Текст книги "Отель «Магнолия»"
Автор книги: Кэролин Браун
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава шестая
В ту пятницу Такер прибыл на встречу на десять минут раньше назначенного времени, и Белинда жестом пригласила его в свой кабинет. Сидя за большим столом перед аккуратной стопкой бумаг, она кивнула в сторону парня, который уже расположился на стуле напротив:
– Такер Малоун, это Рубен Маккей. Рубен, это Такер. Вы оба готовы завершить эту сделку? Никто из вас не передумал?
Рубен поднялся и протянул ему руку со словами: «Я готов к подписанию!»
– Я тоже, – согласился Такер, подумав, что ему доводилось пожимать руки шестилетним мальчишкам, и хватка у них была куда более крепкая.
Рубен снова уселся, снял очки и протер стекла изысканной салфеткой, которую достал из кармана. Его глаза скользили по всему кабинету, словно он боялся смотреть в лицо. В Такере проснулся коп, и он мог бы поспорить на любые деньги, что перед ним классическая жертва булинга. Это объясняло, почему он так измывался над Джолин – искал слабого, кого можно запугать, чтобы почувствовать себя сильным.
Такера так и подмывало выбить стул из-под Рубена, чтобы отомстить за Джолин. Никто не заслуживал того, чтобы над ним издевались, и уж тем более она. Такер хорошо разбирался в людях и видел, что эта женщина добрая, милая, трудолюбивая, покладистая… Список достоинств можно продолжать… Не говоря уже о том, что симпатичная, манящая…
Стоп! Мелани – моя жена. Джолин – мой партнер.
Белинда открыла папку и пробежала глазами несколько бумаг. Такер устроился на стуле по другую сторону стола, откуда он мог наблюдать за Рубеном, чтобы отвлечься от мыслей о Джолин. Мужчина скрестил ноги, но его ступни находились в постоянном движении. Он так нервничал, что казалось, будто вот-вот сорвется с места и сбежит. Такер повидал немало таких на допросах, и чаще всего они были виновны в преступлениях куда более тяжких, чем приставание к девушке.
– Все в порядке, – сказала Белинда. – Рубен может поставить подпись первым. Расписываться надо рядом с желтыми ярлычками.
Пододвинув Рубену стопку бумаг, Белинда повернулась к Такеру:
– Насколько я понимаю, ты перетащил свой трейлер в поместье и вы с Джолин уже начали кое-какие ремонтные работы?
Рубен усмехнулся и одарил своих собеседников самодовольными взглядами. Руки Такера сами сжались в кулаки, и слишком сильно напрашивался вопрос, что же в этом смешного?
– Будь осторожен, не влипни с этой женщиной, – сказал Рубен.
Такер разжал кулаки и, откинувшись на спинку стула, закинул ногу на ногу:
– О неужели? Почему?
– Она неудачница, так ничего и не добилась в жизни. Пошла работать в бар, как только позволил возраст, а ее мать – конченая наркоманка и алкоголичка, ты разве не знаешь? – Рубен выплюнул эти слова так, словно от них горчило во рту. – Яблоко от яблони недалеко падает.
Теперь настала очередь Такера рассмеяться. Рубен перестал строчить и злобно уставился на него:
– Ты находишь это смешным?
– Не надо быть крутым детективом, чтобы понять, с какого дерева свалился ты, – ответил Такер.
– Так, мальчики, – Белинда слегка повысила голос, – вы можете и дальше состязаться в подколках, но только не в моем кабинете. Здесь вы для того, чтобы подписать бумаги, передать дела и деньги, а потом свободны. Если хотите устроить кровавые уличные разборки, это ваше дело.
Рубен стиснул зубы, закончил подписывать бумаги и отшвырнул их через стол к Белинде.
– Такер, ты подписываешь в тех местах, где наклеены красные стикеры, пока я подсчитаю свою комиссию, чтобы Рубен мог выписать мне чек, – сказала она.
Такер надеялся, что она накинет несколько лишних долларов за глупость. Он расписался во всех местах и вручил ей свой чек – с уже заполненной суммой, о которой они договорились. После чего встал, водрузил на голову свою ковбойскую шляпу и поинтересовался, свободен ли он.
– Да, иди. Я отнесу документы в суд и все оформлю. Копии сможешь забрать на следующей неделе, – ответила она.
Такер повернулся к Рубену.
– Хочу поблагодарить тебя за то, что продал мне свою половину гостиницы «Магнолия». Мы с Джолин намерены создать процветающий бизнес, и я рад быть его совладельцем. Может, когда-нибудь ты забронируешь у нас номер на уик-энд, чтобы увидеть, какой шанс упустил, – сверкнул он своей самой яркой фальшивой улыбкой.
– Не надейся. Я ненавижу это место. Всегда ненавидел и буду ненавидеть. Единственная отрада – что наконец-то я получил компенсацию за все те несчастные недели, что, по настоянию матери, проводил на этом комарином болоте, – заявил Рубен.
– Каждому свое, – рубанул Такер и, приподняв шляпу, чтобы проститься с Белиндой, сказал ей краткое «Увидимся». Потом он посмотрел сверху вниз на Рубена, который все еще сидел на стуле:
– Но, по правде говоря, я думаю, что Джолин будет рада больше никогда не видеть тебя рядом, натерпевшись от тебя в детстве.
– Это было грубо, – пробормотал Рубен, когда Такер вышел из комнаты.
Такер усмехнулся и зашагал дальше.
* * *
Джолин заглянула в дверь «Пьяного аллигатора» и спросила у Дотти, занята ли она. Дотти подняла голову и помахала рукой из-за кассы:
– Не так, как буду занята сегодня вечером. Ты чего примчалась в такую рань?
– Такер оформляет сделку, а я не хочу видеть Рубена даже издалека. Так что в свободные полчаса решила заехать к тебе, узнать, не готовы ли мои документы для налоговой, я бы подписала пока, – объяснила она.
Дотти вытащила из-под стойки пару пустых налоговых форм:
– Вот, держи. Займет две минуты, чтобы все заполнить, и можешь выходить на работу. Сегодня вечером будет аншлаг. Знаешь, если бы у меня работала дюжина девушек с твоей внешностью и такими глазами, я бы занялась эскорт-бизнесом и ушла бы на пенсию лет десять назад.
Джолин рассмеялась:
– Да уж. Тетя Шугар упекла бы тебя в монастырь, если бы ты заикнулась об этом.
– Разве это не правда? Я рада, что у меня сегодня такая помощница. Мои короткие ножки хоть отдохнут от беготни туда-сюда, – заверила Дотти Джолин и рассмеялась вместе с ней.
– Значит, сегодня будет запарка, да? – Джолин заполнила налоговые формы и вернула их Дотти.
– Ох, милая, – несколько удивленно начала Дотти и даже улыбнулась. – Начать с того, что это первый уик-энд года. И потом, народ уже сыт по горло праздниками в кругу семьи. Все готовы выбраться из дома и немножко покуролесить. Я ничего не имею против аврала на работе. Просто надеюсь, что у нас будут счастливые пьяницы, а не злобные.
– Счастливые дают больше чаевых, тут я с тобой согласна. Ладно, мне пора. Просто хотела заглянуть к тебе, узнать, как дела, – сказала Джолин.
– Как продвигается ремонт? – спросила Дотти, прежде чем Джолин успела соскользнуть с высокого табурета.
– Отлично, но бардак еще тот. Мебель свалена в коридоре. Ковер сорван. Мы собираемся на строительный рынок за досками, чтобы приступить к возведению стен ванной и гардеробной, – принялась перечислять Джолин и направилась к двери. – Тебе стоит заехать, посмотреть на это до и после.
– Я приеду в воскресенье, как договорились, – напомнила Дотти и убрала бумаги. – Ты можешь приходить в «Аллигатор» в любое время, а не только по вечерам, когда работаешь. Иногда в течение дня мне становится как-то одиноко. Вот почему я торчу в антикварных лавках Флосси и Люси. Если меня здесь нет, ты всегда найдешь меня у них.
– Спасибо, и ты заглядывай ко мне, когда захочешь. Увидимся! – призывно заверила ее Джолин и помахала рукой через плечо. Она села в пикап и по дороге в город слушала местное радио «Кантри». Припарковавшись перед зданием юридической конторы, она не стала глушить мотор и осталась в машине, поджидая Такера. Каково же было ее удивление, когда на пассажирское сиденье проскользнула Флосси! Джолин выключила радио:
– Э-э, доброе утро.
– Такер сейчас там, заканчивает сделку, – доложила Флосси. – Я наблюдала за ними из окна своей лавки. Рубен пришел первым. Я подумала, что ты могла бы подождать у меня в магазине. Куда ты ездила?
– К Дотти. Заполнила бумаги для налоговой и поговорили о делах. Сегодня у меня первый рабочий день. Не думаю, что это будет так уж сильно отличаться от того, что было в «Плетке».
– Я должна попросить у тебя прощения, – сказала Флосси.
– Ты о чем?
– Мне следовало купить половину «Магнолии». Я подала заявку, но было слишком поздно. Белинда уже дала Такеру двадцать четыре часа на размышление. Мне бы поднять цену на несколько тысяч – но увы. Не будь я такой упрямой, мы могли бы стать партнерами, и мои деньги были бы вложены в красивый бизнес, – вздохнула Флосси.
Джолин точно знала, что, даже если бы Флосси купила половину гостиницы, они все равно работали бы с Такером как с лучшим плотником в округе, так что для нее нынешняя ситуация ничуть не изменилась бы.
– Мне никогда не нравился Рубен, – продолжала Флосси. – Он столько раз грубил Шугар, что у меня пальцев на руках и ногах не хватит, чтобы сосчитать. А то, что он взялся продавать свою долю, лишь только оформили бумаги на прошлой неделе, меня вообще взбесило. Не то что бы я хотела для тебя такой участи – иметь с ним дело каждый день. Черт возьми, нет! Но мне не хотелось, чтобы он заработал на продаже хоть на пенни больше, чем предложил Такер.
Джолин потянулась через консоль и похлопала Флосси по плечу.
– Я нисколько не сержусь. Кого бы ты наняла для ремонта?
– Такера, если бы удалось. Он – лучший, – ответила Флосси.
– Вот видишь, в любом случае я бы имела с ним дело каждый день. Так оно и вышло, Флосси. Не казни себя, – улыбнулась Джолин.
Флосси накрыла ее руку ладонью и нежно сжала:
– Ты так похожа на Шугар! Тебе следовало бы быть ее дочерью, а не племянницей. Ладно, мне пора. Вон, покупатель заходит, а я сегодня одна в магазине.
– Почему? – удивилась Джолин.
– У Джейни, моей помощницы на полставки, этот желудочный грипп, что бродит по округе. Она выйдет завтра, – ответила Флосси, вылезая из машины.
Такер возник у нее за спиной прежде, чем Флосси успела захлопнуть дверь.
– Не часто случается, что симпатичная леди открывает дверь такому оборванному старому ковбою, так что благодарю вас, мэм. Вы украсили мой день.
– Ты определенно дамский угодник. Джолин не помешало бы приглядывать за тобой. Мы заедем в воскресенье днем, проверим, как у вас продвигается работа. И привезем с собой обед на всех. Будем у вас сразу после службы в церкви, – заявила Флосси и одарила его ослепительной улыбкой.
– Спасибо. Будем ждать с нетерпением, – заверила Джолин.
Флосси поспешила вернуться в магазин. Такер забрался на пассажирское сиденье и пристегнул ремень безопасности.
– Полагаю, это означает, что я должен избавиться от похмелья к полудню в воскресенье?
– Ты правильно понял. И… как я уже говорила, пьяниц я не потерплю.
– Причина? – спросил он.
– Мама и бойфренд, и на этом остановимся, – отрезала она.
– Я никогда не просил помощи в моей проблеме, и это никак не повлияет на тебя.
– Постарайся, чтобы этого не случилось.
Ей очень хотелось узнать, как все прошло в «Дикси Риэлти», но после этой легкой перепалки она предпочла замолчать.
* * *
Детектив, сидевший в Такере, хотел расспросить подробнее о ее жизни с матерью-наркоманкой, но он рассудил, что, если у нее возникнет желание поговорить о своем прошлом, она сама расскажет. Он был готов выслушать ее в любое время. Если же не захочет – что ж, это ее личное дело. Так же, как выпивка – его личное дело. В субботу вечером он всегда приглашал Мелани на свидание и старался придумать что-то особенное. Он до сих пор помнил каждый из этих чудесных вечеров. Она заслуживала таких сюрпризов за то, что терпела его и тяготы его службы. Выпивка не всегда стирала воспоминания, но смягчала боль и отчаяние от того, что Мелани покинула его навсегда.
– Тебе долго пришлось ждать? – спросил он, когда затянувшееся молчание стало неловким.
– Что? – нахмурилась она.
– Ну, здесь, возле конторы. Ты говорила, что тебе нужно съездить по делам. Я имею в виду, долго ли тебе пришлось ждать, пока я закончу.
Она тряхнула головой:
– Извини. Мои мысли были далеко отсюда. Нет, я ждала всего пару минут, и Флосси составила мне компанию.
– Тебе вовсе не обязательно ехать со мной. Высади меня у гостиницы, и дальше я поеду на своем грузовике, – завел он речь о чем-то малозначимом, хотя после встречи с Рубеном ему хотелось заключить Джолин в объятия и сказать, что он никогда не даст ее в обиду.
«Ты что, совсем придурок? Джолин уже много лет сама о себе заботится. Она не нуждается в твоей защите. Ей от тебя нужны только поддержка и дружба!» – Голос Мелани звучал в его голове громко и отчетливо.
– Партнерство, – пробормотал он.
– Что? – переспросила Джолин.
– Ничего. Просто вспомнил свою первую напарницу, – ответил он.
– Ты стыдишься, что могут увидеть, как женщина возит тебя на машине? – спросила она.
– Мне от этого не по себе, – признался он. – Моя первая напарница в полиции доводила меня до бешенства. Она не пользовалась круиз-контролем и болтала без умолку, еще и жестикулируя, причем обеими руками, а передачи переключала коленкой. Со следующим напарником мы сразу договорились: если он позволит мне вести машину, я буду каждое утро покупать ему первую чашку кофе. Я и тогда предпочитал сидеть за рулем, а не в пассажирском кресле.
Она съехала на обочину дороги и сразу ошарашила Такера прямым вопросом:
– Ну что, тогда ты поведешь?
– Ты это серьезно?
– Ну мы же партнеры. Ты боишься пауков, и тебе нравится водить машину. А я ненавижу мышей, крыса доведет меня до сердечного приступа, и место пассажира – мое любимое. Ничего страшного в этом нет. Партнеры заботятся друг о друге, – сказала она.
– Меня это устраивает, – радостно констатировал Такер, вылез из машины и обошел ее вокруг, пока Джолин перебиралась на пассажирское место. Подогнав сиденье под себя, он вырулил на шоссе. – И, должен тебе сказать, у меня возникло такое же чувство по отношению к Рубену, как и у тебя. Он так нервничал, что я подумал, как бы у него не случился обморок. Держу пари, что в школе над ним издевались и он проделывал с тобой все эти ужасные вещи, чтобы почувствовать себя сильным и обрести хоть какую-то уверенность в себе. В какой-то момент мне даже стало жалко его, пока он не обругал тебя и твою мать.
Джолин кивнула:
– Он определенно умеет испортить впечатление о себе, не так ли?
Такер дал утвердительный ответ на поставленный ею вопрос и заехал на единственное свободное парковочное место на стоянке у строительного магазина. Он бы по-джентльменски открыл ей дверь, но Джолин была уже на полпути к зданию, прежде чем он успел отстегнуть свой ремень безопасности. Когда он вошел внутрь, ее уже и след простыл.
– Ты ищешь симпатичную миниатюрную блондинку, которая только что интересовалась сантехникой для ванной? – спросил Билли Джо. Продавец указал в дальний угол магазина.
– Ага, это она, – радостно кивнул Такер. – У меня большой список. Как думаешь, сможете сегодня доставить все это в Джефферсон? На самом деле место почти у самой границы округа, а не в городе.
– Конечно, сделаем. Мы всю неделю в простое. Чем ты сейчас занят?
– Перестраиваю старую гостиницу «Магнолия». Я купил половину бизнеса, – ответил Такер.
Он думал, что почувствует что-то вроде радости или даже восторга от того, что стал хозяином, но ничего подобного – день как день. Передавая Билли Джо длинный список, он задался вопросом, какие эмоции испытывает сейчас Джолин. Отныне они были связаны партнерскими отношениями, пока одному из них все это не надоест. Интересно, счастлива ли она от того, что появились деньги, чтобы сделать гостиницу современной и в то же время сохранить очарование старины? Она могла бы сказать что-нибудь по этому поводу, хоть что-то, но вообще не коснулась этой темы.
– Эй, а что мне теперь делать? – спросила она, подходя к нему сзади.
– Пойдем, посмотрим ванны и душевые кабины. – Он случайно задел рукой ее плечо, показывая, куда идти, и почувствовал, как проскочила искра. Не так чтобы обжигающая, но все-таки, и это его встревожило. – В общем, это все, что мы должны сегодня выбрать. Об остальном из списка позаботится Билли Джо.
– Кто это?
– Он здесь работает. Я давно сотрудничаю с этими ребятами.
Около секции душевых кабинок она остановилась и сложила руки на груди.
– Не вижу такой уж большой разницы между ними, а? Вот этот душ самый дешевый.
– И есть причина, почему он самый дешевый. Нам придется заменить его через год, если будет много гостей. Смотри, они выстроены в ряд по возрастанию цены. Дойди до конца и почувствуй разницу своими руками. Проверяй толщину стенок и, что еще важнее, срок гарантии. Подумай о том, как часто тебе захочется рушить стены, чтобы заменить кабину, – сказал он.
«Покупка сантехники сродни вступлению в отношения, – снова пронесся у него в голове голос Мелани. – Надо быть уверенным в том, что купленная вещь прослужит лет пятьдесят и не развалится в процессе использования. У нас были именно такие отношения, дорогой».
Он застыл на месте, желая услышать еще что-то, но она больше ничего не сказала.
– Но это потребует прокладки целой системы труб, – сказала Джолин.
– В процессе ремонта нам, вероятно, придется переоборудовать весь дом. Включая и большую часть электропроводки. – Он слегка разозлился от того, что Джолин нарушила магию момента. Когда теперь он снова услышит голос Мелани? И что она имела в виду, когда говорила об отношениях? То, что у них было, нельзя сравнивать с ваннами и душевыми кабинами – никоим образом.
«То, что у нас было, где „было“ – ключевое слово, – снова зазвучал ее голос. – Я не устаю повторять, что ты должен отпустить меня и двигаться дальше, Такер».
– Я не могу, – произнес он вслух.
– Чего не можешь? – нахмурилась Джолин. – С кем это ты споришь?
– Наверное, с самим собой, – пробормотал он и быстро сменил тему: – Так вот, подойди к последнему образцу в ряду. Вот это я бы и выбрал. У него пожизненная гарантия и…
Она положила руку ему на плечо:
– Ладно, напарник, если ты так уверен.
– Я не очень люблю переделывать ванные комнаты. Сделать заново не так трудно, но пытаться переделать что-то в таком крошечном пространстве – это жесть.
– Ну… – тягуче произнесла она. – Тогда сантехнику выбирай ты, а я сосредоточусь на антиквариате и всяких красивых вещицах.
– Согласен, но только мне бы хотелось посмотреть, что ты выберешь, прежде чем покупать, – сказал он. – Дело не в том, что я не доверяю твоему вкусу, просто хочу быть уверен, что эти вещи достаточно функциональные и впишутся в наш интерьер.
– Идет, – лихо заверила она и протянула ему руку.
Он снова почувствовал некую химию, когда пожал ее маленькую руку, и ему это совсем не понравилось. Он не мог снова предать Мелани – в последние пару лет он несколько раз позволял себе случайный секс, но потом чувствовал себя чертовски виноватым. Эти разовые встречи не приносили никакого облегчения. Он ничего не испытывал к тем женщинам. Так почему же сейчас летят эти искры?
Глава седьмая
Дайте кучке сумасшедших немного пива, бильярдный стол, врубите погромче музыку кантри и позвольте им потоптаться на месте или станцевать кружком – и они будут счастливы. Судя по тому, что творилось на парковке в тот пятничный вечер, в «Пьяном аллигаторе» намечался аншлаг.
Джолин постучалась в дверь, и она тотчас распахнулась.
– Я так и думала, что ты приедешь пораньше, – сказала Дотти. – У нас есть еще несколько минут до открытия. Хочешь пока выпить рутбир?
– Да, мэм, с капелькой ванили. Но зачем ждать? – Джолин завязала фартук на тонкой талии и сунула полотенце в набедренный карман брюк. – Я справлюсь. Поскольку сегодня нас будет двое за стойкой, с какой стороны мне лучше встать?
– Я вижу, тебе доводилось работать в паре, – довольно отметила Дотти, скрутила пробку с бутылки ледяного рутбира и добавила в него ваниль.
– А тебе нет? – удивилась Джолин и сделала большой глоток.
– Пару раз, но ничего не вышло. Мы все время путались друг у друга под ногами. После смерти Брюса я управляюсь тут одна. Ну, не считая вышибал, которые постоянно меняются.
Джолин запрыгнула на соседний табурет и начала свои рассуждения:
– Мы поделим барную стойку ровно посередине. Я обслуживаю свою половину, ты – свою, и тогда мы не будем друг другу мешать. Если вдруг у одной запарка, а рядом свободно, можно прийти на помощь. Так мы не запутаемся в том, кого обслуживаем. Ты принимаешь карты или только наличные при заказе?
– Наличные, – сказала Дотти.
– А как будем вести учет? – спросила Джолин. – В «Плетке» я пользовалась кодом. В конце смены кассовая лента показывала хозяину, сколько напитков продано и сколько чаевых причитается каждому из нас.
– Ну, в этом заведении все строится на доверии, chère. Мы продаем. Нам платят. Мы фиксируем платежи и вносим изменения, если это необходимо. Чаевые идут в наш карман, и мы не тратим время на их подсчеты до конца смены.
– Не слишком ли большое доверие? Я могу запросто тебя ограбить, – сказала Джолин.
– Но ты этого не сделаешь, иначе я все расскажу твоей тете Шугар, – заулыбалась Дотти.
– А вы – крепкий орешек, миз Дотти.
– Приходится, на такой-то работе. Ладно, пойду открывать дверь. Ты бери себе дальнюю сторону, а я встану здесь. Приготовься к первому штурму.
– Спасибо тебе, – поблагодарила Джолин Дотти и обняла ее. – За то, что не поддалась на уговоры Флосси и Люси уволить меня.
– Мы, каджуны, должны держаться вместе, – уверенно заявила Дотти, отошла от прилавка и прошла через зал.
Она не ошиблась насчет штурма. К счастью, почти все начинали вечер с бутылок пива или питчеров. Прошло полчаса, прежде чем кто-то попросил коктейль «Джек и Кока». А вскоре после этого Флосси взгромоздилась на табурет у стойки Джолин и заказала клубничный дайкири.
– Какого черта ты здесь делаешь? После той истерики, что вы с Люси закатили по поводу моей работы, я удивлена, что ты переступила порог «Аллигатора», – возмутилась Джолин, когда приготовила напиток и поставила его на стойку.
Флосси протянула ей банкноту.
– Выпиваю дайкири. Слушаю музыку и… – она подалась вперед и поманила Джолин пальцем: – Хочу убедиться, что здесь нет Люси. Сегодня заходил какой-то седовласый парень и флиртовал с ней. Сказал, что вечером пойдет в бар потанцевать.
– Даже если она и здесь? Разве это не ее личное дело? – возмутилась Дотти, подходя к ним с другого конца бара.
– Черт возьми, нет! Это мое личное дело! – Флосси отхлебнула дайкири и выразила одобрение, подняв вверх большие пальцы. – Если она по-прежнему в своем вагоне «Аллилуйя», тогда нам с ней каждую неделю нужно ходить по разным церквям – вечером в среду и пятницу, не пропуская и другие службы. И ложится это бремя на меня, поскольку тебе нужно управлять баром. А если Люси соскочила, тогда можно обойтись церковной службой раз в неделю.
Дотти похлопала Джолин по плечу:
– Когда она ударяется в религию, по воскресеньям мне приходится вставать ни свет ни заря, потому что в некоторых церквях проводят две утренние службы, и Люси надо успеть на самую раннюю, – объяснила Дотти. – Ты же знаешь, Флосси, что она не придет в «Аллигатор», потому что не захочет услышать то, что я ей скажу. Скорее всего, она сейчас в «Южном комфорте».
Флосси расплескала коктейль, когда ударила по стойке рукой:
– Вот черт, об этом я как-то не подумала. Если я узнаю, что она выпивает и флиртует в баре, месяц не буду с ней разговаривать.
– Вау, если это так, тогда в воскресенье ей придется сходить не на одну службу и молиться о неурожае, – рассмеялась Дотти.
– Неурожае? – переспросила Джолин.
– Милая, если ты сеешь дикий овес по вечерам в пятницу и субботу, тогда тебе надо идти в церковь и просить Бога о неурожае, чтобы тот дикий овес не взошел, – хихикнула Дотти.
– Эй, сладенькая, можно мне питчер «Бад Лайта»? – Мужчина помахал десятидолларовой бумажкой над головой Флосси.
Джолин схватила купюру, налила полный кувшин пива и протянула его парню, стоявшему за спиной Флосси. – Сдача?
– Не-а, крошка, оставь себе, – подмигнул он.
Поблагодарив, Джолин пробила кассовый чек, сунула сдачу в карман передника и протерла тряпкой заляпанный прилавок. Потом спросила у Флосси, так видит ли она здесь того парня, который вот-вот столкнет Люси с подножки автобуса «Аминь»?
Флосси повернулась на табурете и оглядела бар:
– Нет, но мне бы очень этого хотелось. Я собираюсь допить коктейль и пойти домой. В следующий уик-энд наведаюсь в «Южный комфорт», если она опять заикнется о свидании.
Флосси ушла за столик в глубине зала, где сидели ее знакомые. Джолин даже не знала, что она все еще торчит в баре, пока сразу после полуночи не заметила, как Дотти протягивает ей у стойки еще один ванильный рутбир.
– Рада возможности переброситься с тобой еще словечком. Клянусь, такого ажиотажа здесь не было вот уже лет пять. Ты, должно быть, притягиваешь, как магнит.
– Насчет этого не уверена, но рада, что работаю сегодня не одна, – сказала Джолин.
– Вот еще одна причина, по которой тебе следует покинуть это место и перейти на работу ко мне, – решительно заявила Флосси, устраиваясь на свободном табурете у стойки бара. – Я не стану так зверски эксплуатировать тебя, зато буду больше платить.
Дотти замахнулась на нее полотенцем:
– Хватит болтать, иначе я расскажу Люси, что ты шпионишь за ней.
Флосси проигнорировала Дотти и, повернувшись к Джолин, попросила ее сделать ей еще один коктейль на дорожку. Подняв свой пустой бокал, Флосси добавила:
– Если уж мне предстоит высидеть воскресную мессу, надо успеть нагрешить, чтобы было за что просить прощения.
– Ты сможешь вести машину? – спросила Джолин.
– Дорогая, я происхожу из древнего рода самогонщиков. Мои бабка с дедом переехали сюда из Кентукки, после того как дед сколотил состояние на самогоне. Я могу выпить море и уболтать кого угодно! К тому же Люси не единственная, кто умеет ублажить мужчину более чем полсотней способов. Увидимся в воскресенье после церкви.
– Это будет весело! – усмехнулась Дотти. – Вам с Такером надо быть готовыми к тому, что до конца обеда Люси спасет и освятит вас обоих и спилит вам рога. Черт возьми! Лучше бы она появилась здесь сегодня, чтобы мне не пришлось тащиться на воскресную заутреню.
– Почему бы тебе просто не сказать ей, что ты не пойдешь? – предложила Джолин.
– Она поедет к тебе в гостиницу только в том случае, если мы сначала пойдем в церковь, чтобы она смогла отвадить этого дьявола Такера Малоуна. Люси думает, что он может совратить ее, – с выражением отчеканила Флосси и расхохоталась так безудержно, что слезы вперемешку с потеками черной туши покатились по ее щекам.
Джолин рассмеялась вместе с ней, протягивая ей салфетки, чтобы вытереть слезы:
– Не могу поверить, что ты это сказала.
– Но это чистая правда, – заверила Флосси и промокнула щеки. – На этой ноте я удаляюсь. Говорят, уходить надо, пока толпа смеется.
– Будь осторожна за рулем, и я накрою стол к вашему приезду, – сказала Джолин.
Флосси надела пальто, помахала рукой, отметила, как было весело, и попрощалась: «До встречи в воскресенье». Тут к бару, пошатываясь, подошла какая-то дама. Ее черные, как смоль, волосы были уложены в прическу еще более высокую, чем у Дотти, а остатки губной помады засели в морщинках вокруг рта.
– Дай мне два «Джека и Коки» и, может, принесешь их за столик? Видишь вон того жеребца? Он собирается потанцевать со мной и отвезти меня домой. – Язык у нее слегка заплетался. – И потом начнется настоящая вечеринка.
Джолин налила пару стаканов и шепнула Дотти, не стоит ли им забрать у нее ключи и позвонить кому-нибудь, чтобы ее отвезли домой?
– Нет, она без машины. Пришла с подругой, а уйдет с тем парнем, – кивнула Дотти в сторону седовласого ковбоя. – Такое случается примерно раз в месяц. Подруга та же, но домой ее отвозит кто-то из мужчин.
– Интересно, ждет ли ее дома дочь? – прошептала Джолин.
– Напоминает тебе мать? – спросила Дотти.
Джолин кивнула и направилась на свою половину бара обслуживать посетителя. Она никогда не ходила за матерью по барам, потому что ей приходилось каждый вечер работать. И ее мать никогда не красила волосы в черный цвет и не делала такие прически, но история была та же самая. Бывало, хотя и не часто, она приводила домой одного и того же мужчину. Если она и увлекалась больше, чем на одну ночь, то только потому, что мужчина обещал ей золотые горы.
Обслуживая двух мужчин, она поглядывала на подвыпившую даму. Джолин десять лет проработала в баре, не так уж сильно отличавшемся от «Аллигатора», и повидала немало женщин, которые выставляли себя на посмешище. Так почему же именно сегодня всплыли воспоминания о матери? Возможно, сыграло роль возвращение в те края, где родилась ее мама. А может, потому, что пришла пора перевернуть эту страницу.
Дотти тронула ее за плечо:
– Ты в порядке, малышка?
– Да, просто нахлынули старые воспоминания, – призналась Джолин.
– Бывает, – Дотти снова похлопала ее по плечу и вернулась на свое место.
* * *
Такер принес из трейлера фотографию Мелани и поставил ее на прикроватную тумбочку. Старинная лампа не давала достаточно света для чтения, но очень хорошо освещала фотографию в рамке. Он пристально смотрел на нее, вспоминая тот день, когда она была снята. Они с Мелани познакомились у общих друзей на вечеринке по случаю Четвертого июля, а ровно через год он сделал ей предложение в том же самом месте – тогда-то и сфотографировал ее. Веки отяжелели, и он заснул, но Мелани так и не пришла к нему во сне.
В три часа ночи он резко проснулся и сел на кровати. Нервы звенели от напряжения. Кто-то проник в трейлер – нет, в дом. Он же у себя в спальне, в гостинице «Магнолия», а не в трейлере. Он соскользнул с кровати, натянул джинсы и достал пистолет из ящика тумбочки. Прижимая его к бедру, он приоткрыл дверь спальни ровно настолько, чтобы выглянуть в щелку. Какая-то тень метнулась в холле. Он вскинул пистолет, и вспышка света едва не ослепила его.
– Какого черта? – произнес он.
Джолин обернулась:
– Прости, что разбудила тебя. Я старалась не шуметь.
Он распахнул дверь настежь:
– Я не могу дать такое же обещание, когда буду возвращаться домой за полночь, но сделаю все, что в моих силах. Как прошла первая ночь на работе?
– Хлопотно. Зато заработала две сотни чаевых. Этого хватит, чтобы заплатить за электричество и купить что-то из еды, – радостно сообщила она, села на стул в прихожей и сняла ботинки. – Я такая голодная. Хочешь хлопья? Там есть шоколадные и фруктовые.
– Конечно, – сказал он. – Дай мне минутку.
– Чтобы убрать пистолет или надеть рубашку? – спросила она.
– Я могу идти и так, – предложил он.
– Боюсь пролью молоко, – хладнокровно заметила Джолин и направилась в сторону кухни в разномастных носках.
– Почему? – удивился он.
Она обернулась и пожала плечами:
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?