действительно забрали несколько вещей во время последнего визита, мистер Дэй. Эта картина, я полагаю, висела на стене в библиотеке. – Дэй вскочил, чтобы изучить ее, он провел пальцами вдоль рамы, даже не глядя на само изображение. – Также было несколько книг, сэр. Их уже расставили по полкам.

– Вместе? – спросил Дэй, глядя на переполненные полки, которые закрывали всю стену.

– Нет, сэр.

– Проклятие!

Дэй подошел к полке и расставил руки над корешками нескольких книг, его пальцы слегка подрагивали.

– Ничего не выделяется. Лорд Крэйн, я советую вам покинуть помещение, пока инцидент не повторился, и позволить мне самому найти это.

– Найти что? Вы знаете, что со мной происходит?

– Это ловушка Иуды. – Дэй повертел в руках толстую книгу. – Вне всяких сомнений. Мы ищем вещь размером с яблоко. Деревянную. Вы привезли что-то, в чем она спрятана, и оставили где-то в этой комнате. А теперь, мистер Меррик, пожалуйста, выведите лорда Крэйна из этого здания и не возвращайтесь ближайшие пару часов. Он не должен находиться здесь вечером, пока я не найду искомую вещь, а уже почти восемь.

Крэйн и Меррик машинально бросили взгляд на часы. Слуга нерешительно произнес:

– Милорд, разве эти часы не из библиотеки Пайпера?

Крэйн нахмурился:

– Похоже на то. Уродливая вещица. Но это ведь ты принес их, тебе лучше знать.

– Я не забирал их. Часы просто оказались здесь. Я подумал, что это вы их прихватили с собой.

– Нет, – настороженно произнес Крэйн. – Не помню, чтобы я этого делал.

Дэй обратил внимание на каретные часы, стоявшие на каминной полке. До восьми оставалась одна минута. Он размял руки, прежде чем потянулся и взял часы.

– Задняя стенка закрыта, – отметил он. – Они достаточно большие. И… часы, и это происходит в одно и то же время… Лорд Крэйн, уходите. Убирайтесь отсюда. Мистер Меррик, избавьтесь от него немедленно.

– Да, сэр. О черт! – воскликнул Меррик, когда ровно в восемь начали бить часы и Крэйн с ужасающим звуком втянул в себя воздух.



Страницы книги >> 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации