Текст книги "Бубенчик"
Автор книги: Казис Сая
Жанр: Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
– На помощь! Горим! – заголосила женщина, бросилась в дом и выплеснула на пылающие корзины в сенях ведро воды. Затем схватила в охапку Мартинелиса и закричала еще истошнее: – Люди! Езус-Мария! Горим!
К счастью, рядом был колодец. Отовсюду сбежались бабы, мальчишки, старики, оставленные присматривать за хозяйством. Они выхватывали из огня постели, одежду, плошки-поварешки.
Избу спасти не удалось. «Радуйтесь еще, что бревна новые не сгорели, – утешали соседи, – что овин да хлев не тронуло». А Григене, простоволосая, чумазая, в прожженной юбке, бессильно опустилась на сваленные в кучу постели и громко запричитала. Бедная она, разнесчастная! И дочка ее, и ребятишки, все маяться будут. А все из-за Улиса, зятя ее, не иначе как подкидыша чертова… Сам-то, гляньте, чернее дьявола и весь пятнами родимыми усеян, словно от дьяволовых когтей отметины навек остались… Вон и Лину, бедняжку, околдовать сумел, и нас всех…
– Я вам сейчас, люди добрые, как на духу признаюсь – он и долю свою жениховскую чертовыми деньгами выплатил! Вызвал с болота сатану, душу свою ему заложил, вот и принес, сколько причиталось.
…Слыхали небось звон со стороны топей? То не Иуда цепями бряцает, а сатана Улисов волос кучерявый распрямляет! Зять сам признался! Да вы поглядите, что у него за глаза!.. Смурые, пепла серого тусклее, словно огнем их кто адским опалил.
Излив душу, Григене хотя бы себя убедила, что из-за Улиса, зятя своего, лишилась она нынче крова. С детишками малыми, а уж Мартинукас, тот и вовсе сосунок.
Соседи только помалкивали и, пожалуй, не очень-то верили тому, что выкрикивала убитая горем Григене. Но те, кто задержался подольше, чтобы бедную женщину утешить, разбросанную утварь в одно место сложить, слышали, как она чуть не слово в слово выложила все зятю, вернувшемуся из костела. Каролина же мало того, что не вступилась за мужа, еще и от себя добавила.
– Ну и ступай на то свое болото, – чуть не с кулаками набросилась она на Улиса, – да не смей возвращаться, покуда денег на избу не выклянчишь! Чтоб ты провалился в том чертовом болоте! Головушке моей покой дал…
Улис, выведав у Йонукаса, что накануне пожара «бабуля» окуривала избу и хлев, попытался растолковать жене, где тут собака зарыта. Ведь обещала же все в тайне держать. Будет теперь ей урок, что и языком можно пожар устроить. А вот потушить…
– И он еще брешет! – в сердцах схватила тлеющую головешку супруга. – Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала! Убирайся вон, да помни: коли до осени избу новую не поставишь, не видать тебе больше ни меня, ни детей!
Ни слова не говоря, Улис как был, в нарядной одежде, поплелся к хлеву и принялся швырять наружу навоз. Скотина и во дворе или в овине не пропадет, а им придется пока в хлеву пожить. Как-никак крыша над головой.
Но вконец осатаневшая Каролина и отсюда стала гнать его, как собаку.
– Да будет тебе, – произнес Улис как можно спокойнее. – Вот навоз выгребу, веток еловых настелю, барахло перенесем – и счастливо оставаться.
Как сказал, так и сделал. За время восстания он привык спать в лесу, на листьях папоротника, укрываясь в непогоду под сенью пахучих еловых лап. Вот и сейчас высокие сосны и ели приютили его. Лениво покачивая ветвями, они словно убаюкивали Улиса, говоря: «Все пройдет, все пройдет…» С шуршанием сновали по стволам шустрые белки, терпко пахло прелой землей, мхом, ранними грибками, и Улису стало так спокойно и хорошо, что захотелось превратиться в валун и до скончания века вслушиваться в таинственные шорохи леса, звонкий шепот листьев осины, пересвист, тиленьканье и гомон пташек… Уж больно не хотелось ему возвращаться в этот захватанный и обгрызанный, словно щербатая ложка, прокопченный быт, от которого тянуло гарью…
Пропади она пропадом, эта трухлявая развалюха! Все равно ведь собирались справлять новую. Не на этот год, так на будущий. Худо только, что в душе его, где-то совсем глубоко, тлело-курилось пожарище пострашнее того, настоящего… Кровно разобидела его Каролина, словно пса шелудивого прогнала. И пусть вернется он назад и воздвигнет ей хоромы, все равно уж не лежать ему больше в лошадином стойле и не рассказывать байки, лишь бы любила и разрешала любить, как у них раньше было. Перегорело все, дотла сгорело. Убежать бы куда глаза глядят, да ведь как жену с детишками одну в такой беде оставишь?..
Выспался Улис в лесу всласть, приободрился и надумал податься к настоятелю из Бяржлаукиса, называвшему себя на польский манер Шяудкулевичем, спросить совета, как ему теперь долг свой супружеский исполнять, коли жена велела с пустым карманом на глаза не появляться. А одолжить их негде, кроме как у святого отца.
Уныло уставившись на стакан с чаем, поведал Улис хозяину свою немудреную историю. Затем выпил залпом остывшую сладковатую жидкость, подзинькал ложечкой – точь-в-точь как тот бубенчик на березе… И посетовал, что все недосуг было на болото сходить да снять колокольчик. Но ведь настоятель человек ученый, понятное дело, знает, что никакого сатаны там не было и быть не могло.
– Ох, сын мой, негоже так говорить… – произнес Шяудкулевич, погрозив толстым, словно колбаска, пальцем. – Как бы тебе, сын мой, не попасть из огня да в полымя! Верю, что не продал ты душу дьяволу, а лишь припугнул баб, но не смей говорить, что черта нет! Так и быть, дам я тебе как погорельцу сто рублей, одолжу у бога, но помни – впредь не богохульствуй! Ну, а бубенчик тот пусть тренькает, бог с ним… Людям на пользу выйдет.
Взяв деньги, Улис поцеловал настоятелю руку. Тот знаком велел ему опуститься на колени, благословил на дорогу и отправил ублаготворенного домой.
По дороге завернул к Дарачюсу, неплохому плотнику и первому в округе сквернослову. Похабные слова сыпались из его рта, словно стружка из-под рубанка, но мастер он был неплохой, и Улис уговорил его подрядиться к ним в плотники.
Когда он доплелся до дому, семья уже обедала под обгоревшей яблоней. Словно чужой, бросил:
– Хлеб да соль!
– Проходи стороной! – давясь горячей картошкой, прошамкала Григене.
А Каролина, кормившая на коленях маленького Мартинелиса, поинтересовалась:
– Ну как, деньги нашел или поесть пришел?
Улис, вздохнув, вытащил из-за пазухи завернутые в узелок деньги и положил на стол.
– Червонца до сотни не хватает. Дарачюсу несколько рублей в залог оставил, чтобы наверняка подсобить пришел.
– А ненадежнее человека не мог найти?
– Не мог. Сенокос, в лугах все.
– По деньгам и работник, – снова словно мокрой тряпкой огрела его теща. – Уж коли с чертом шашни завел, можешь хоть повеситься.
– Ну, знаешь ли, старая, – вскипел Улис, – у тебя и рот – болтаешь, что на ум взбредет! Настоятель Шяудкулевич мне эти деньги одолжил. Пойди спроси, раз не веришь.
– И чего развизжался, словно боров в мешке? – заступилась Каролина за мать и подвинулась, уступая мужу место на лавке.
Спустя несколько дней заявился Дарачюс, нагруженный инструментами. Руки у охальника были золотые, работа у него спорилась, и брал за нее по-божески, а вот всерьез его никто не принимал. Мол, и ветрогон он, и сквернослов, и богохульник… Может, поэтому и гнезда не свил – жил у брата или скитался по деревням, занимаясь плотничьим ремеслом.
Любое дело Дарачюс сопровождал не очень-то приличным присловьем. Строгает он, скажем, косяк или подоконник. Тут, чтобы все гладко получилось, торопиться не к чему, вот и песня у него выходит тягучая, словно псалом:
Что там, Йонас, у тебя-а
Вылезло на све-ет?..
А коли работа попроще – бревно или доску обтесать, сделав черную линию угольной веревкой-отметиной, – тут уж топор тюкает живее.
Стук-постук, моя голубка.
Что там у тебя под юбкой?..
И пусть не больно-то мудреные были песни, но они все же скрашивали Улисам задымленные дни их жизни. Женщины старались при постороннем не распускать язык и не выносить сор из избы. Но Дарачюс и без того догадался, что за пироги тут заквашены.
Ну и ведьма Лина стала,
Что ни сделай – все ей мало, —
мурлыкал мастер себе под нос, проходя мимо. Или хвать молодую хозяйку за юбку и снова за свое:
Наш Дарачюс дело знает –
Коли муж жене не люб,
Приголубит, приласкает
И… поставит новый сруб.
Когда Улис с плотником поставили на расширенном фундаменте старой избы первые смолистые венцы, Лина повеселела.
– Вот уж кстати развалюха наша сгорела! Не то когда бы еще мой муженек расчухался да за новую принялся!
А Улис в ответ и бровью не поведет. Все отмалчивается. Хорошо еще, Дарачюс за двоих тараторит, а уж охальничает – за десятерых!
– Ты, – говорит он Улису, – чего молчишь, словно боров, на которого нужду справляют! Выкладывай, как в последний раз черта раскошелиться заставил. А может, перед нами и не ты вовсе, жабье твое отродье, а сам нечистый в твоей шкуре?! Глянь-ка, Каролина, у него и дырка в портках прожжена – не в нее ли дьявол и юркнул?..
Смех смехом, и все же Дарачюс на самом деле лишь повторял слухи, будоражившие деревню.
– Кабы нечистый не подсобил, – судачили люди, – шиш с маслом он бы от Шяудкулевича денег дождался. Теперь отгрохает себе хоромы совсем как у господ – с полами, со створчатыми окнами…
Подоспела пора стропила поднимать, стал Улис мужиков на подмогу звать. А те знай мычат, как телята невылизанные, – дескать, одному сено просушить надо, другому чуть ли не рожь вздумалось жать, а третий – тот и вовсе мнется-выкручивается, пока жена напрямик не скажет:
– Уж больно высокие стены у тебя, сосед. Боязно, свалиться можно. Боимся черту душу отдать…
– Вот уж напрасно! – зыркнул на них серыми глазами Улис. – Да ваши души давным-давно на веревочке нанизаны и для просушки подвешены, как листья табака. Своими глазами видел: сатана нанизывает, а бог – хоть бы хны…
Вроде бы не всерьез, в шутку сказал, а только не по себе стало людям. На другой день помощников пришло хоть отбавляй. Сбили стропила, венок сверху нацепили, обмыли это дело, как водится, и разбрелись по домам. А ночью все, словно по заказу, видели во сне топи, сероглазых, как Улис, чертей и прочую нечисть.
С той поры женщины, завидев Улиса, торопливо крестились, а детей загораживали собой и даже юбками заслоняли: как бы не сглазил, беды не навлек.
Наступил рождественский пост, и деревенский люд, желая очистить от грехов свои души, не только усердно постился-молился: этот, глядишь, лежа крестом, сек себя уздечкой, а тот – можжевеловой веткой. С каждым днем все больше выпутываясь из дьявольских тенет, люди еще сильней озлоблялись против Улиса, чертова приспешника, гревшего бока уже у новой печки.
А Улиса тянуло к теплу, к печке, потому, что он уже третью неделю кашлял, как в пустую бочку бухал. Что ни ночь, в поту плавал. Поэтому и спали порознь, каждый сам по себе. Хотя кто его знает, может, потому и захворал Улис, что в одиночку, без жены под боком, мерз, покуда не простыл.
Сгорела в огне их любовь вместе с жучками, что так уютно скреблись в стене старой избы, возле их кровати… Замшелая соломенная крыша, словно тулуп на горшке с кашей, лучше держала тепло. А теперь все только жались к печке да глазели в широкие окна, за которыми виднелись лишь голые заснеженные поля.
Каролина и не думала предложить мужу: мол, полежи, не выходи во двор, сами за скотиной приглядим… Как бы не так, прошли те времена. Улис сам себе липовый цвет заваривал, сам мокрые от пота рубашки по ночам сушил. Днем же, сидя у теплой печки, вил путы для коня, лучину щепал и все кашлял.
Как-то Каролина говорит ему:
– Что это ты все лаешь да лаешь, слова человеческого от тебя не услышишь?
– А что толку? И без того все ясно…
– В пятницу мы с матерью на базар едем. Может, выпустишь нас, или всерьез помирать надумал?
– Поезжайте, – согласился Улис. – Селедки привезите. А в субботу, видно, не встану. Придется позвать кого-нибудь, пусть кровь пустят.
– Улдукиса позовем, что поросят холостит, – заверила его Григене. – Он и меня вылечил. Почти лекарь, только выпить ему предложи.
Видит Улис – плохи его дела, раз уж до Улдукиса дело дошло. Ему бы только весны дождаться, деньжат наскрести да должок Шяудкулевичу вернуть, а там – только его и видели.
«Интересно, – подумал он, когда женщины уехали на базар, – ходят они на болото или нет? Вряд ли… Вот если меня болезнь совсем скрутит, тогда уж побегут – надо ведь послушать, кончил ли нечистый над волосом трудиться. А ну, как смолк бубенчик, что тогда?»
Укутался Улис потеплее, шею шарфом обмотал и отправился по ломкому льду к своей березке. С горем пополам пригнул ее к земле, отвязал колокольчик и, обессилев, поплелся назад.
Наутро он, как и обещал, с постели не встал, а к селедке даже не притронулся.
– Может, Улдукиса позвать? – предложила вечером жена.
Улис помотал головой.
– Ну, тогда ксендза?
Больной, по-прежнему не открывая глаз, снова отказался.
– Чего тут спрашивать? – донесся до него шепот тещи. – Сбегай сама, раз не веришь, послушай… Нечистый, поди, уже за горло его хватает, у постели стоит, только мы не видим.
– Помолчи, – строго сказала Каролина.
Затем подошла к мужу, кулаками взбила постель, поправила одеяло да так подоткнула, будто веревками Улиса связала, а сама – ни слезинки, ни слова ласкового. Даже руку на влажный лоб не положила.
В воскресенье обе женщины молча подмели избу, умыли зареванных ребятишек, застелили белоснежной скатертью стол, и тогда Улис понял: вот кончится служба и привезут к нему из Бяржлаукиса ксендза.
– Послушай, Каролина! – позвал больной. – А кто же гроб сколотит, об этом подумала? Там в сарае две хороших доски лежат. Думал, на двери пригодятся…
– Дарачюс говорит, мало будет.
– Ах, уже и с Дарачюсом столковались?
– Да мы подвезли его, когда на базар ехали.
– Хорошенькое дело – они о гробе речь ведут, а покойник дома со свиньями управляется…
– Будет тебе цепляться. Сам ведь говорил: «Не знаю ни дня того, ни часа».
– А я и не знаю, – согласился Улис. – Но тебе, так и быть, скажу – на этот раз не помру, только приглядывай за мной получше.
– Будто от меня зависит…
– Еще как зависит! – вздохнул он. – Сядь-ка поближе. Поначалу я тебе исповедуюсь, а там, глядишь, и Шяудкулевич не понадобится. Пошарь-ка в кармане моего тулупа – может, и найдешь что…
И когда Каролина вытащила круглый, как яблочко, серебряный бубенчик, Улис во всем ей открылся. Под конец хотел спросить жену, как же оно вышло все: в тот раз проспал он, а его из хлева на руках в избу понесли, а уж обхаживали, а уж на ласку не скупились, петухов для него не жалели. А нынче ей все одно что о гробе для мужа говорить, что о корыте…
Да разве ж тут спросишь, когда Каролина вся красными пятнами пошла, слезы у нее из глаз так и брызнули. Вцепилась она Улису в волосы и давай кричать – по гроб жизни не простит ему подлого обмана! Пять лет ее, дуреху, за нос водил, словно лапоть старый за оборы таскал!
– Да ты чего мелешь-то, куриные твои мозги! – впервые повысив голос, таким манером заговорил он с женой. – Ну, сбрехнул я, а тебе что за вред?! Жалеешь, что слово ласковое сказала? Или руки у тебя отсохли оттого, что обняла покрепче?!
– Дура была, об этом и жалею! Брехуна привечала!
– Ну, так теперь приласкай – правду ведь говорю! Думал, обрадуешься, что все обошлось, что поживем с тобой еще…
– Велика радость… Да по мне лучше быть вдовой честного человека, чем женой такого, как ты, голь перекатная!
– А соломенной вдовой не согласна стать? Вот оклемаюсь, денег наскребу, найму тебе батрака, а сам… Бог не выдаст, свинья не съест, как говаривал Вилимас.
– Ну и скатертью дорожка! Батрака и без тебя найду. А Вилимаса, если хочешь знать, я снова видела! Настал и мой черед тебе свои пироги выложить. Коли овдовела бы я, годик как-нибудь перебилась – и за Вилимаса! От детей моих он, слава богу, не шарахается,
– Вот и ладненько! – воскликнул Улис. – Теперь я чист, как перед богом: ни денег, ни жены, ни грехов за душой… А бубенчик этот ты все же отдай – людям покажу. Пусть промеж себя чертей поищут.
Но ничуть не приветливей встретили его признание люди, когда после рождества, оправившись от болезни, показал он им свой колокольчик.
– Да не морочь ты нам голову! – говорил один. – Подурачил – и хватит. Мы тут постимся, колени протираем, а он нам – извольте радоваться: «Зря стараетесь…»
– Нашли кого слушать! – кипятился другой. – Он потому и сбивает нас с толку, что наши молитвы сатане не по нутру.
А третий и вовсе распалился:
– Постойте! Выходит, раз черта нет, значит, и греха нечего бояться! Давайте подвесим ему этот бубенец к одному месту, руки свяжем, и пусть катится!
– Ну и оставайтесь на здоровье, – сказал Улис. – Даст бог, больше не свидимся. Если круглее дураков не встречу, силком меня сюда не затянешь!
Люди переглянулись. Как понимать такие слова? Никак дураками их обозвал? Неплохо бы проучить мерзавца. Жаль только, убрался, не догнать. А до завтра, пожалуй, и злость пройдет.
Но кое-кто, видимо, затаил ее. Целых несколько дней прошло, покуда надумал, как Улису отомстить.
Вновь наступила пятница. Улисы уже спозаранку были на ногах. Каролина задумала на базар ехать, надо коня напоить. Смотрит ее мамаша – батюшки-светы, вода-то в колодце краснее вина! Отхлебнула глоток – вроде вода как вода…
Улис, словно отработавший по найму батрак, в котором хозяева больше не нуждаются, уж и котомку в дорогу уложил, и сапоги салом смазал, но Григене каждое утро приставляла его к недоделанной мужской работе: то ячмень обмолоти, то лен трепать закончи, то стойло в хлеву подправь, тогда и отправляйся собакам хвосты крутить.
Вот и в это утро она с воплем ворвалась в избу:
– Беги глянь, что там с колодцем стряслось! Вода в кровь превратилась!
Подошел Улис и видит – какой-то негодяй насыпал краски в воду. Вон и на срубе она видна, и на снегу порошок расплылся… Но Григене словно с цепи сорвалась.
– Поеду, – кричит она дочери, – с тобой до Бяржлаукиса, с настоятелем посоветуюсь. Может, это знак какой, бич божий… Побудь до обеда дома, – приказала она зятю, – а там убирайся да всех чертей уноси.
– Зачем же самому нести, к чему?! Вот я их запрягу и поеду! – не в силах сдержать досаду, огрызнулся Улис. – За рога уцеплюсь и поскачу верхом! Давно бы уехал – детей жалко. Ведь такими же глупыми, как вы обе, вырастут!
Но женщины уже не слышали его. Плюхнувшись в сани, они укатили кто куда – одна на базар, а другая трезвонить на весь мир о чуде у них во дворе…
Улису было жаль не только детей, но и жену, которая все больше становилась похожа на мать, а старуха – на ведьму. Потеряла та помело, летать ей не на чем, вот и стучится в божий храм, обвиняя всех и вся.
Уйдет Улис, и снова им придется таскать в гору воду по скользкой тропинке… Так и быть, вычистит он этот загаженный колодец, и хватит с него. С колодца Улис начал, им и закончит.
…Тем временем в сторону Холмогоров по заснеженной дороге шел довольно странный путник – в руках палка, за плечами мешок, и к тому же вел он на цепи какого-то непонятного зверя. Существо это, видать, всю дорогу артачилось, натягивало цепь, и человеку приходилось то и дело останавливаться, уговаривать и даже угощать своего попутчика какими-то лакомствами. Тогда эта косматая тварь – не то пес, не то телок – становилась на задние лапы и покорно плелась следом, словно дитя, одетое в тулупчик мехом наружу.
Лошадь Каролины еще издали стала испуганно шарахаться, Григене принялась часто креститься, а дочка, хлестнув гнедого кнутом, пустила его вскачь. Проносясь мимо, женщины успели заметить, что мохнатое существо – это медвежонок, а поводырь его – какой-то цыган в тулупе, изодранном своенравным зверем.
Медвежонок все же переупрямил человека, и тому пришлось выволочь зверя из сугроба, взять в охапку да так на руках и тащить дальше.
Женщины не узнали в незнакомце Вилимаса, приняв его за цыгана. Тому тоже и в голову не пришло, что мимо пронеслись Каролина и ее мать. Весь долгий путь до деревни он представлял себе, чем будут заняты Улис и Каролина, когда он скинет перед ними свой заячий треух и скажет «добрый день» или «вечер добрый».
Уже издали Вилимас почуял знакомый запах торфа, закаркали на деревьях чем-то милые его сердцу здешние вороны, а в голове, словно сотни медвежат, весело теснились-толкались разные мысли, вопросы, набегали воспоминания, которыми он поделится с Улисами за столом.
Вот и заснеженные гребни холмов, от которых пошло название деревни… «Совсем как те Каролинины подушки, – подумалось ему. – Ну и острые же у тебя когти, косолапый! Перестань дурить… А вот и колея. Только бы застать Улиса дома!»
Но что это?! Сверху, откуда виднелись лишь крыши Улисовой усадьбы, вроде, кровавый ручей струится!
Вспомнил Вилимас одно сражение, когда вот так же текла кровь повстанцев пополам с водой. Им с Улисом тогда посчастливилось уцелеть, и они поклялись друг другу никогда не разлучаться. В горе и в радости всем делиться пополам. Как знать, не насупится ли сейчас Улис, услышав, что друг его просит приютить здесь хотя бы до весны, покуда он обогреется, соберется с силами? Розовая струйка привела Вилимаса прямо к колодцу, из которого Улис, судя по мутной воде, уже почти все вычерпал, да и сам он потемнел с лица – то ли утомился сильно, то ли годы взяли свое.
– Бог в помощь! – крикнул Вилимас.
Вздрогнув, Улис глянул на гостя, потом на медвежонка, который испуганно полез прятаться между ног хозяина, и лишь когда из-под пшеничных усов сверкнули крупные, словно бобы, зубы Вилимаса, раскрыл объятия.
– Вилимас, да ты ли это! А где же твой дилижанс? Тросточка где? С какими снегами-дождями тебя сюда занесло? Уж не в Сибири ли подцепил этого зверюгу?
Друзья крепко обнялись, а потом пошли в дом. К великим воплям и радости ребятишек, привязали косматого зверька к кровати, а сами уселись в углу за стол и стали не спеша потягивать хозяйкины настойки.
Мужчины беседовали и не переставали удивляться. Вон оно как все обернулось! Совсем не так каждый из них все себе представлял… Оказывается, Улис здесь вроде постояльца, у которого вон и котомка с посохом дорожным наготове. А Вилимас сроду в колясках не ездил и Каролину за все это время и в глаза не видел…
Приятели захмелели, и вот уже каждый завел про свое, ровно гусак с петухом. И все равно они прекрасно понимали друг друга.
– Чего доброго, теперь, – рассуждал вслух Улис, – когда и ее вывели на чистую воду, Каролина перестанет меня жучить и по-иному запоет… Как по-твоему?
– Нет… – качал головой Вилимас. – Кабы думал я, что не везет тебе, брат, ты и впрямь мог бы жить припеваючи… А у меня все вроде тоже идет как по маслу, только не в ту сторону. Ясно?
– Чего ж тут неясного? Тебе здесь надо было остаться, а не мне! Но стоит Каролине на меня хоть одним глазком взглянуть… ну хотя бы как твой мишка сейчас… сынок, не суй ему палец!.. и мы с тобой тогда останемся тут, Вилимас! Заживем – по бороде потечет… Только вот бороды у нас нет.
– Зато медведь у нас с тобой есть! Кормилец ты мой! Эй, дети, осторожней там с метлой, – может, он по какой нужде туда забрался.
– Глянь-ка, уже вернулись. А у меня обед не разогрет…
– Не суетись! Будем сидеть как ни в чем не бывало. Опрокинем еще для храбрости… и ни с места…
– И ни с места…
Григене, заметив сбегающий с горки алый ручеек, взъярилась. Настоятель велел заколотить колодец, обещался поутру приехать, чтобы самому взглянуть, а этот недотепа, поди, уже все вычерпал, с грязью выскреб.
Въехали во двор – дом словно вымер. Даже детишки не выбежали навстречу. Каролина распрягла лошадь, заглянула в хлев, а там свиньи с голоду визжат, на загородки лезут, у буренки в кормушке пусто…
– Смотался, – сказала Каролина матери. – Не мог скотину накормить, бестолочь!
– Ты сходи погляди, не стащил ли чего…
Обмахнув веником снег с деревянных башмаков, женщины вошли в дом. Смотрят – мужики за столом лясы точат, дети по полу ползают и дух какой-то тяжелый… «Ах, значит, тот цыган – Вилимас со своим косолапым!»
– Каролина!.. – протянул гость, восхищенно уставившись на нее.
А другой знай посмеивается в углу, думая, что кинется жена к нему на шею, оправдываться начнет, чего ради ей тогда вздумалось плести про Вилимаса, что барином знатным он заделался…
– Вилимас! – воскликнула Лина охрипшим вдруг голосом. – Молодец, что заглянул. Медведя, правда, мог и в сарае оставить.
Мамаша зыркнула хмуро на остатки валериановой настойки в зеленой бутылке и обратилась к гостю:
– Поди, за зятем моим явился? Можешь забирать. Сам видишь, силком не держим.
– Мы вот тут сидим, хозяйку дожидаемся, жалованья… – пробормотал тот.
– Какого еще жалованья?!
– А того, что дружку моему за пять с половиной лет службы у вас причитается. Верно я говорю, косолапый?
Медвежонок при виде новых людей встал на задние лапы и, кивая головой, принялся выклянчивать угощение.
– Ишь чего надумал! – вскипела Григене. – Жену с детьми бросает, и еще жалованье ему подавай!
– Да не слушай ты их! – вмешалась Каролина. – Дай им на дорогу хлеба буханку да кусок сала, и пусть катятся. Шуты гороховые…
А день в разгаре зимы короток – с петушиный скок. Пока Григене хлеб принесла, пока выбирала шматок сала потоньше да пока Улис детей перецеловал, на дворе и стемнело. Каролина уговаривать было стала – может, останетесь, – но Улис забросил на спину котомку и упрямо тряхнул головой.
– Вернется, вернется… – прошипела старуха на ухо дочери. – Вот увидишь…
Выйдя во двор, Вилимас поглядел вокруг – снежок падает, а ноги так и гудят. Он и сказал другу:
– До Шяудкулиса, пожалуй, только и дотащимся, не дальше.
Улис смолчал.
– Я им скажу, – добавил Вилимас, – чтобы они к тебе сегодня с расспросами не лезли.
– Ладно, – буркнул тот, и друзья свернули к Шяудкулису проситься на ночлег.
Вилимас снова взял медвежонка на руки, потому что зверьку предстояло вечером людей потешать, на картофельные оладьи для всех троих зарабатывать.
Когда Улис ушел, в доме сразу же воцарилась такая тоска, что Каролина поневоле стала прислушиваться к тому, что говорил ей ворчун разум, усланный, словно старец, на печку.
«Дура ты, дура, что натворила! – наставлял он ее. – Был у тебя муж красивый да заботливый, троих детишек прижила, в избе новой греешься – чего еще не хватает? Уж не с жиру ли ты бесишься, Каролина? Человек и так ее ублажал, и этак, так нет же, точно овчина невыдубленная – коробится, трещит. Другой бы давно взял веревку да отделал тебя по первое число – небось как шелковая стала бы… Выбил бы всю дурь!.. Чего стоишь, будто в навозе увязла? Хватай полушубок да беги следом, может, догонишь, покуда следы не замело. Кинься Улису в ноги, прощение вымаливай».
Но все же взял верх еще один таинственный приживальщик, который жил внутри женщины. Имени своего он не называл, был не любитель долгих рассуждений и частенько одним махом разрушал созданное до этого умом. Это по его приказу Каролина бросилась в чулан, схватила два круга колбасы, голову сушеного сыра и новые шерстяные носки, завязав их в платок. И все это не Улису, а Вилимасу, которому, вдруг вспомнила она, задолжали за тот колодец. Отдаст она Вилимасу узелок, а сама, будто невзначай, перебросится словом-другим и с мужем. Будет ему народ смешить! Коли уж приспичило, пусть промочит глотку в шинке, да только утром чтоб дома был!
По свежим следам добежала Лина до Шяудкулисов. В окнах светился огонь: небось все на медведя дивятся или, разинув рты, Улисову брехню про жену да про тещу слушают, про то, как он из дома сбежал.
Нет, ноги ее там не будет, нечего ей при всех унижаться. Лучше она у хлева переждет – вдруг кого после хозяйкиной похлебки на двор потянет…
Покуда стояла, ждала, насквозь продрогла. Из летней кухни пахнуло свежим хлебом, и Каролина вошла туда. Положила на еще теплую печь свой узелок, обогрелась немного и решила все-таки пойти в дом. Мало ли что можно соврать Улису, лишь бы соизволил вернуться. Мартинас прихворнул или с матерью плохо…
Но едва она вошла и увидела всех за столом, как сказала другое: хлеб да соль, ей бы с Вилимасом потолковать. Пусть он выйдет с ней во двор на два слова. Сказала, повернулась и вышла, явно довольная собой, даже не глянув на Улиса, не поблагодарив хозяев за приглашение.
И только теперь ее бедняга разум догадался, что не за мужем она гналась, не из-за него весь вечер под хлевом дрогла. Сердце Каролины рвалось к Вилимасу, к Вилимасу, к Вилимасу!.. Прошлого, ясное дело, не воротишь, но пусть он знает, как томилась она по нему все эти годы! Правда, в мечтах он рисовался ей не совсем таким, но Каролина знала, чувствовала, что судьба их сведет! Она и сейчас чувствует: что-то должно случиться… Вот он распахивает дверь, вот идет сюда…
– Вилимас! – прошептала Каролина, хватая его за руку, и взволнованно заторопила: – Идем отсюда, подальше от дома!..
– Послушай, Каролина, что тут у вас происходит? – тоном отца или старшего брата спросил Вилимас.
– Из-за тебя все, из-за тебя! Будто не знаешь! – ответила Каролина и, прикрыв дверь кухоньки, бросилась ему на шею. Она целовала его и говорила, что вот ушел он тогда и вырвал из груди ее сердце, словно морковку… А останься Вилимас, может, и свадьба расстроилась бы. Потому как не Улис, а Вилимас был ее суженым! Но сам нечистый заморочил ей голову теми деньгами.
– Ведь ты любил меня, верно? – тормошила она Вилимаса. – Скажи, любил ведь? Веточкой ракитовой называл…
– Любить-то любил, да упустил… Что ж об этом теперь говорить?.. Сама видишь, каков я…
– Да ты расстегни хоть тулуп свой, дай я к тебе прижмусь, – ластилась к нему жена друга. – Чего тебе уходить? А если что, возвращайся поскорее и живи у меня. Сам видишь, хуже чужого мне Улис.
– Но мне-то он не чужой. Как брат родной он мне.
– Скажешь тоже – брат… За все эти годы ни разу тебя не вспомнил. Отдай ему медведя, и пусть уходит на здоровье… Да и люди его не любили. Не сильно тебя осудят, если хозяином к нам в дом войдешь. Ну, обними же меня, не робей… Тут вон ветки набросаны, видно, мясо коптили… Присядем…
На печи, где Каролина положила узелок, сидел хозяйский кот и вопросительно смотрел на людей: запретный плод или нет?
– Глянь, на нас кто-то смотрит, – показал Вилимас на светящиеся в темноте зеленые глаза: может, испугается жена Улиса, одумается, тогда он и замолвит за друга словечко.
Но женщина лишь крепче прижалась к нему и дрожащим от волнения голосом торжественно произнесла:
– Эй ты, нечистый! Если твои это глаза, если это ты, то сведи меня с Вилимасом! А уж я в долгу не останусь!..
От этих ее слов Вилимаса мороз по коже пробрал.
– Брысь! – гаркнул он, и два зеленых огонька метнулись вниз и пропали.
– Так ты не хочешь, чтобы я была твоею? Боишься?
– Не в том дело… Я не сказал, что не хочу. Ведь и я не каменный…
– Тогда сбрось тулуп. Здесь вовсе не холодно.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.