Электронная библиотека » Келли Хантер » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Битва за женщину"


  • Текст добавлен: 18 января 2014, 00:02


Автор книги: Келли Хантер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Старый Чин хочет, чтобы я сегодня помог ему в ресторане, – немного помолчав, сказал он. – Его племянник заболел, поэтому я согласился.

Джейкоб предупредил:

– Будь внимателен, когда будешь возвращаться домой. За додзё могут наблюдать. Их интересует, что здесь делает Джиан.

По снова кивнул, и его взгляд стал тяжелым. Вскоре после этого мальчик ушел.

– Ну что? Никаких комментариев по поводу По? – поинтересовался Джейкоб.

– Нет. – Джиан отнесла свою миску в раковину и, стоя к нему спиной, высказала то, что было у нее на сердце: – То, что ты сказал ему… Указание цели, поддержка. Это было прекрасно.

– Он славный малый. – Джейкоб нахмурился. – По… То, что он пережил, гораздо страшнее того, что когда-либо переживал я. Представь, я не был уверен, что действительно ему помогаю. – Он провел рукой по лицу. – Боже, мне требуется виски.

Джиан собралась сделать для него это: опереться коленом о стул, чтобы стать чуть-чуть выше, достать с полки стакан и бутылку и налить виски. Между тем Джейкоб встал и направился к ней. Она ощутила исходящий от него жар, напряжение, возникшее, когда он осушил стакан до дна.

– Тебе легче? – спросила она.

– Возможно. – Он взял бутылку. – Хочешь?

– Да.

Джейк не стал экономить – щедро налил виски в стакан и протянул ей:

– Хочешь чистый стакан, принцесса?

Джиан выпила виски и с холодной улыбкой вернула ему стакан:

– Да.

Он снял с полки еще один стакан, наполнил оба стакана до половины и протянул ей чистый:

– Лучше?

– Спасибо.

– Я же говорил тебе, что исправился, – заметил Джейк. – Я обучился хорошим манерам. В каком-то смысле.

– У тебя всегда были хорошие манеры, – возразила Джиан. – В каком-то смысле. Что случилось с тем инспектором, который приходил утром?

– Он собирается подать рапорт. Ничего страшного. – Взгляд Джейка задержался на ее губах. – Не по большому счету, во всяком случае. А по большому счету твой навязчивый поклонник поймет намек и оставит тебя в покое, По станет защитником прав человека или юристом, а я вновь обрету душевное спокойствие. По-моему, это не чрезмерное желание. – Он посмотрел на Джиан, и его глаза потемнели. – Ты действительно делала что-то скверное в моей спальне?

– Ты не добьешься от меня признания, Джейкоб Беннет. – Джиан опустошила свой стакан и поставила его на стол. – Никогда в жизни.

– Еще виски? – жалобно спросил Джейкоб.

– И виски не поможет.

Он улыбнулся, медленно и лениво, и его улыбка пронзила ее насквозь. Джиан вцепилась обеими руками в скамейку и прерывисто вздохнула.

– Ты думала обо мне? – прошептал он. – Ты думала о том, что мы делали друг для друга, когда делала кое-что для себя в моей постели?

Джиан замотала головой.

Джейкоб лукаво улыбнулся, придвинулся ближе, и его тело коснулось ее тела. Губы Джейка скользнули по уголку ее рта. Затем он прикусил нижнюю губу Джиан, причем не очень осторожно.

– Ты когда-нибудь думаешь обо мне? О том, чем мы занимались?

– А ты?

– Да, – ответил Джейк и лизнул след от укуса.

Джиан прижала ладонь к его щеке, прильнула к его губам и отдалась во власть Джейка. Он целовал ее как человек, который знает, что такое боль и утраты. Как человек, который голодал долгие годы и теперь пытается не спешить, но не может.

Джиан обхватила ладонями лицо Джейка и наслаждалась его сладостью, его вкусом. Предоставила ему право сделать все, что он захочет, взять все, что он пожелает, и к черту завтрашний день. Он притянул ее к себе.

Джейк резко вдохнул. Его длинные пальцы заскользили по ногам Джиан, ниже, ниже. Он легко поднял ее и посадил на скамью. Теперь его руки легли на ее бедра. Он приподнял юбку, раздвинул ноги и притянул Джиан к себе. Все это время его губы не отрывались от губ Джиан.

– Я думала о тебе, – призналась она. – И фантазировала… Джейкоб…

– Что? – спросил он хрипло.

– Я устала фантазировать.

Джейк мог двигаться быстро, когда хотел. Джиан тоже. Он расстегнул пояс, молнию и едва успел немного спустить брюки, а Джиан уже крепко обвила руками его шею, а ногами поясницу и нашла путь к цели.

Он вздохнул, оборвал поцелуй и замер, словно не мог поверить в происходящее. Однако это было на самом деле. Джейк наполнил ее, и она не собиралась его отпускать. Они долго смотрели друг на друга, потом Джиан скрестила щиколотки у него за спиной, вцепилась в его плечи и начала движение.

Синие, как сапфиры, глаза Джейкоба закрылись, когда он с невыразимой грацией начал вторить ее ритму. Он опять прильнул к губам Джиан. Ее вздохи, его вздохи, звуки, порожденные вожделением… Она не заметила, как они оказались у выхода из кухни, как Джейк прижался к двери спиной… Или как она прижалась спиной к стене у лестничного пролета. Или как Джейкоб оказался под ней прямо на ступеньках, без рубашки, вцепившись в ее волосы. А Джиан продолжала двигаться, и каждая ласка была обещанием, и каждое обещание уносило ее ввысь.

– Еще не время, – прошептал он, когда Джиан склонилась над ним для поцелуя, полного желания, такого чистого и совершенного, что у него перехватило дыхание.

– Слишком поздно, – пробормотала она.

Слишком поздно для нее, ибо экстаз наступил.

Джейк ловил стоны наслаждения, вырывавшиеся из ее рта, и они подпитывали его, как ничто другое. Целых двенадцать лет! Он поднялся на колени, потом на ноги, держа Джиан на руках и находясь глубоко внутри ее. Так он дошел до верхней площадки лестницы и опять уложил женщину – осторожно, поверх себя.

Он хотел чувствовать ее руки у себя на груди, и она с удовольствием подчинилась. На его коже остались полосы от ее ногтей, а он пил дыхание Джиан, доводя наслаждение до боли. Она лизнула его грудь, потом укусила, торопя. Джейк запустил руки в ее волосы, приподнял ее голову и начал целовать Джиан с яростью, которая была хорошо знакома ей.

От этой женщины невозможно скрыть, каков он на самом деле и как он голоден, хотя от других Джейк без труда скрывал свой дикий нрав.

Ногти Джиан оставляли у него на плечах царапины, она брала его целиком, наслаждалась им, высоко подняв колени, упершись пятками в пол. Она была такой же дикой в любви, как и он. В этом было все дело.

– Иди со мной, – сказал Джейк прерывающимся голосом.

– Заставь меня.

Он всегда принимал вызов.

Он заставил ее кричать, прежде чем наступила развязка. Он уложил Джиан на спину и заставил дрожать, и кусаться, и умолять. Он заставил ее забыться. И забылся вместе с ней.


Джиан так и не поняла, как они добрались до постели. Она помнила верхнюю площадку лестницы, безумие чистой страсти, экстаз, развязку. Она помнила, как обессилела, как сильные руки подняли ее. И поцелуй, такой искренний, полный обожания, что ее глаза наполнились слезами, и ей пришлось зажмуриться, чтобы Джейк не увидел ее слез.

Джиан молчала, боясь разрушить волшебство. Она не произнесла ни слова, когда он притянул ее к себе, только дрожащими губами поцеловала след от укуса на его груди и постаралась разгладить полосы, оставленные ее ногтями.

– Не надо, – прошептал Джейк, и в его голосе было такое глубокое извинение, что она задрожала под его весом. – Я хотел, чтобы ты оставила на мне следы. И ты знала об этом.

– Меня не надо было подталкивать, Джейкоб, – прошептала она в ответ. – Никогда не надо было.

Джиан прижалась к нему и крепко держала его, в то время как руки Джейка обняли ее с потрясающей силой. Он всегда старался держать ситуацию под контролем. И огорчался в тех редких случаях, когда терял контроль.

– Ты опять мне нужна, – взмолился он.

На сей раз – медленно и нежно, чтобы загладить безумие, которое охватило их раньше. Шепот без слов, легкие как пух прикосновения. Длительные медленные ласки. Они осторожно сохраняли, успокаивали то, что прежде их разрушало.

И ни слова потом. Джейк держал ее, просто держал и осторожно ласкал, пока она не заснула.

Глава 6

Когда Джиан проснулась, в комнате было абсолютно темно, а Джейкоб исчез.

Часы на книжной полке показывали десять минут третьего, что могло отчасти объяснить его отсутствие. По должен был уже вернуться. Джейкоб, вероятно, спустился вниз, чтобы удостовериться, что мальчик дома. Это было в его правилах.

Но он не пришел обратно.

Только его запах остался на ее коже и в его постели. Уходя, он не сказал ей слов любви, вообще никаких слов, от которых женщине стало бы легче. Может быть, он ждал, что она произнесет эти слова? Может быть, он вернется на рассвете и обнимет ее перед тем, как начать новый день? Это была слабая надежда, но Джиан ухватилась за нее. В половине шестого, когда внизу впервые послышались какие-то шорохи, Джиан направилась в душ.

В начале седьмого, когда урок карате шел полным ходом, она спустилась в тренировочный зал. Ее заметили. Некоторые ученики смотрели на Джиан искоса, другие бросили тренироваться и уставились на нее. Может быть, потому, что она вымыла волосы и уложила их во французский пучок. Джиан надеялась, что дело не в ее одежде: она считала, что оделась достаточно скромно. Но, что бы там ни было, молодая женщина спокойно выдержала их взгляды.

Один из учеников Джейка улыбнулся и приложил кулак к сердцу. Джиан почувствовала, что ее губы растянулись в слабой улыбке. Сэнсэй тут же заставил парня заниматься дополнительно. Остальные ученики прятали свои улыбки, но Джиан не удосуживалась прятать свою. Джейкоб зло на нее посмотрел. Она, вопросительно вздернув подбородок и брови, направилась в кухню. Джейкоб сам настоял на том, чтобы она спала в его комнате, а спуститься оттуда можно только по этой лестнице. Пусть отчитает ее, если посмеет. Этим утром Джиан не была склонна облегчать ему жизнь.

Когда она вошла, По сидел за столом. Перед ним стояла полупустая тарелка и лежал какой-то учебник. Наклонившись над книгой, Джиан увидела китайские иероглифы, которые надо обвести, а потом воспроизвести. Она поцеловала мальчика в лоб.

Женщина не поняла, отчего По смутился: оттого, что она поцеловала его, или оттого, что застала за прописями. Он быстро захлопнул книгу и покраснел до корней волос. Джиан, не обращая внимания на его смущение, открыла дверцу холодильника.

Контейнеры с готовой едой, сгущенное молоко для кофе. Вода, пиво, ананасовое масло, яйца.

Остатки цыпленка выглядели соблазнительно, но Джиан, в отличие от Джейкоба и По, не занималась физическими упражнениями по пять-шесть часов в день.

Ночные упражнения не в счет.

Значит, апельсин и чашка чая. Не пора ли подумать о продуктовом магазине? Несмотря на множество слуг в родном доме, Джиан умела готовить. Так было не всегда. Сразу после свадьбы с Джейком она едва могла намазать кусок хлеба маслом. Теперь она умела готовить китайские, японские, тайские и французские блюда. Но по-прежнему не очень любила хлеб с маслом.

– В котором часу ты вчера вернулся? – спросила она.

– Еще часа не было, – ответил мальчик. – Я не заметил, чтобы кто-нибудь наблюдал за додзё.

Джиан не представляла себе, какой образ жизни ведет По, если он спокойно говорит, что работал до часа ночи, а по дороге домой проверил, не наблюдает ли кто за додзё.

Вслух она произнесла:

– Спасибо, что проследил.

– А от кого вы прячетесь? – с любопытством спросил По.

– От одного мужчины. Очень сильного и настойчивого мужчины.

– Вы что-нибудь у него украли?

– Нет. Все гораздо сложнее. Он хочет, чтобы я жила с ним.

– Вы можете сказать это по-китайски? – спросил По.

– Он хочет, чтобы я стала его подругой, а еще лучше – женой. Наши семьи очень влиятельны. Он считает такой союз выгодным, – произнесла она на китайском языке.

– Выгодным?

– Полезным для бизнеса, – пояснила Джиан, опять перейдя на английский.

– Но не для вас, – проговорил По торжественно.

– Я его не люблю. Он мне даже не симпатичен. – Она покачала головой. – Такой союз меня не устраивает.

– И вы убежали и спрятались здесь, – сказал По.

Джиан кивнула.

– Так сколько новых слов ты сейчас выучил? – спросила она.

– Три.

– Какое третье?

– Союз.

– А…

– Сэнсэй говорит, что у меня хорошие мозги, – сообщил По.

– Я думаю, он прав.

– Насчет чего? – спросил Джейкоб с порога.

– Насчет мозгов По. – Джиан посмотрела на него так спокойно, как только могла. – Твоя тренировка закончилась?

– Нет, но я подумал, что ты можешь рано уйти на работу. По, ты не хочешь пойти в зал и присмотреть за классом, пока я не вернусь?

По кивнул и выскользнул из кухни.

Джиан позволила себе внимательнее посмотреть на человека, которому отдала себя прошлой ночью. У него на руках остались слабые следы от ногтей. Брюки и майка скрывали прочие отметины.

– Пожалуйста, извини меня, – чопорно произнесла она.

По его губам скользнула едва заметная улыбка.

– Я поклялся, что не воспользуюсь тобой, пока ты находишься под моей защитой, – ответил он сердито.

– Как благородно с твоей стороны, – усмехнулась она и отпила глоток чая. – А как ты относился к тому, что я могу воспользоваться тобой?

– Я считал, что это маловероятно.

– Вот как? – Джиан одарила его улыбкой. – Никакого определенного мнения по этому вопросу. Но, может быть, ты его сформируешь и перестанешь винить себя?

– Может быть. – Он изучал ту часть ее тела, которую не скрывал от него стол. – Я сделал тебе больно?

У Джиан осталась пара синяков – кое-где. Пара засосов – кое-где. Но неудержимая дикость их близости была спровоцирована обоюдной жаждой обладания.

– Кажется, я сломала ноготь, – лениво протянула Джиан. На этот раз улыбка Джейка засияла и в его глазах. – Ты заберешь меня сегодня с работы? – спросила она.

– Ты можешь закончить дела к пяти часам? Без пятнадцати шесть у меня урок. К этому времени я должен быть здесь.

– Да, могу.

Он кивнул:

– Потом, вечером, мы сходим куда-нибудь. В ресторан или на шоу. Куда-нибудь, где собираются важные персоны и где нас все увидят.

– Дядя заказал столик на благотворительном мероприятии. Это нам подойдет. Зай Фу тоже может прийти туда. Попросить оставить для нас места?

– Да.

– Хорошо. – Казалось, говорить больше не о чем. – Значит, встретимся в пять?

Он снова кивнул.

– А я утром не поцеловала тебя.

– Вполне разумно, – пробормотал Джейк.

– А смогу я поцеловать тебя перед сном?

– Смотря по обстоятельствам, – буркнул он и направился к двери.

– Каким обстоятельствам?

– Будешь ли ты хотеть спать.


«Мы спим слишком много», – решила Джиан. Можно без вреда для здоровья спать гораздо меньше чем шесть – восемь часов. Вполне хватит трех.

Некоторое время.

Через некоторое время человек ослабнет физически, начнет туманнее воспринимать действительность.

Ну а сегодня их ждет благотворительный обед. Джиан требовалось совсем не много времени, чтобы к нему подготовиться. Красное платье до пола – ее любимое, и его не надо гладить. Ей хватило пяти минут, чтобы уложить волосы. Осталось только заколоть их жемчужными заколками. Наложить косметику оказалось сложно, потому что у Джейкоба было только зеркальце для бритья размером с апельсин, и никакой другой отражающей поверхности во всем додзё. Джиан спешно позвонила Маделин, и через десять минут прибыл Люк с небольшим настенным зеркалом в одной руке и лампочкой к нему в другой.

– Ты очень любезен, – улыбнулась она и прибавила в качестве благодарности: – Пусть у тебя будет пятеро детей, и все – девочки.

– Ты меня пугаешь, – усмехнулся Люк. – Мадди подумала, что тебе, возможно, понадобится сегодня еще и машина. Она черная, она урчит, она стоит на парковке старика Чина, и мне очень хочется выяснить, кто из вас решится сесть за руль – Джейк или ты.

– У меня еще нет местных водительских прав.

– В мире нет никакой справедливости, – заявил Люк. – Никакой.

– Ну, не знаю, – сказала Джиан успокаивающе. – Может быть, твой шестой ребенок будет мальчиком.

Вскоре Люк пошел искать брата, а Джиан занялась макияжем. Через пятнадцать минут она была готова. Оставалось только решить, какие украшения надеть. Наверное, бабушкино колье с бриллиантом и рубином и подходящие к нему серьги. А кольца? Они не такие броские: маленький солитер в платиновой оправе и обручальное кольцо.

Обручальное кольцо Джейкоба выполнено в той же манере, только раза в два шире. И он его не носит. Он теперь не носит даже часы.

Джиан позвала По. Мальчик мгновенно возник у ее двери.

– Мне нужна твоя помощь, – сказала молодая женщина и объяснила, что хочет узнать.

* * *

Облачиться в вечерний костюм и отправиться на благотворительный обед с незнакомыми богачами – не так представлял себе Джейк приятный вечер вне дома. Мысль о том, что он сможет наконец встретиться лицом к лицу с агрессивным поклонником Джиан, конечно, была ложкой меда, но в целом Джейк не горел энтузиазмом. Его средний брат, вечный оптимист, не очень помог делу рассказами о тете и дяде Джиан. Тетушка была чем-то вроде шанхайской принцессы, дядя имел такой же статус в Сингапуре. Их брак был заключен по предварительной договоренности, но постепенно превратился в брак по любви.

Как утверждала Маделин, по своему весу в сингапурском обществе Брюс и Елена Йи лишь немного уступали богам.

– Интересно знать, сколько стоит место за столиком на сегодняшнем обеде? – спросил Джейк у Люка.

– Не интересно, – отрезал Люк. – Думай об этом как о вкладе семьи Йи в дело устранения Зай Фу и наслаждайся бифштексом стоимостью десять тысяч долларов.

– Ты что, серьезно?!

– А ты как думаешь?

Джейк выругался и начал расстегивать белую рубашку. На манжетах этой рубашки были пуговицы. Для бифштекса ценой десять тысяч долларов требовалось что-нибудь получше.

– Где По?

– Здесь, – ответил мальчик от двери.

– Можешь ты подняться наверх и достать белую рубашку из гардероба? – спросил Джейк. – А полкой выше стоит коробка из-под обуви. Там лежат старые часы и всякое барахло. Достань нефритовые запонки в платиновой оправе. – Эти запонки подарила ему Джиан в день свадьбы. Только небу было известно, сколько они стоили.

– Что-нибудь еще? – спросил По. – Из коробки.

– Например?

– Часы.

– Часов не надо.

У него не было хороших часов.

– Возьми мои, – предложил Люк. – Лучший поддельный «Картье» на рынке, если верить доброму другу нашего По, Крысенку Джимми. Камни в них – настоящие цирконы.

Джейк взял часы и внимательно изучил их.

– Красивые, – заметил он. – Сколько?

– Пятьдесят сингапурских долларов.

– Ты совершил удачную сделку.

Если часы не украдены. В противном случае сегодня вечером у Джейка будет возможность встретить настоящего владельца этих часов.

– Что-нибудь еще? – повторил По с самым невинным видом. – Из коробки.

– Нет, только запонки.

– Я могу принести сюда всю коробку, – сказал мальчик.

– Только запонки. И белую рубашку.

По исчез, быстрый, как всегда. Мальчик был достаточно ловок и обещал стать замечательным мастером боевых искусств. Когда он наберется сил, а это произойдет в свой срок, он будет очень серьезным противником.

– Что все это значит? – спросил Люк. – Что не так с коробкой?

– Я и сам не понимаю.

* * *

– Джейку нужны другая рубашка и запонки, – сообщил По, когда Джиан открыла дверь и впустила его в комнату. – Кольца на нем нет.

– Спасибо, По. – Джиан постаралась не показать, как тяжело ей стало в этот момент. – Это все, что я хотела знать.


Люк и По решили, что станут шоферами Джейка на этот вечер, и теперь ждали вместе с ним в тренировочном зале, когда Джиан соизволит спуститься по лестнице.

– Ну, друг! – восхищенно воскликнул Люк. – Тебе повезло.

Джейк бросил взгляд на свою жену и почувствовал, как кровь отхлынула от его щек.

– Сходи за машиной, – бросил он.

– По, ты идешь? – спросил Люк, но мальчик стоял как вкопанный. – Еще одно сердце разбилось, – пробормотал Люк. – Джиан, ты выглядишь потрясающе. Мы с По идем за машиной.

– Спасибо. – Она улыбнулась.

По расплылся в ответной улыбке. Джейк закрыл глаза и мысленно вознес молитву.

– Да уж, – пробормотал Люк. – Полностью и совершенно…

– Машину! – крикнул Джейк, удивляясь, что он еще не утратил способность говорить. – Немедленно!


Джиан наслаждалась машиной Маделин и шоферами, которые ее вели. Мотоцикл – хороший вид транспорта, но не всегда. Бальное платье требует автомобиля. Джейкоб сидел рядом с ней на заднем сиденье – воплощение идеала мужской красоты. Неудобный попутчик, очень неудобный, с этими его голубыми глазами и едва сдерживаемой силой. Но – удобный или неудобный – это был единственный мужчина, которого Джиан хотела видеть рядом с собой. В этом она не сомневалась.

Швейцар в дверях отеля почтительно приветствовал их, когда они вышли из машины. Какой-то скучающий фотокорреспондент с радостью сфотографировал пару, когда они шли по фойе, затем достал электронную записную книжку и поинтересовался, кто они. Имена Джиан Занг-Беннет и Джейкоба Беннета не вызвали у него никаких ассоциаций, но, возможно, из этого снимка что-нибудь да получится. Джиан было все равно; она никогда не принадлежала к числу тех, кого радует внимание прессы. Однако фотограф счел их супругами, что могло поспособствовать ее усилиям избавиться от Зай Фу.

– Как ты думаешь, сколько твоих знакомых мы здесь встретим? – спросил Джейк, когда они вошли в сверкающий бальный зал.

– С тобой, моими дядей, тетей и двоюродными братьями – пять, – сказала она весело. – Пять – магическое число. Во мне пробуждается надежда.

– Шесть, если Зай Фу здесь, – уточнил он, и Джиан встревожилась. Не похоже было, что Джейкоб собирается завести сегодня новые знакомства. Он приготовился к смертельной схватке.

– Ты будешь осторожен, когда мы встретимся с Зай Фу, правда? Он не тот человек, которого стоит иметь врагом.

– Слишком поздно, Джиан. Он хочет тебя, а ты принадлежишь мне. Вряд ли мы сможем стать друзьями.

– Я знаю, но просто не…

– Не надо убивать его? – продолжил Джейкоб. – Нет проблем. Это благотворительный вечер в пользу больниц. Кроме того, я себя сдерживаю.

– Прошлой ночью ты себя не сдерживал, – тихо заметила она.

Он ответил ей сердитым взглядом и пробормотал:

– Можно не упоминать о сдержанности прошлой ночью? Или о ее отсутствии?

Джиан одарила его лукавой улыбкой:

– Конечно. Если ты почувствуешь, что твоя сдержанность испаряется, дай мне знать. Хорошо?

– Ты правда думаешь, что сможешь меня удержать?

– Я совершенно уверена, что наручники помогут.

– Сначала тебе придется их раздобыть.

– Думаешь, я не смогу?

Джейк бросил на нее жаркий взгляд, полный обещаний.

– Ладно, попробуй.

– Возможно, я не стану прибегать к силе, – сказала Джиан. – Возможно, использую хитрость. Например, отвлеку тебя.

– Ты и так этим занимаешься. – Джейк осмотрелся. – Зай Фу здесь?

– Я его не нахожу. – Правда, смотрела она не очень внимательно. – Зато вижу дядю, и тетю, и двоюродных братьев. Вероятно, это наш столик.

Джейк надеялся, что бифштекс будет большой, потому что разговор наверняка окажется неприятным.

Но он ошибался.

Елена Йи была известна как замечательная хозяйка, ее сыновья встретили их любезно, а Брюса Йи Джейкоб, пожалуй, мог бы любить и уважать. Брюса отличали спокойная властность и острота ума. Казалось он не испытывает никаких неудобств оттого, что имя семьи Йи будет связываться с именем Джейкоба.

Тем не менее это был не его мир. Это был мир Джиан.

Джиан встала рядом с ним и положила руку на его рукав. И он мгновенно осознал, что можно иметь дело со светским обществом, если речь идет о том, чтобы удержать любимую женщину.

– Джиан просто сияет сегодня, правда? – сказал Брюс и ласково улыбнулся племяннице. – Тебя, должно быть, устраивает твой новый образ жизни.

Джиан улыбнулась.

– Джейкоба тревожит, что мне приходится довольствоваться малым, – заметила она, – и, возможно, он прав. Я к этому не привыкла. – Однако жизнь в додзё подарила ей моменты нежданной радости и тихого удовольствия, а Джиан знала цену таким вещам. Знала, как тяжело бывает обрести их. – Но все равно мне там нравится.

– Обманщица, – пробормотал Джейкоб.

– Никакого обмана, – возразила она.

Брюса что-то отвлекло. Что-то не слишком приятное. Он сделал шаг, чтобы освободить пространство между собой и Джейкобом и прикрыть Джиан. И тут же к ним подошел крепкого телосложения человек, безукоризненно одетый, с жесткими глазами.

Джиан по-прежнему улыбалась, а руку держала на рукаве Джейка. Она ни на секунду не выдала своего испуга.

– Зай Фу, – сказала она спокойно. – Мир тесен.

– Да, – ответил этот человек и улыбнулся змеиной улыбкой. – Мне очень нравится Сингапур. А тебе?

– Да.

– Джейкоб, это Зай Фу, промышленник, знакомый нашей семьи и наш новый сосед, – представил его дядя Джиан. Он сказал «знакомый», а не «друг». Брюс Йи знал, как вежливо нанести удар. – Уважаемый Зай Фу, это Джейкоб Беннет, чемпион мира и тренер по карате. У Джейкоба есть додзё здесь, в Сингапуре. И он – супруг моей племянницы, как вам, вероятно, известно.

Ни Зай Фу, ни Джейкоб не протянули руки.

– Мне любопытно узнать, – вкрадчиво произнес Зай Фу, – что это за супруг, который бросает жену на дюжину лет, но все-таки не отпускает ее? Едва ли его можно назвать любящим мужем.

– Брак – удивительная вещь, – начал Джейкоб, посмотрев на него с улыбкой тигра. – Именно тогда, когда вы думаете, что он распался, что-то происходит, чаша весов склоняется в другую сторону, и супруги воссоединяются. Скажите, вы собираетесь надолго задержаться в Сингапуре?

– Мои планы на данный момент… не определены. Все зависит от того, как сложатся дела. Наверное, вы заняты с учениками, мистер Беннет, и вряд ли сможете откликнуться на мое приглашение.

– Боюсь, у нас уже есть планы на этот день, – спокойно заметила Джиан.

– Тогда в другой раз, – произнес Зай Фу. – В память о старых временах.

– Нет, – ответила Джиан. Ее пальцы впились в рукав Джейка. – Не думаю, что из этого что-то получится.

Джейк решил, что к отказу Джиан пора добавить свое решительное «нет».

Он посмотрел на Джиан, осторожно снял ее руку и обнял обнаженные плечи жены. Она удивленно на него посмотрела и чуть-чуть улыбнулась, когда Джейк обхватил ладонью ее шею: большой палец – на одной стороне, остальные пальцы – на другой. Знак безусловного обладания. Губы Джиан раскрылись, глаза выразили понимание. Она знала эту игру, хорошо знала. Напряжение, страсть и чувственный вызов. Прошлой ночью они играли в эту игру ради страсти. А теперь – ради того, чтобы произвести впечатление.

Когда Джейкоб решил, что настало время взглянуть на Зай Фу, в глазах этого человека он прочитал бешеную злобу и угрозу. Если бы Зай Фу занимался боевыми искусствами, он заставил бы смутиться опытных спортсменов. Такие люди не признают правил. Борьба ведется до тех пор, пока на ногах остается только один человек.

– Прощайте, – тихо произнес Джейк.

Зай Фу холодно улыбнулся:

– О, мистер Беннет, давайте не будем столь категоричными. Я говорю «прощай» только умирающему.

– Я это учту, – бросил Джейк.

Зай Фу ненадолго задержал взгляд на Джиан, и от того, что он увидел в ее глазах, его губы стали тонкими. Он сказал ей что-то на диалекте, который был не знаком Джейку, и, коротко поклонившись Брюсу, удалился.


Джиан смотрела вслед уходящему Зай Фу. Его прощальные слова трудно было назвать вежливыми.

Большой палец Джейка поглаживал нежную кожу за ее ухом одновременно и ободряюще, и чувственно.

– Что он сказал? – спросил Джейк, глядя то на жену, то на Брюса. Он не понял уловку Зай Фу: диалект, на котором тот говорил, был непонятен и господину Йи.

– Он спросил, хочу ли я видеть тебя мертвым, – спокойно пояснила Джиан, и палец, описывавший круги у ее уха, замер. – Джейкоб, извини, что я вовлекла тебя во все это. Я знаю, каков Зай Фу. Я знаю, как он бывает одержим… чем-нибудь. Знаю, что он полон решимости заполучить меня. Он опасен и непредсказуем. Но я никогда не думала, что он способен покуситься на твою жизнь. Поверь мне. Пожалуйста.

– Тсс. – Палец за ее ухом возобновил движение. – Все в порядке, Джи, все хорошо. Он добивается, чтобы ты ушла от меня. Он не сомневается в успехе, потому что ты будешь думать, что тогда со мной ничего не случится. Не обращай на него внимания.

– Но…

– Тсс. – Его губы коснулись ее темени. – Я предполагал, что он может выбрать этот путь, хотя ты об этом не догадывалась. И я не жалуюсь.

Джиан коротко простонала. Публично демонстрировать слабость было не в ее духе, но начала сказываться реакция, и ноги стали ватными.

– Мне надо сесть, – пробормотала она.

– Это можно, – мягко проговорил Джейк, и через минуту они уже сидели за столиком.

Дядя Джиан налил воду в стаканы для воды, а вино – в бокалы и протянул бокалы ей и Джейку.

Джейкоб улыбнулся жене. Его взгляд стал поддразнивающим.

– Если ты хочешь знать мое мнение, я считаю, что встреча с твоим преследователем прошла довольно успешно. Я его не убил. Это удача. Посмотри на дело с другой стороны: поскольку война объявлена, нам не надо идти к нему на новоселье.

– А как насчет угрозы убить тебя? – поинтересовалась Джиан – Или никого это не волнует?

– Он спросил тебя, хочешь ли ты, чтобы я умер, так?

Джиан с горечью кивнула.

– Ты ответила «нет»?

Ей казалось, что вопросы Джейка не требуют ответа. Достаточно испуганного взгляда.

– Видишь, – продолжал он с намеком на улыбку, – беспокоиться не о чем.

– Ты все-таки сумасшедший, – заявила Джиан. – Почему я постоянно привлекаю сумасшедших?

На сей раз Джейкоб улыбнулся широко и весело:

– Ты хочешь, чтобы я ответил на твой вопрос?


Джейк ел бифштекс и вел светскую беседу с гораздо большим удовольствием, чем предполагал. В конце вечера он позвонил Люку, отказался от предложения брата за ним приехать, однако согласился, чтобы По остался у того на ночь. Домой можно со всеми удобствами добраться и на такси.

Возвращение в додзё было подобно перемещению в другой мир. Куда более скромный и, несомненно, более реальный – по крайней мере, для Джейкоба. Он взглянул на свою старенькую кухню по-новому, а потом посмотрел на стоявшую в дверях Джиан. Контраст его не порадовал.

Что бы они ни делали прошлой ночью, ничего хорошего из этого не выйдет. Только новые воспоминания взамен старых, новая боль, которая никогда не утихнет.

Джейк подошел к кухонной раковине и взял с полки стакан. Виски или вода? Черт или ангел? Что будет сегодня ночью?

– Шла бы ты наверх, – бросил он сердито.

– Пойдем со мной.

Он оперся руками о скамейку, глубоко вздохнул и только потом посмотрел ей в лицо.

– А дальше что? Мы опять станем супругами? Наши проблемы никуда не делись, Джиан. Оглянись вокруг. Посмотри на то, что я могу предложить тебе.

– Я смотрю, – сказала молодая женщина, не отрывая глаз от его лица. – И не чувствую себя ущемленной. – Она подошла к Джейку, обняла его, успела заглянуть в его темнеющие глаза, прежде чем длинные ресницы скрыли то, о чем они говорят. – И знаешь, что я вижу? Мужчину, который сегодня поставил на карту свою жизнь ради меня. Мужчину, который прошлой ночью подарил мне блаженство. Мужчину, с которым я опять разделю сегодня ложе, если он захочет.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации