Текст книги "Обещание рая"
Автор книги: Касси Эдвардс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Иден поразилась его догадливости. Откуда он знает об ее отце? Она ведь не говорила ему своего имени.
– Мистер Тайсон, – прервала она его. – Вы можете исправить мое колесо или нет? Вас не должно волновать, почему я одна на этой дороге и зачем ношу при себе пистолет.
Мгновение спустя она пожалела, что была с ним так резка. Может быть, он ничего плохого и не думает. Может быть, он действительно беспокоится о ее безопасности? В глубине души она не сердилась на него, наоборот, его заботливость радовала ее.
Иден протянула руку, стараясь казаться невозмутимой, хотя злилась, что не может унять дрожь в пальцах.
– Верните мое оружие, пожалуйста, – потребовала она, упрямо подняв подбородок. – Оно мне еще понадобится. Кто знает, с кем можно встретиться на этой дороге?
Лукаво улыбаясь, молодой человек положил пистолет на ее крошечную ладонь.
Их глаза встретились, и руки на мгновение соприкоснулись.
– Вы правы, – сказал он. Улыбка его мгновенно исчезла, а глаза затуманились от нахлынувших чувств. – Никогда не знаешь, кого встретишь на дороге.
Кожа Иден в том месте, где только что прикоснулись его пальцы, сладко заныла, и всю ее пронзило желание. Это сладостное и одновременно болезненное чувство было доселе ей неведомо, и Иден не знала, как с этим справиться.
– Как вы оказались на этой дороге? Никак не могу придумать объяснения, – сказала она. – Обычно здесь никого не бывает, за исключением отца, меня и тех, кто приезжает навестить нас.
Он поднял голову, улыбнулся и снова склонился над колесом. Принялся методично отвинчивать болты, удерживающие его.
– Во-первых, разрешите мне напомнить, что меня зовут Закария, но вам позволяется звать меня Зак, – проговорил он. Удалив один болт, он принялся за следующий.
– Во-вторых, разве я обязан отвечать на ваши вопросы, если вы отказываетесь отвечать на мои? Ведь вы до сих пор даже не сказали мне своего имени.
– Если вы уже так много знаете обо мне – я имею в виду, что я дочь смотрителя маяка, – то меня удивляет, что вы не поинтересовались, как меня зовут, – упрямо стояла на своем Иден.
Она обошла фургон, взяла накидку и, опустив пистолет в карман, набросила ее на плечи.
– Будьте уверены, если бы мне было известно, что вы столь очаровательны, я непременно узнал бы ваше имя, – сказал Зак, оглядываясь на нее через плечо. И Иден заметила пляшущие искорки смеха в его глазах. – И обязательно уже навестил бы вас. – Их взгляды на мгновение встретились. – Вы приняли бы меня? Или отправили бы восвояси?
Сердце Иден забилось чуть быстрее. Этому человеку, без сомнения, присущи и ум и обаяние, действие которого она ощутила. Подобную встречу она не смела представить себе даже в своих самых буйных фантазиях.
– Иден, – неожиданно для себя сказала она. – Иден Уитни[1]1
Иден – по-английски означает «Эдем», «рай».
[Закрыть].
Широко раскрыв глаза, Зак уставился на нее.
– Вот как? – сказал он, наконец. – Какое чудное имя! Нет, это судьба! – Он взглянул на нее смеющимися, излучающими лукавство глазами и улыбнулся. – Имя Иден всегда вызывает в моем воображении сладостные видения, – добавил он.
Иден покраснела и опустила глаза. Она уже давно привыкла к тому, что ее имя служит поводом для шуток, но на этот раз растерялась и не находила слов для ответа. В общем-то, она была не робкого десятка и в любой ситуации могла поддержать разговор, но сейчас… Что с ней происходит? В этом человеке есть что-то особенное, от чего она робеет. «Вероятно, она кажется ему бездумной дурнушкой», – с горечью подумала она.
Зак продолжал наблюдать за девушкой, и ее невинность умиляла его. Она, действительно – необыкновенная. Подобных ей он никогда не встречал.
Последнее время ему попадались женщины шумные, взбалмошные и испорченные. Иден же напоминала глоток свежего воздуха.
Он заставил себя вернуться к болтам.
– Ну, так как? – глухо повторил он свой вопрос.
– Что, сэр? – не поняла Иден и посмотрела на него, приподняв бровь.
Она находилась в полуобморочном состоянии и не могла простить себе, что с готовностью назвала свое имя. Что с ней происходит, в который раз спрашивала она себя? Почему этот человек имеет над ней такую власть?
– Вы бы разрешили мне навестить вас? – мягко спросил он, продолжая разглядывать ее из-под полуопущенных ресниц.
Иден растерянно молчала. Она не знала, как себя с ним вести. Ситуация складывалась весьма двусмысленная. Она по-прежнему ничего не знала о незнакомце, разве что как его зовут и еще то, что явно нравится ему.
– Как я могу сказать вам «да»? – прошептала она и, обойдя фургон, вернулась к нему. – Я совершенно вас не знаю, не знаю, где вы живете и что делаете на этой дороге.
Зак управился с последним болтом, и колесо с шумом упало на землю. Он поднялся и, положив все болты в фургон Иден, наконец, обернулся к ней. Достал платок из заднего кармана и начал тщательно вытирать руки.
– Я живу недалеко отсюда, если ехать по этой дороге, – сказал он и, зная, что его сообщение удивит ее, нахмурился. – В нескольких милях от маяка всего лишь неделю назад я достроил свой дом. Уже подготовил поля и надеюсь скоро их засеять. А сейчас направляюсь на аукцион в Чарлстоне, чтобы купить рабов.
Глаза Иден от удивления расширились.
– Вы построили дом недалеко отсюда, и я ни разу не видела, чтобы вы везли туда стройматериалы? Не заметил этого и мой отец, иначе он рассказал бы мне.
– Я перевозил все необходимое днем. Ваш же отец, как смотритель, работает только по ночам, не так ли?
– Да, вы правы. Но если вы делали это днем, то почему этого не видела я?
– Потому что это было весьма непросто.
– Не понимаю, почему?
– Потому что все необходимое для строительства дома я доставлял на корабле.
– На корабле? – еще больше удивилась она. К своему стыду, она почувствовала, что сообщение о том, что он живет рядом, приводит ее в неописуемый восторг. – Тем не менее мы с папой должны были увидеть ваш дом с маяка, – не сдавалась она.
– Это тоже невозможно.
– Почему вы так говорите? С башни маяка мы с папой просматриваем окрестности на много миль вокруг и не видели, чтобы строились какие-либо дома вдоль этой дороги. Люди избегают селиться здесь из-за постоянной опасности наводнения. Наш же дом, построенный на склоне горы, защищен высокой скалой, расположенной вдоль морского берега. Ваш тоже? – поинтересовалась Иден.
Зак убрал платок в задний карман, затем поднял колесо и отнес его в свой фургон.
– Я построил свой дом на склоне горы, на безопасном расстоянии от береговой линии, – спокойно сказал он, затем повернулся и испытующе посмотрел на нее. – Что касается того, что вы ничего до сих пор не заметили… я не нарушал лесной массив и вырубил лишь несколько дубов и других деревьев, расчистив небольшую площадку. Построил дом и двор для рабов. Площадка окружена гигантскими деревьями.
– А как же поля? – спросила Иден и вдруг вспомнила, что некоторое время назад, незадолго до захода солнца, поднялась на башню с отцом. Наполнив лампы маслом, она забавлялась тем, что рассматривала в объектив то океан, то сушу и в какой-то момент заметила площадку без деревьев, но скоро наступила темнота, и она не успела ничего толком рассмотреть. На следующий день она забыла о своем открытии. – Значит вы тот, который?..
Зак посуровел и мягкость, доброта в его глазах сменилась предостережением.
– Тот, который? Что вы имеете в виду? Который – что? – прервал он ее, не дав возможности закончить свой вопрос.
Быстрая смена его настроения испугала Иден. Значит, в его жизни есть страницы, которые он не желает открывать другим? В чем же его тайна? Странно, как ему удалось выстроить дом, а они ничего не заметили. И почему он до сих пор не появлялся в их доме, чтобы познакомиться? Что ни говори, но они – его единственные соседи на много миль вокруг.
И как объяснить его поведение теперь? Разговаривает с ней так, будто она обвиняет его в чем-то недостойном. Может быть, его ум и неподражаемый шарм всего лишь прикрытие, фасад? А за внешней привлекательностью скрывается нечто совершенно противоположное?
– Теперь я смутно припоминаю, – тихо сказала она. – Как-то я заметила с высоты нашей башни, что деревья в одном месте заметно поредели. И вы тот человек, который несет за это ответственность. Вот все, что я собиралась вам сказать. – Стараясь подавить обиду, Иден посмотрела на свое колесо, мирно лежащее в его фургоне.
– Как мне вас понимать? Вы собираетесь забрать мое колесо в Чарлстон и отремонтировать его там?
– А вам эта идея нравится? – спросил Зак, расслабившись. Его глаза вновь улыбались.
– Только в том случае, если вы и меня тоже возьмете с собой, – улыбнулась Иден, с облегчением вздохнув, и радуясь, что Зак стал прежним.
Зак шутливо поклонился.
– Пожалуйста, будьте моей гостьей – сказал он, благославляя судьбу за то, что выбрал именно этот день для своего первого появления в Чарлстоне. Присутствие леди отвлечет внимание горожан от него самого. Они смешаются с толпой, и все их примут за мужа и жену. Но более всего он благодарил судьбу за то, что этой леди оказалась Иден. Он все больше убеждался, что она девушка особенная.
Он взглянул на Иден из-под густых полуопущенных ресниц. Какой же он неосмотрительный! Приоткрыл завесу над тайной стороной своей жизни и чуть не выдал себя. Вспылил, болван, продемонстрировал ей черты характера, которые, надеялся, остались в прошлом. Интересно, сможет ли Иден привести его в «рай»? К милой, обожаемой Анжелите Льюэллин? Сколько лет прошло с тех пор, как они виделись в последний раз? Анжелита занимает определенный кусочек его сердца, который будет кровоточить до тех пор, пока снова они не будут вместе.
– Вы очень любезны! – засмеялась Иден и, кокетливо приподняв край платья, направилась к фургону.
Когда Зак подошел к ней и подал руку, ее сердце забилось как пойманная птица. Она протянула ему дрожащие пальцы, руки их соприкоснулись, и все ее тело вновь пронзила сладкая дрожь.
– Сэр…
– Пожалуйста, зови меня Зак, – прервал он ее.
– Зак, – повторила она, чувствуя как учащенно бьется сердце. – Ты мне ничего не сказал о своей жене…
Она смущенно покраснела, но назад дороги не было. Сегодня она наговорила много лишнего. Этот человек вообще заставляет ее говорить необдуманно. Они только что встретились, и она ничего о нем не знает. Она должна остерегаться его, но ничего не может с собой поделать.
Зак взял обе ее руки в свои и нежно сжал их. Это удивительное создание с лицом ангела и фигурой богини имеет огромную власть над ним. Она еще заставит его совершать глупости, но ему все равно. Может быть, она даже заставит его забыть прошлое.
Быть с ней большая опасность. Не только для него, но, о, боже, особенно для нее. Зак приносит несчастье всем, кто его любит – даже Анжелите. До сих пор он отказывался от связи с родными и близкими. Но с Иден это вряд ли возможно. Его неодолимо тянуло поцеловать ее и… черт побери, он это сделает.
– Нет, я ничего не говорил о жене, – сказал он. – Потому что, дорогая, я не женат.
Ее глаза загорелись, а губы сами расплылись в счастливой улыбке. Он медленно наклонился к ней, и, когда их губы встретились, в ее голове все смешалось.
Глава 3
Поцелуй меня нежно своими теплыми, влажными губами.
Уилкокс
Растворясь в его поцелуе, Иден неосознанно, будто влекомая невидимой силой, подняла руки и сомкнула их на его шее. Задыхаясь, бесстыдно прильнула к нему, пока его пальцы, скользя по волосам, не добрались до ее спины и крепко прижали ее к себе. Ее обволакивало неведомое желание, еще более усиливаемое близостью его крепкого, мускулистого тела.
Но когда его поцелуй стал более настойчивым, и он попытался языком раздвинуть ее губы, Иден, словно пронзенная предостерегающим током, отстранилась.
Сделав шаг назад и с удивлением притрагиваясь пальцами к своим губам, Иден заметила в темных глазах Зака мольбу о прощении. Смущенная, задыхающаяся, она продолжала смотреть на него не в силах отвести глаз.
– Не знаю, что со мной произошло, – попытался найти оправдание Зак, запуская пальцы в свои черные волосы. – Теперь ты подумаешь, что я один из тех ловеласов, которые готовы волочиться за каждой юбкой. Позволь мне заверить тебя, что это не так. Прости меня, пожалуйста, Иден.
– Нет повода для извинений, – прошептала она, судорожно вздохнув, и пригладила юбку. – Может быть, нам лучше отправиться в путь? – мягко добавила она. – Я не могу терять время, я должна вернуться домой прежде, чем папа просне…
Зак удивленно приподнял бровь.
– Прежде, чем папа проснется? – договорил он. – Так вот почему он не знает, что ты самовольно отправилась в Чарлстон? Он спит!
Удивляясь его способности читать ее мысли и сердясь, что невольно выдала себя, Иден прошла мимо Зака и поднялась в его фургон.
– Если бы ты был единственным ребенком в доме, да еще дочерью, ты бы понял, почему мне приходится совершать поступки за отцовской спиной, – недовольно пробурчала она. – Мне никогда бы и шага не сделать из дома, если бы я не пускалась на всякие уловки.
Она настороженно наблюдала, как он влез в фургон и уселся рядом с ней. Иден до сих пор не сумела справиться с дрожью, вызванной его поцелуем, и воспоминание о том, как прижимались друг к другу их тела, вызывало в ней никогда прежде не испытываемые ощущения, тревожащие ее. И ей совсем не нравилось, что вот уже второй раз за сегодняшний день она попала в зависимость от него.
Зак поднял вожжи и хлестнул ими великолепную гнедую лошадь, которая, заржав, медленно двинулась по дороге…
Позже он отпустил вожжи и, опираясь локтями о колени, быстро взглянул на Иден.
– Ты жалуешься, что отец излишне опекает тебя, – сказал он хрипло, – но, Иден, благодари бога, что у тебя вообще есть отец.
Фургон неожиданно угодил в одну из многочисленных рытвин на дороге. Подскочив, Иден инстинктивно ухватилась за сиденье и, тронутая глубокой грустью, прозвучавшей в его голосе, внимательно посмотрела на него.
– У тебя нет отца? – посочувствовала она, надеясь, что не сыплет ему соль на свежие раны. Ей было знакомо это чувство. Вспоминая свою мать, она ощущала нестерпимую боль, и никому не было известно, сколь часто девушка тоскует по ней.
Не сводя глаз с дороги, Зак управлял лошадью, стараясь избежать то и дело попадающихся рытвин.
– Мой отец умер много лет назад. Это было так давно, что я начинаю забывать его лицо. Понимаешь, человек должен приспосабливаться к жизни и мириться с потерями. – Он взглянул на нее. – Так что ты счастливица. У тебя есть отец. Благодари бога, Иден. Жизнь без отца может превратиться в сущий ад.
Иден покосилась на него, собираясь сказать, что да, у нее действительно есть отец, зато мать… Однако, подумав, решила, что сейчас не время вспоминать о собственных невзгодах. В голосе Зака прозвучало слишком много горечи. Потому ли, что он все еще тосковал по отцу, или так и не смог смириться с этой смертью? В любом случае очевидно, что он несчастен.
– Расскажи мне о своей плантации, – сказала она, стараясь сменить тему разговора. – Чем ты занимался, прежде, чем решил обосноваться в Каролине?
И снова настороженность промелькнула в его взгляде. Предчувствуя недоброе, она подумала: «Тот ли это человек, за кого себя выдает? Что если он не из тех, кому можно доверять?»
Всю свою жизнь она мечтала о том единственном, кто сумеет пробудить страсть в ее сердце. Теперь, кажется, она его встретила, но что их ждет в будущем. Не глупо ли надеяться, что оно может быть у них общим? Если он не заслуживает доверия, что тогда? Она его только что встретила и ничего о нем не знает, за исключением того, что он приобрел плантацию в округе и давно потерял отца. Но этого вряд ли достаточно, чтобы вообразить, что у них может быть общее будущее.
– Я лишился матери задолго до смерти моего отца. Когда он умер, я, будучи единственным наследником, стал очень богат, – медленно произнес Зак. Он ненавидел ложь, но боялся, что правда послужит ему приговором в ее глазах. Он замолчал, и взгляд его затуманился. – Затем я стал путешественником и объездил весь мир, – продолжил он, тяжело вздыхая. – Когда мне исполнилось двадцать семь лет, я решил, что пришла пора осуществить свою давнюю мечту. Вот почему я стал землевладельцем и теперь хочу выращивать хлопок и, может быть, индиго.
– Это звучит заманчиво, – поддержала его Иден, улыбаясь, и дождавшись ответной улыбки, вздохнула с облегчением. Она была рада снова видеть Зака спокойным и беззаботным. – И теперь, ты направляешься в Чарлстон, чтобы приобрести рабов?
– Да, – неохотно согласился Зак, – я не сторонник использования рабского труда в привычном смысле. Когда я куплю рабов, они очень быстро поймут, что их хозяин не заставляет людей работать под ударами кнута.
Не взирая на свои опасения, Иден чувствовала, что все больше и больше проникается любовью к этому человеку, чьи благородные черты характера намного превосходят те, которые заставили ее насторожиться.
– Я уверена, что твои рабы в благодарность сделают все, чтобы твоя плантация стала одной из лучших и самых прибыльных в округе.
– Я тоже надеюсь, – улыбнулся он, лаская ее своими блестящими глазами. – С ними-то я справлюсь. А как быть с зеленым генералом? Слышал, что он самый главный враг землевладельца здесь в штате Каролина.
– Зеленый генерал? – Иден недоуменно подняла бровь. Затем, поняв о ком речь, рассмеялась и легким движением руки отбросила волосы за спину. – Ах, да. Сорняки – извечная проблема для тех, кто не борется с ними ежедневно с помощью мотыги.
– Ну, хватит говорить обо мне и о моих планах, – сказал Зак, снова подхватывая вожжи. – Давай поговорим о тебе. Чем ты заполняешь свое время, если не пробираешься тайком в Чарлстон?
Иден, заложив руки за голову, лениво потянулась.
– О, я целыми днями сплю, – засмеялась она. – У меня нет какой бы то ни было домашней работы, и вообще никакой другой. Как тебе это нравится, Зак?
Он внимательно осмотрел ее с головы до ног и наоборот.
– Дорогая, ты не похожа на человека, который только и делает, что лежит с утра до вечера и бездельничает, – усмехнулся он. – Во-первых, твои волосы выцвели от длительного пребывания на солнце, во-вторых, откуда следы масла под твоими ногтями? Готов поспорить, что пока твоя мама занимается домашним хозяйством, ты проводишь свои дни либо за работой в саду, либо помогая отцу на маяке. – Он насмешливо взглянул на нее. – Я прав?
Сердце Иден пронзила внезапная острая боль.
– Моя мама умерла десять лет назад, – прошептала она.
Она опустила глаза и снова заметила свои ногти. Вспомнив слова Зака о них, почувствовала, как краска заливает ее лицо. Чего только не делала она, чтобы удалить из-под ногтей масло, но все тщетно. Она постоянно помнила об этом своем недостатке и всегда старалась скрыть его от посторонних глаз. Но на этот раз так была захвачена этим человеком, что потеряла бдительность. Согнув пальцы в кулак, она растерянно взглянула на него.
– Прости меня, Иден, – тихо сказал Зак. – Прости, что заставил тебя страдать. Если хочешь, расскажи мне о ней. Иногда полезно поделиться с кем-то о наболевшем. Это помогает. – Он снова улыбнулся ей. – Я умею слушать, Иден.
– Я вижу. Да, я очень хотела бы рассказать тебе о маме. Память о ней мне очень дорога. – Откашлявшись, она уставилась на дорогу и перед ее мысленным взором возник образ матери. Иден увидела ее такой же веселой и оживленной, как десять лет назад. – Мама была доброй и нежной, – начала Иден. – И очень красивой. Но слишком много работала. Будучи прекрасной женой и матерью, еще помогала отцу на маяке. Она все делала весело и с огоньком… – Немного помолчав, чтобы перевести дух, она произнесла:
– По десять раз за день, мама бегала вверх и вниз по лестнице маяка. – Иден снова взглянула на свои руки, лежащие на коленях, и спустя некоторое время продолжила:
– Однажды по своему обыкновению она бежала вверх по лестнице и неожиданно рухнула наземь. Но не это падение было причиной ее смерти. Отказало сердце, не выдержавшее нагрузки. Только потом мы узнали, что у мамы было слабое сердце, но она никогда никому не жаловалась. В тот день оно перестало биться.
– Мне так жаль, Иден, – стараясь успокоить ее сказал Зак. Это настоящая трагедия. – Он нежно взял ее за подбородок и повернул ее лицо к себе. – Я был не прав. Не следовало тебя вынуждать вспоминать о матери. Не предполагал, что тебе будет так больно. Прости меня.
Иден смахнула набежавшую слезу.
– Да, я уже простила.
Зак снова взялся за вожжи.
– Иден, я уже спрашивал тебя, но так и не услышал ответа. Могу ли я приехать к вам домой, чтобы навестить тебя?
Счастливый румянец окрасил ее щеки, и все ее существо затрепетало, как никогда прежде, а внутри медленно разливалось тепло, будто солнечные лучи насквозь пронзили ее.
– Да, я буду рада твоему приезду, – прошептала она, и ямочки на ее щеках стали еще выразительнее от лучезарной улыбки. – Очень рада, Зак.
Его глаза заблестели и, гордо выпрямившись, он заверил:
– Тогда я так и сделаю. Завтра же, Иден. Завтра.
– Я буду ждать тебя с нетерпением, – прошептала она, стыдливо опуская глаза.
– А теперь расскажи, как ты проводишь свой день, – сказал он, вдыхая полной грудью, довольный собой. Он ни за что не допустит, чтобы что-то омрачило только что обретенное счастье. Даже страх, что Иден сможет узнать о его прошлом. Его прежняя жизнь не должна постоянно преследовать его. – Ты много времени проводишь на маяке? – спросил он, стараясь отвлечься. – Наверное, помогаешь отцу?
Иден снова взглянула на свои руки.
– Да, я – ассистент смотрителя маяка, хотя эта работа считается мужской и опасной. Иногда мне кажется, что когда-нибудь я сама смогу стать смотрительницей. – Она опустила глаза. – Но чаще всего думаю, что это совсем не то, что я хотела бы делать в жизни. – Она быстро взглянула на него. – Это ведь не женское занятие, не так ли? – И взглянув снова на свои ногти, невесело закончила: – И к тому же, не самая чистая работа.
– Я думаю, женщина сама должна решать, подходит ей работа смотрительницы или нет. – Помолчав некоторое время, он взволнованно добавил: – Некоторые женщины выбирают роль домохозяйки и жены. – Он искоса посмотрел на нее. – Но, повторяю, все зависит от самой женщины.
Иден медленно повернулась к нему.
– Как ты думаешь, а что подходит именно мне? – спросила она, и голос ее дрожал.
Их глаза встретились.
– Что подходит тебе? – медленно проговорил он. – Думаю, ты должна прислушиваться к своему сердцу. Если оно подсказывает тебе, что, ты должна стать «фитилем», я буду первым, кто подчинится твоему решению. Если же оно подскажет, что ты должна стать женой, надеюсь, у меня будет возможность поздравить тебя с правильным выбором мужа.
Почувствовав, что их разговор становится слишком личным, Иден нервно кашлянула.
– Почему смотрителей маяков так часто называют «фитилями»? – попыталась она перевести разговор на другую тему. – Наверное, из-за их стремления постоянно поддерживать свет в лампах? – Вдруг она вспомнила о недавнем шторме, а заодно и о пиратском корабле, борющемся с волнами. Иден быстро взглянула на Зака. – Знаешь, сегодня во время шторма папа выхватил своим лучом корабль, который яростно боролся с бушующей стихией. – Она повернулась к нему и, крепко сжав руки на коленях, таинственно прошептала: – Ты представляешь, Зак, это был пиратский корабль. Оказывается, в наших водах все еще встречаются пираты, да еще почти рядом с маяком. А вдруг он утонул бы? Тогда пиратам пришлось бы бороться, чтобы выбраться на берег, а нам с отцом – спасать их и предоставить им убежище. Интересно, что бы они сделали с нами потом? Вдруг убили бы?
Слушая Иден, Зак помрачнел. Его глаза становились все более и более холодными и, перехватив его взгляд, Иден вдрогнула.
– Говоришь, что вы видели пиратский корабль? – спросил он как можно мягче, и сердце его готово было выскочить из груди. – Ты уверена?
– До сих пор ходило много слухов, что пират Джек снова появился в наших водах. Описание его корабля точь-в-точь соответствует тому, который мы видели. Без сомнения, это он. – Озабоченность, появившаяся в его глазах, удивила Иден. Неужели он боится пиратов? Неужели он стал таким взволнованным именно по этой причине? Он кажется сильным и мужественным! Несомненно, его никто не сможет напугать, даже пираты. – Зак, тебя не беспокоит, что пират Джек где-то по-близо-сти? – спросила она настороженно. – Ты не боишься его? Ты ненавидишь пиратов так же сильно, как и я?
Зак сдержанно засмеялся.
– Боюсь ли? Нет, конечно, я совсем не боюсь пиратов и, естественно, не чувствую к ним ненависти. – Появившийся в темных глубинах его глаз лед медленно таял. – Жизнь этих людей скрыта морским туманом и так же таинственна, как само море. Они могут быть не только жестокими и агрессивными, но умеют проявлять безмерное благородство по отношению к тем, кого любят и кому доверяют. – Он осекся и взглянул на нее. – Они умеют быть бескорыстными. Известно, что многие пираты просто сорили драгоценностями и арабским золотом. А многие из тех, кто потерял в драках глаза или конечности, остаются доживать свой век на борту корабля. Разве тебе не приходилось слышать о благородных пиратах, которые, подобно Робин Гуду, отнимали незаконно нажитое состояние у богачей и раздавали его беднякам?
Широко раскрыв глаза, Иден с трепетом слушала. Откуда он мог так хорошо знать жизнь пиратов, недоумевала она. Нет, определенно этот человек заинтриговал ее. Так много таинственного вокруг него. Его появление привнесет много нового и необычного в ее жизнь. Да уже привнесло.
Почувствовав ее удивление, Зак спохватился. Он наклонился и взял ее руки в свои.
– Прошу тебя, милая! Никогда не объявляй приговора кому бы то ни было до тех пор, пока не узнаешь его по-настоящему. Это относится даже к пиратам. – Его черные, как ночь, глаза стали непроницаемыми. – Разве ты не понимаешь, как может манить человека далекий горизонт? Как может привлекать его обещание нового необычного «завтра?»
Хлопая глазами, Иден с трудом проглотила застрявший в горле комок: она вспомнила, что недавно он назвал себя путешественником… «Пираты тоже путешествуют по всему миру. О, Боже! Не может быть, чтобы он…»
– Скоро приедем в Чарлстон, – сказал Зак, сменив тему разговора. Он вдруг испугался, что выдал себя, продемонстрировав такие познания о пиратстве. Ему следует быть более осторожным. – Как ты смотришь на то, чтобы мы вместе отвезли твое колесо в ремонт? – спросил Зак. – После этого расстанемся на время. Я отправлюсь в лагерь «Райан» на рабовладельческий аукцион, а ты сделаешь свои дела.
– У меня дел немного. Я собираюсь купить отцу подарок ко дню рождения, а также свежие продукты для праздничного пирога. Кроме того, мне самой нужна новая записная книжка-календарь.
Зак посмотрел на нее с неподдельным интересом.
– Вот как! Оказывается, ты ведешь ежедневник, куда записываешь свои размышления, события?
– А вот и нет! – засмеялась Иден. – Ничего подобного. Я храню там свою коллекцию папоротников.
– Папоротников? Значит ты не только смотрительница маяка, но еще и садовод? – удивился он. – Выходит, ты необычайно занята.
– Папоротники – моя страсть.
– Неужели? – усмехнулся Зак.
– Как я уже сказала, – прервала она, беспокойно ерзая на сидении, – я очень люблю папоротники. Мне нравится их выращивать и наблюдать за ними. Я нахожу истинное удовлетворение в этом занятии. Видишь ли, существует большая разница между занятиями, необходимыми для поддержки тела и для поддержки души. Так вот в моем саду с папоротниками я нахожу пищу для души.
– Хм… Интересное сравнение, – задумчиво проговорил Зак. – Приятно встретить человека, живущего полной жизнью, и довольного тем, что делает.
Впереди замаячил Чарлстон, и Иден на мгновение забыла о Заке и о папоротниках. Неясные очертания города, возникшего перед ней, напомнили ей о прекрасных детских сновидениях. Сегодня она предчувствовала, что проведет здесь сказочный день. И ожидание это усиливалось от присутствия удивительного человека, сидящего рядом с ней.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?