Электронная библиотека » Катя Брандис » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Месть пумы"


  • Текст добавлен: 17 апреля 2022, 20:37


Автор книги: Катя Брандис


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Все на нервах

В зверином обличье в дорогу было решено отправить не только волков. Об этом я узнал накануне нашего отлёта. Я был у себя в комнате, паковал новенький чемодан в надежде, что наберётся достаточно чистых вещей. К счастью, под столом и в постельном белье я обнаружил пару чистых трусов. В самом деле повезло!

Тут в дверь постучали, и в комнату вошёл наш учитель борьбы:

– Привет, Караг. Сможешь завтра надеть рубашку с нагрудным карманом? Я знаю, у тебя есть.

– Э-э-э, да, а что…

– У тебя в кармане поедет Хуанита, – сообщил мне альфа-волк нашей школы. – В человеческом облике она не решается путешествовать, но очень хочет поехать вместе со всеми. У вас ведь хорошие отношения? Так почему бы ей не полететь в твоём кармане?

– Ну ладно, хорошо, – кивнул я, слегка сбитый с толку таким предложением.

Мы вместе отправились в классную комнату, где обитала Хуанита, и стали пристально вглядываться в потолок.

– Я сейчас спущусь, – услышал я нежный голосок у себя в голове – и вот уже маленький чёрный паучок сидит у меня на ладони и смотрит на меня. – Спасибо, что согласился взять меня с собой.

– Да не за что, – я пожал плечами.

И тут же с ужасом представил себе, как мы дурачимся с ребятами и я вдруг в чём-то там клянусь и при этом бью себя ладонью по груди. И кричу «О, чёрт!»… – Пожалуйста, пожалуйста, только не это, – задёргалась у меня на ладони Хуанита, будто её посадили на горячую плиту.

– Нет-нет, что ты, я всё время буду помнить, что ты у меня в кармане, – пообещал я ей.

Завтра я лечу за границу! Впервые в жизни! Всё ещё не могу в это поверить. Моя первая поездка с классом – и сразу так далеко. Просто вау!

На следующее утро, ещё солнце не взошло, пронзительно зазвенел будильник Брэндона. Мы одним прыжком вскочили с кроватей и оделись. В коридоре уже было полно народу, все тащили чемоданы вниз по лестнице или втискивались в маленький лифт, на котором у нас вообще-то только поднимали продукты из подвала на кухню.

В вестибюле тоже царила суета: близнецы-вороны ругались с Нелл и Куки, сова Труди чуть не плакала, потому что никак не могла закрыть чемодан, а Генри, наш оборотень-лягушка, бегал без остановки взад-вперёд, и от волнения у него между пальцами появились перепонки. Миро взволнованно подпрыгивал и попеременно то скулил, то вилял хвостом.

Миссис Паркер раздавала маскировочные ошейники недовольным волкам и помогала запихивать им в контейнеры одеяла и косточки.

– Вот так вам будет уютно, я уверена!

Джефри в обличье волка злобно смотрел прямо перед собой:

– Уютно?! А не пойти ли вам гулять?!

– Да ладно тебе, вам в багажном отделении точно будет весело, – влез в разговор Фрэнки. Кажется, он даже завидовал волкам: – Мы должны смирно сидеть весь полёт в креслах, а вы там можете вечеринку на чемоданах устроить.

Джефри зарычал и мысленно послал в голову Фрэнки ругательство, где упоминались происхождение и профессия его матери. На его беду, его услышал мистер Зорки, и секунду спустя Джефри уже лежал на спине и скулил.

– Немедленно прекратить, ясно? – сказал огромный чёрный волк, нависая над Джефри.

– Ясно, мистер Зорки, – ответил присмиревший Джефри.

Билл Зорки тоже летел в зверином обличье в контейнере, чтобы следить за учениками в багажном отсеке. И это правильно – потому что там будет полно волков и один-единственный кот. Дориану тоже предстояло лететь в переноске, но он с достоинством встретил этот удар судьбы. В обличье русской голубой он уже свернулся клубочком и мирно дремал. И как ему удаётся спать посреди такой суеты?!

– Берта, подойди сюда, пожалуйста, у нас тут небольшая проблема – крикнула Сара Кэллоуэй, одетая в юбку, блузку и стильный жакет.

Она стояла рядом с Труди, у которой всё никак не получалось закрыть чемодан.

Берта немедленно подбежала, тут же поняла, в чём проблема, и, превратившись в гризли, всем грузным медвежьим телом навалилась на чемодан. Замки с лёгкостью защёлкнулись, и на лице Труди вновь появилась улыбка. Берта поспешила в женский туалет, чтобы превратиться обратно в человека, потому что на школьный двор уже въезжал Тео за рулём арендованного автобуса, чтобы отвезти нас в аэропорт Джексон-Хоула. Мы полетим сначала до Денвера, а там пересядем на рейс в тропическую Коста-Рику.



– Кому-нибудь ещё нужны шапки, шарфы, перчатки? – крикнул Джеймс Бриджер, размахивая зимней шапкой.

По совету наших учителей мы все оделись очень тепло – на тот случай, если в полёте кто-нибудь от страха и волнения частично превратится.

Но я очень надеялся, что у нас хватит выдержки и мы справимся. Хотя стопроцентно поручиться можно не за всех. У нас, конечно, были дополнительные уроки превращения, но всё равно – Генри ужасно нервничал, а Берта недавно схватила у Элвуда двойку.

Благодаря занятиям с Джеймсом Бриджером я более или менее научился себя контролировать. Но на всякий случай всё-таки подстраховался. В левом кармане куртки у меня лежал кулёк с хвоей можжевельника (его запах помогал мне превращаться в человека), а в правом – три ламинированные фотографии Джея Рэлстона – светловолосого мальчика с золотисто-зелёными глазами.

Кто знает, может, и то и другое мне очень даже пригодится. Мне было не по себе при одной только мысли, что вскоре я окажусь высоко над землёй в вонючей грохочущей машине, изобретённой людьми.

– Ну, что? Боишься? – ткнул меня в бок Сумрак, мой друг-ворон.

– Боюсь, – признался я.

– Зря. Летать – просто офигительно, уж ты мне поверь, – на лице у Сумрака появилось мечтательное выражение.

Я помог Лу дотащить её сумку до автобуса. А Брэндон всё ещё занимался сортировкой бесчисленных карточек с указаниями, которыми его снабдили родители. – «Не забывай чистить зубы четыре раза в день!» – прочитал он и перешёл к следующей карточке. – «Всегда держись вместе с группой! Никогда не превращайся!» – Он вздохнул и выкинул все наставления в урну.

– Разумно, – поддержал я его.

Аэропорт Джексон-Хоула был возведён из массивных деревянных балок. Мне он напомнил огромный сарай. Только в сараях обычно не бывает блестящих каменных полов и стоек регистрации. Мисс Кэллоуэй не спускала с нас глаз. Мы отнесли Тикаани, Миро, мистера Зорки и остальных волков – все они были в специальных контейнерах – к стойке крупногабаритного багажа.

– Желаю всем приятного полета! – попрощался с нами учитель борьбы.



– Ой-ой-ой, как здесь страшно, что они собираются с нами делать?! – заскулил Миро. – Всё в порядке, малыш, не волнуйся, – успокоила его Тикаани, а потом их увезли.

Сумрак и Тень тем временем смотрели в окно и потешались над пассажирскими самолётами:

– Смотри, что у них там на крыльях, какие огромные штуки! И все эти прибамбасы лишь для того, чтобы удержаться в воздухе? Как будто камней понавешали!

Холли тоже сохраняла абсолютное спокойствие. Ну, разумеется, она же постоянно взбиралась на самые высокие верхушки деревьев. А вот Лерой, Нимбл и Фрэнки заметно нервничали.

– Не уверен, что смогу сесть в самолёт, – сказал очень бледный Фрэнки.

– Но ты должен! – возразил я.

– Ничего я не должен. Я могу и здесь остаться, – заупрямился Фрэнки.

Чтобы отвлечь его, я попросил его о помощи – он же у нас спец в технических вопросах.

– Ты знаешь, у меня проблема. Эндрю Миллинг шлёт мне по электронной почте письма с угрозами, но их нельзя распечатать – они исчезают сразу, как только я их прочитаю. Как-нибудь можно их сохранить?

Фрэнки просветлел лицом:

– Легко. Ты можешь сделать скриншот – ну, то есть снимок экрана. Я покажу, как это делается на твоём смартфоне. Только ты должен фотографировать очень быстро, иначе не успеешь.

Мы тренировались, пока я не научился делать скриншот молниеносно, практически рефлекторно.

– Ну, теперь я готов, он может присылать свои угрозы.

Фрэнки посмотрел на меня с беспокойством:

– Что этому типу от тебя нужно? Неужели нельзя просто оставить тебя в покое?

– Было бы здорово.

Мысли об Эндрю Миллинге никак не выходили у меня из головы.

А Фрэнки вновь с ужасом смотрел в сторону самолёта:

– Не знаю, стоит ли мне лететь.

– Да ладно тебе, не занудствуй, – Холли ткнула его в бок. – Ты же речку Снейк вдоль и поперёк знаешь. А скоро тебе представится возможность изучить Амазонку!

– Насколько я помню, Амазонка в Коста-Рике не протекает, – сказал Лерой.

На лице у нашего друга скунса слегка проступил чёрно-белый узор. Мы с Холли встревоженно переглянулись.

– Кстати, Холли, если ты в полёте что-нибудь украдёшь, поездка для тебя на этом закончится, – объявила мисс Кэллоуэй. – Я тебя сразу же отправлю назад.

Холли побледнела:

– Даже если я украду всего лишь мармеладного мишку?

– Что значит «всего лишь»? – с сочувствием спросил Фрэнки. – Бедный маленький медвежонок, жестоко разлучённый со своим владельцем…

– Вот именно, – обиженным тоном добавила Берта. – Если медведь из мармелада – это не значит, что его не нужно уважать.

Мисс Кэллоуэй только закатила глаза.

Запах полёта

– Сейчас мы все вместе пройдём предполётный досмотр, – объявила мисс Кэллоуэй, и мы послушно последовали за ней.

Меня проверяли сразу вслед за нашей учительницей, и я сумел справиться с нервами. На моём теле не появилось ни малейшего намека на мех. Ну, могу же! Я выдержу этот перелёт с таким же спокойствием, с каким прежде прогуливался по сосновому бору на нашей территории.

Мы с любопытством разглядывали товары в маленьком магазинчике дьюти-фри, а наша учительница купила там флакон духов и тут же нанесла капельку на запястье. Предполагалось, наверное, что духи будут пахнуть летним лугом, но что-то не срослось. Ну, или это был луг с огромными уродливыми пластмассовыми цветами.

– Вы пользуетесь духами?! – спросила Берта с таким отвращением, как будто учительница только что прополоскала горло волчьей мочой.

– Совсем чуть-чуть, – ответила мисс Кэллоуэй. Она прекрасно знала, как чувствительны оборотни к запахам.

Но запах духов был ничто по сравнению с вонью, ударившей мне в нос, когда мы поднимались по трапу самолета. Авиационное топливо. Я невольно замедлил шаг, и Холли меня подтолкнула:

– Не сдаёмся!

Я зашипел на неё. Нехорошо. В ближайшие несколько часов мне нужно быть по максимуму человеком.

– Куда вы полетите дальше? – спросила, глядя на нашу зимнюю экипировку, улыбающаяся девушка в униформе, приветствуя нас на борту самолета.

– В Коста-Рику, – радостно сообщила ей Холли, и мы проследовали на свои места.

Стюардесса обескураженно посмотрела нам вслед.

– Надеюсь, Холли ничего не украдёт, – прошептал мне на ухо Брэндон.

Я кивнул и скривился. Если наша неугомонная белка что-нибудь натворит, из самолёта просто так не сбежишь.

На сиденье пришлось пристегнуться. Ужасное чувство – как будто тебя поймали и связали. Я ощутил лёгкий зуд, который всегда предшествует превращению. Только не это!

– Нюхай можжевельник, – посоветовал Брэндон, который сидел рядом со мной у окна. Молча кивнув, я сунул нос в пакет с душистой хвоей.

Перед нами сидели Холли и Фрэнки, а через проход расположились Генри и Сумрак. Мисс Кэллоуэй посадила тех, кто боится полёта, рядом с теми, кому высота нипочём. Хорошо придумано.

– Ну что, поехали, – сказал довольный Брэндон и принялся невозмутимо листать журнал о музыке, где рассказывалось про всякие там рок– и поп-группы.



Самолёт покатился по асфальту, а потом двигатели загудели по-настоящему. В этом шуме для меня слились грохот гигантского водопада, вой стаи волков и жужжание разворошённого улья. Кто-то невидимый вжал меня в кресло – и вот мы уже оторвались от земли. Всё, теперь под нами только воздух. Я почувствовал, как на пальцах растут когти и впиваются в подлокотники кресла. Да к тому же я прекрасно слышал, какую чушь несут дебильные волки в багажном отделении.

– У-у-у, сейчас упадём! – сострил Бо, и Джефри идиотски расхохотался. – Чёрт! Ничего не видно. Кто-нибудь может прогрызть окно в фюзеляже?

– Мы уже наверху? – тоненький голосок Миро. – Если вы прогрызёте окно, может, я смогу увидеть маму! – Не сметь! Лапы и зубы прочь от самолёта! – скомандовал Билл Зорки.

– А когда начнём вечеринку? – возбуждённо спросила Тикаани.

Наш учитель борьбы уже явно сердился:

– Все остаются сидеть в контейнерах, пока не наберём высоту, понятно?



И тут Фрэнки не выдержал. О ужас! Он спрыгнул с кресла – в обличье выдры! Бедный Фрэнки со вздыбленной шерстью, совершенно потеряв голову от страха и жалобно пища, протискивался между кресел, очевидно в поисках укромного места.

– Этого ещё не хватало! – пробормотала мисс Кэллоуэй, и мы одновременно выглянули в проход, чтобы посмотреть, где стюардессы. Они сидели в передней части салона, на специальных сиденьях за занавеской, и пока ничего не заметили. В том-то и дело, что только пока.

К счастью, все соседние ряды занимали оборотни, и они шума не поднимали. Тень среагировала мгновенно – накинула на Фрэнки покрывало. Но выдра выскользнула из-под него, словно смазанная маслом. Мало того – с немыслимой скоростью наш товарищ вкарабкался вверх по креслу и встал на задние лапы, пытаясь открыть шкафчики для ручной клади у нас над головами. Я слышал, как он в ужасе бормочет:

– В укрытие, в укрытие!

Щёлк! Дверца одного из шкафчиков поддалась. Фрэнки зацепился передними лапами за полку – во всяком случае, попытался. Вслед ему метнулась рыжая молния и повисла у него на хвосте, чтобы он не смог забраться в шкафчик. Вот бесстрашная белка!

– Стоять! – услышал я голос Холли. – Ты сейчас же пойдёшь в туалет и превратишься обратно в человека!

Но выдры обладают недюжинной силой, и они гораздо мощнее грызунов, обитающих на деревьях. Фрэнки вырвался из лапок Холли, и белка упала на колени к Генри как спелая слива, только мохнатая. Для Генри это оказалось последней каплей. Через секунду от его человеческого облика остались лишь воспоминания. На первый взгляд казалось, что его кресло пустует, но тихое кваканье свидетельствовало об обратном.



Фрэнки забрался в багажный ящик, Холли прыгнула за ним. В отделении для ручной клади поднялся грохот – у нас над головами шла гонка преследования.

– Немедленно вылези из рюкзака! – кричала Холли. – О чёрт! Ты ж его порвал! Ты чё, ку-ку?!

– Нет, я вы-выдра! – заорал в ответ Фрэнки.

Шум у нас над головами становился всё сильнее.

Мисс Кэллоуэй вскочила с места и попыталась выудить дерущихся учеников из ящика. К сожалению, на это обратила внимание стюардесса:

– Пожалуйста, закройте дверцу, займите своё место и пристегнитесь, – громко крикнула она, и любопытные пассажиры оглянулись в нашу сторону.

Какой кошмар! Сейчас они увидят, что на борту самолёта находятся животные, и тогда нам несдобровать!

– Да-да, сейчас, – ответила наша учительница с обворожительной улыбкой и шепнула мне: – Караг, лови Генри, пока его никто не заметил! Быстро!

В человеческом облике рефлексы у меня тоже отличные. Никто не успел и глазом моргнуть, как я уже схватил Генри и, не раздумывая, засунул в карман рубашки.

– Эй, тут занято! – возмутилась Хуанита.

В кармане началась чехарда.

– Ой, прости, – спохватился я и прикрыл подозрительно шевелящийся карман ладонью, потому что к нам по проходу уже приближалась стюардесса.

Вытащив Генри двумя пальцами, я быстро спрятал его в рюкзак.

Волки и Дориан, летевшие в багажном отсеке, конечно, уже почуяли, что у нас что-то произошло, и засыпали нас вопросами:

– Что у вас там случилось?

– Какие проблемы?

– Вы там пилота обоссали, что ли?

– Сара, всё в порядке? – услышал я голос Билла Зорки.

– Не совсем, – раздражённо ответила мисс Кэллоуэй.

На полке для ручной клади снова поднялся шум, а потом бац! дзинь! ай! – и по салону разнёсся едкий запах духов. Неужели разлилась бурда мисс Кэллоуэй из дьюти-фри?! Нет, только не это!

– Фу! – завопила Холли и спрыгнула на кресло.

Её рыжая шёрстка была совершенно мокрая. Белка воняла просто безбожно! От жуткого запаха искусственных цветов у меня скрутило живот. И не только у меня.

– Мерзость какая! – простонала Берта и схватила гигиенический пакет. Послышались отвратительные звуки: её вырвало.

– Какая ужасная вонь! – пожаловался Лерой и тоже склонился над пакетом.

Кто бы говорил! Он же скунс!

У мисс Кэллоуэй и у нас с Брэндоном на такие глупости времени не было. С быстротой молнии Брэндон засунул одежду Холли к себе в рюкзак, а я забрал вещи Генри и Фрэнки. Пока наша учительница человековедения вытирала разлитые духи, я за шкирку стащил Фрэнки с багажной полки, невзирая на его возражения «Эй, полегче там!», и засунул себе под рубашку. А потом устремился мимо спешащей к нам недовольной стюардессы в туалет, где наши товарищи смогли снова превратиться и одеться.

– Мне тоже превращаться? – спросила несчастная Холли, выглядывая из-под кресла.

Стюардесса только что удалилась, брезгливо унося два полных гигиенических пакета.

– Мне очень жаль, Холли, но ты слишком сильно намокла, – ответила мисс Кэллоуэй. – Мы сможем отмыть тебя как следует только в аэропорту. – Она спрятала белку к себе в дамскую сумку и в утешение дала ей пакетик с орехами.

Я рухнул в кресло. Брэндон протянул мне длинный коричневый батончик:

– Хочешь шоколада? Помогает против стресса.

Недолго думая я взял угощение, но я так плохо чувствовал себя в самолёте, что даже сладостей не хотелось. Вздохнув, я сунул батончик в карман рубашки. Тут же раздался беззвучный крик.

– Это ещё что?! – завопила Хуанита.

Чёрт! Я опять про неё забыл.

Я что-то пробормотал, извиняясь, а из кармана уже послышалось довольное чавканье:

– Ммм, вкусно. Можешь оставить.

Но, судя во всему, Хуанита много не съела, потому что на кармане вскоре появилось жирное коричневое пятно от растаявшего шоколада.

Когда все, кроме Холли, снова расселись по местам, Фрэнки сказал:

– Простите, я глупо себя повёл. Но мне вдруг стало так страшно!

– Всё понятно, но твоим родителям придётся оплатить разорванный рюкзак Холли и мои духи, – строго сказала мисс Кэллоуэй, глядя на него светло-зелёными неподвижными глазами змеи. – Они стоили недёшево.

– Вообще не проблема, – ответил оборотень-выдра, с упрёком посмотрел на меня и потёр шею. – У моих родителей денег полно.

– Откуда? – удивился я.

Я-то думал, они беззаботно и безденежно живут в какой-нибудь речке.

– Моя мама актриса, она по пол-лимона за фильм получает, – признался Фрэнки.

Кажется, ему было неловко. Вот это да! Теперь понятно, почему его мама, та, что дала рецепт для рулетиков из лосося, приходила на родительский день в зверином обличье. Чтобы её не узнали!

Рядом с нами столпились несколько человек, включая Сумрака и Тень, – всем было интересно.

– А твой отец тоже снимается за деньги? – заворожённо спросил Сумрак: он вырос в облике ворона в Скалистых горах.

Фрэнки покачал головой:

– Не, он компьютерщик, игры разрабатывает. Иногда я ему помогаю – ну, когда я у него. Мои родители расстались.

– Так, а теперь давайте оставим Фрэнки в покое, – распорядилась мисс Кэллоуэй. – В человеческом облике она выглядела как всегда очень красивой, но сегодня ещё и очень опасной. – И если ещё кому-нибудь страшно, скажите прямо сейчас!

Мы все отрицательно затрясли головами, зажали носы и стали смотреть в окно. Мне очень понравились пышные облака. Всё-таки хорошо, что я не зажмурился.

– Здорово, правда? – спросил я Лу, мимо кресла которой совершенно случайно проходил.

– Просто чудесно, – Лу одарила меня улыбкой, и сердце моё забилось сильнее. – Раньше я хотела стать пилотом – прикольно, скажи!

– А почему больше не хочешь? – поинтересовался я.

– Лес я люблю больше, чем облака, – ответила Лу.

И тут я уловил обрывок мысли. Я почувствовал, что это говорила Тикаани, и обращалась она точно не ко мне:

– Нет, конечно, он хорошо выглядит, но у него так пахнет изо рта…

На мгновение я испугался, что это она обо мне. Но потом услышал обрывки мыслей других волков:

– Пахнет изо рта? Глупости. Бизнесмен себе такого не позволит.

О ком это они? Я его знаю? Вот, теперь что-то говорит Джефри:

– Я уверен, он будет… Мы все ждём, когда наступит его Великий день и он…

Теперь я понял! Тело свело судорогой, радость от полёта, которую я только что испытал, снова исчезла. Минуточку, а откуда Тикаани знает про запах изо рта?! Разве она встречалась с Миллингом в человеческом облике? Что она от меня скрывает?

К сожалению, волки перешли на шёпот, и больше я ничего не услышал.

Стюардессы внимательно наблюдали за мной, Брэндоном и Фрэнки – вдруг мы ещё что-нибудь выкинем? Я думаю, они были очень рады, когда мы сошли в Денвере.

В первом же туалете в аэропорту мисс Кэллоуэй вымыла Холли в раковине с мылом, чтобы истребить вонь от духов. А Берта в это время держала дверь, чтобы всякие там дамочки не врывались с криками «Ой, какая прелесть!».

Устав от всей этой суеты, полёт в Коста-Рику большинство из нас проспали.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 4.4 Оценок: 8

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации