Текст книги "Это всё из-за тебя"
Автор книги: Керрин Марк
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Где твой купальник? – вдруг спрашивает Джилл, когда я выхожу из ванной комнаты.
– У меня его нет. Собиралась купить на острове.
– Мм. А как ты собралась плавать?
– Да пока никак.
Джилл ничего не отвечает и снова зависает в своем смартфоне. Хочется надеяться, что все желающие освежиться в прохладном океане, уже спустились на плавательную платформу. Мне не хочется задерживаться здесь, как и встретиться где-нибудь с Хантером, который уже наверняка сменил свой льняной костюмчик на плавательные шорты. И будет замечательно, если он решит прокатиться с ветерком на гидроцикле где-нибудь очень далеко, чтобы мои непослушные глаза его не видели.
– У Джудит много купальников. Она всегда тащит с собой целый бутик, чтобы менять их каждый час. Её каюта рядом. Зайди и выбери себе, какой хочешь.
– Спасибо, но я не люблю носить чужую одежду точно так же, как и лазить в чужих вещах.
– Как хочешь, – пожимает Джилл плечами.
– Слушай, а как бы мне добраться до берега?
– На гидроцикле или катере.
– Ясно, – поджимаю губы. – Если меня интересует катер, к кому и куда нужно обратиться?
– К Хантеру.
Из меня вырывается нервный смешок, руки непроизвольно сжимаются в кулачки.
– А здесь что, только он умеет управлять катером? Больше никто что ли?
– Понятия не имею, – вздыхает девчонка так, будто уже устала от меня. – Просто Хантер всегда в курсе всего, вот я и сказала. Подойди к старшей стюардессе и задай этот же вопрос.
Странная девчонка. Сначала предлагает мне похозяйничать в вещах Джудит, с которой грызлась несколько минут назад, а теперь делает вид, что я ей наскучила.
– Что ж, пожалуй, я так и сделаю.
– Удачи.
Стоит мне выйти из каюты, как мои глаза непроизвольно закатываются и это, замечает никто иной, как Хантер Холт, вашу мать! Его издевательский смешок отскакивает от глянцевых темных стен с яркими рисунками, в которых лично я вижу просто кляксы, и запрыгивает прямо в мое ухо, раздражая мозги.
– А где же твои ласты и плавательная маска? – спрашиваю с улыбкой. Хантер всё ещё не переоделся, а значит не собирается развлекаться на воде вместе со всеми. Даже не знаю, нравится мне это или нет.
– Там же, где твой купальник. Я собираюсь на остров, – сообщает неожиданно серьезным тоном. – Едешь?
– Еду.
С чего вдруг его взгляд так резко потемнел?
– Тогда иди за мной, – командует.
– А мы что – торопимся? – Стараюсь не отставать, но даже босиком за его огромными шагами не угнаться. – Остались последние минуты распродажи? – пытаюсь пошутить, но Хантер не реагирует. – Эй, да постой же ты!
Он так резко останавливается, что я врезаюсь лбом прямо в его подбородок и падаю в мужские объятия. Вновь чувствую тепло его рук и легкое дуновение прохладной мяты.
– Ты неуклюжая.
– А ты глухой! Тебе что, сложно ответить? Почему мы несемся, как угорелые?
Отстраняюсь, поправляю сумочку, в которую умещается только мой сотовый.
– Мы идем на платформу, – отвечает сквозь зубы, а, когда раздается звук приближающихся каблучков, он резко оборачивается, как дикая и очень опасная птица, царствующая над горами. – Сядем на гидроцикл и поплывем на остров. Эллис, хорошо, что вы здесь, – обращается он к старшей стюардессе намного более доброжелательным тоном, нежели говорит сейчас со мной. – Где Престон и его друг?
– Гидроцикл? – смотрю на него во все глаза. – А как же катер?
– Катер остался на берегу из-за технической неисправности, – сообщает мне Эллис, – однако на борту имеется пять гидроциклов. Мистер Грин отдыхает в своей каюте, а его друг с мисс Холланд катаются на гидроцикле.
– Отлично, – кивает Хантер, – идем.
– Мне нужен катер!
– Тебе же объяснили, что его здесь нет.
– Но ведь можно вызывать другой с острова! Верно, Эллис?
– Эллис, – не дает ей ответить Хантер, – вы можете идти.
Коротко кивнув, женщина послушно исчезает, а Хантер, обдает меня взглядом, с которым я ещё точно не знакома.
– Ты хотела увидеть остров или нет? – спрашивает со злостью.
– Хотела, но…
– Тогда, почему мы всё ещё стоим здесь?
– Потому что я не хочу садиться на твой чертов гидроцикл!
– Между вами какие-то проблемы? – напирает он на меня. – Ты его боишься? Он тебя когда-то обидел?
– Ты вообще слышишь, что говоришь? Я хочу уплыть отсюда на катере, что не понятного? Как это – на такой огромной яхте нет своего катера? И что сложного в том, чтобы вызывать катер с острова? Как это называется? Водное такси?
– Он будет долго плыть сюда. Ясно?
– Я подожду.
Хантер усмехается, бросает раздраженный взгляд в сторону, а потом оглядывает меня так, словно я совершаю самую глупую ошибку в своей жизни.
– Это твой выбор! – разводит он руки в стороны. – Хочешь сидеть и ждать свой катер – вперед!
– У тебя какие-то проблемы, не пойму? Ты всегда себя так ведешь, если что-то идет не по-твоему?
– Мне жаль растрачивать свое время на людей, которые своими же руками создают себе проблемы.
О чем это он?
– Создают проблемы? Я всего лишь хочу сесть на катер и уплыть на остров!
– И сколько мы уже говорим об этом?
– Так я отнимаю у тебя драгоценное время! – выхожу из себя. – А напомни-ка мне, пожалуйста, когда это я просила тебя возиться со мной? Сопровождать меня до Фортонса, до яхты и до острова! Когда, Хантер?
– Это сделала твоя любимая тетя, – отвечает он, не задумываясь, и поднимает широкую бровь. – Наверное, она просто знала, что ты с приветом и тебя опасно отпускать куда-либо без присмотра. Вдруг ненароком из автобуса решишь выпрыгнуть или за борт вывалишься? Ты ведь любишь прыгать, да?
– Только, если это будет единственный вариант отделаться от тебя.
– Ну, да! – усмехается Хантер с таким видом, будто знает больше меня. – Не сомневаюсь. Я вызову тебе катер! Поняла? Только понятия не имею, через сколько он сюда приплывет. Видишь ли, вокруг много яхт и отдыхающих. Ты не одна здесь принцесса.
– Какой же ты придурок, – говорю сквозь зубы и прохожу мимо, нарочно задев его плечом. Поразительно, как ему только удается с такой легкостью и быстротой вывести меня из себя! Девяносто пять процентов того, что он говорит, вызывает у меня аллергию, сопровождающуюся мерзкими приступами тошноты. Остановившись у широких раздвижных дверей, обдаю Хантера ледяным взглядом, а потом медленно предупреждаю: – Держись от меня подальше. И засунь куда подальше свои предположения и паршивое вранье!
Опять он мне рассказывает небылицы о Джейн. Сначала она поведала ему о моей личной жизни, теперь попросила быть нянькой! Что ещё этот ненормальный придумает, чтобы продлить очередной наш разговор на пару жалких минут?
Выхожу на открытую часть палубы. Глубоко вдыхаю теплый воздух, глядя в даль, где расстилается бескрайний и холодный океан. Если бы я только знала, что эта проклятая яхта не в состоянии пришвартоваться у берега, то осталась бы в отеле и не ломала голову над тем, как быстро и безопасно добраться до суши. А ещё я бы не чувствовала себя настолько погано из-за нелепых и лишенных адекватности разговоров с Хантером, рядом с которым я вижу себя безмозглой идиоткой, словно для меня имеет хоть какое-то значение его мнение обо мне. Он ничем не отличается от других мужчин, кроме того, что при любом удобном случае подбрасывает в воздух мячики злого сарказма и бьет ракеткой в мое поле. Только подумать, я отнимаю у него драгоценное время! И ведь даже глазом не моргнул, сказанув мне такую глупость!
Понять не могу, меня это что – задевает? Меня? Ну, уж нет! Мне нет никакого дела до его шизофренических выдумок! Черт возьми, я приехала сюда, чтобы исполнить свою маленькую мечту – всего-то побывать на розовом пляже райского островка! Я думала, это будет весело, я сделаю кучу фотографий и завалю ими с горой наш чат с Лив.
Вот же дела! Мысли так поглотили меня, что я и не замечаю, как уже спускаюсь на плавательную платформу, откуда незнакомые мне парни и девушки с радостными воплями прыгают в океан. Три гидроцикла носятся вокруг яхты, вспенивая прозрачную бирюзовую воду.
– Ребекка! – смеется Джудит, поднявшись на борт. – Ты почему ещё не переоделась? Вода потрясающая!
– Я вижу. Наверное, поэтому ты вся покрылась мурашками, да?
Сотрясаясь от холода, Джудит заворачивается в большое белое полотенце и, чтобы согреться, прыгает передо мной с одной ноги на другую.
– Это потому, что я много времени провела в воде. Мне эти прыжки напоминают детство! – смеется она. – Между побережьем Фортонс и островом вода значительно теплее и безопаснее, чем где-то ещё! Акулы сюда не заплывают, волн нет, а блеск песка на дне можно увидеть даже отсюда! Если у тебя нет купальника, то я с радостью одолжу тебе один из своих! У меня их много и они все новые.
– Нет, спасибо. Я хочу попасть на остров и жду, когда сюда приплывет катер.
– Возьми гидроцикл! – выдает Джудит «гениальную» идею. – И быстрее, и интереснее!
– Нет, я не умею им управлять.
– Так пусть тебя кто-нибудь из парней подвезет! Я бы с радостью составила тебе компанию, но я была на этом острове тысячу раз и сегодня планировала отдохнуть на яхте. Кстати, Хантер может подвести тебя!
– Спасибо, Джудит, – мне уже осточертело улыбаться через силу, – но я подожду катер.
Ловлю себя на мысли, что уже давно не чувствовала себя настолько неуверенно, как сейчас. Все вокруг, как нарочно, только и говорят о том, что заставляет меня тихонько вздрагивать. Я ведь не могу сказать прямо, что меня бросает в ужас от одной лишь мысли, что я могу вновь оказаться на этой жуткой махине, с которой меня связывают самые отвратительные и кошмарные воспоминания.
– Ладно, как знаешь, – соглашается Джудит и садится на деревянный стул, продолжая трястись от холода. – Надеюсь, я не заболею! Не хотелось бы завтра веселиться с насморком.
Один из гидроциклов стремительно приближается к яхте. Обнимая себя за плечи, я смотрю в сторону острова, в надежде увидеть плывущий сюда катер. Интересно, Хантер сделал то, что обещал? Или забыл сразу, как только я исчезла из виду? Вокруг и правда много яхт, замерших в этих холодных и прозрачных водах. Что, если до меня вообще не дойдет очередь?
– Полный улет! Как же у меня дрожат ноги! – верещит девчонка на заднем сиденье. Гидроцикл останавливается у правового борта и отсюда мне видны лишь макушки бесстрашных пассажиров. – Ты не предупреждал, что носишься, как сумасшедший!
С трудом взобравшись на борт яхты, Викки сбрасывает жилет, падает на деревянный пол и ложится звездочкой. Улыбка на её губах тянется от уха до уха, яркое солнце целует мокрое и счастливое лицо.
– Но тебе ведь понравилось со мной кататься, не правда ли?
– Коул, ты чокнутый! Но, черт возьми, это было невероятно! – смеется Викки, пока мои глаза ошарашено глядят на поднимающегося на борт мистера… Сименса.
Смотрю на голубое небо. Вправо. Влево. Оглядываюсь.
Какого черта здесь происходит?
– Ребекка? – вытаращивает он голубые глаза. – Это правда ты?
Снова оборачиваюсь, вижу, как кто-то медленно выходит на солнце, осторожно ступает на деревянный настил, но я не в силах поднять глаза. Не могу вспомнить, о чем думала всего несколько секунд назад, чего хотела и ждала.
– Ребекка? Всё в порядке?
Гребаный урод.
От одного звука этого мерзкого голоса появляется болезненное покалывание в висках. Как если бы очень агрессивный парикмахер затягивал мои волосы в тугой и высокий хвост вместе с кожей. Но это всего лишь ползут на затылок мои брови, потому что в моей голове играет тяжелый рок, между костяшками пальцев появляются острые стальные ножи, как у героя-мутанта в исполнении блистательного Хью Джекмана. Горячий поток крови ударяет в лицо, злая улыбка появляется на моих губах, когда я вновь слышу этот ничтожный звук:
– Бекки, взгляни на меня. Я удивлен не меньше твоего, поверь!
– «Удивлен»? Чему именно ты удивлен? – смотрю на бывшего, который однажды очень быстро превратился для меня в навозного жука. Такого и убить жалко, всё-таки живое существо. Но и смысла в нем нет, только лазит и дерьмо собирает.
– Не знаю, как ты, но я точно не ожидал тебя здесь встретить!
Господи боже. Какой болван. Надеюсь, я не одна такая, кто спрашивает у себя, какого черта я когда-то могла обожать этого придурка? Даже собиралась сделать то, от чего теперь открещиваюсь руками-ногами.
– Земля круглая, а мир не так уж и огромен. К сожалению. Удивляться нечему.
Коул совсем не изменился. Русые волосы всё так же светятся золотом на солнце, правда сейчас этот блеск не такой насыщенный, как был раньше. На лице ни единого волоска и даже намека на проявляющуюся щетину.
– Так вы, ребята, знакомы, да? – спрашивает Викки, продолжая валяться на полу.
– А кто не знает Ребекку Харрис? – отшучивается Коул и смотрит на меня так, словно ждет одобрения. Уж очень он желает остаться веселым и безобидным парнем для своей новой подружки. – Её голос звучит даже в Нью-Йорке!
Придурок. То, что он настраивается на волну Санни Оушен в своем любимом Нью-Йорке и слушает мою программу, вызывает у меня отрыжку, а вовсе не чувство приятного удивления. И, кажется, мне отлично удается продемонстрировать это без слов.
– Ты отлично выглядишь, Ребекка.
– Это не новость.
Коул смеется, запрокинув голову.
– Хотел сказать, что ты ничуть не изменилась, но нет – перемены кардинальны!
– Так вы знакомы уже давно! – поднимается на локтях Викки. – Эй, кто-нибудь, принесите мне газировку!
– Как твои дела, Ребекка? Как жизнь и вообще?
Вместо ответа медленно оглядываю его с босых и мокрых ног до сверкающей в каплях воды макушки. За те слезные и сопливые семь дней я много раз представляла себе момент нашей встречи и в моей голове выстраивались целые особняки из слов и оскорблений, что я жаждала на него обрушить. А теперь и вовсе не понимаю, какого черта вынуждена стоять здесь, слушать и видеть перед собой это убожество с неоновыми зубами.
– Катер приплывет сюда не раньше шести вечера, – раздается голос Хантера за моей спиной. Он обходит меня, поднимается на ступень у правого борта и, повернув ко мне голову, добавляет: – Сегодня слишком много желающих попасть на остров.
Вот так пруха.
– Ты уплываешь? – спрашивает его Джудит.
– Хочешь со мной?
– Нет, я на остров не собираюсь. Но Ребекка хочет, – смотрит она на меня. – Поезжай! До шести вечера ещё часа три, а у тебя нет купальника.
– И на гидроцикле намного быстрее! – кивает Викки.
– Не напрягайтесь, – вставляет Хантер, не скрывая злой ухмылки. – Я уже объяснял всё это не раз, но Ребекка настаивает на своем – ей необходим катер.
– Но ведь это не разумно! – смотрит на меня Викки. – Посмотри, какое чудесное и теплое солнце, а вода просто волшебная!
– Она ледяная! – качает головой Джудит. – Но я согласна, сидеть до вечера в платье и лишать себя удовольствия весело провести время – не слишком хорошая затея. Может, всё же выберешь что-нибудь из моего?
Хантер громко усмехается, опускает на глаза солнцезащитные очки и притягивает за веревку гидроцикл. Коул, тем временем, не скрывая мерзкой улыбки, потирает пальцами свой паршивенький глянцевый подбородок, а потом какого-то черта становится рядом со мной, будто защитник, оставивший где-то свой костюм супергероя.
– Друзья, не наседайте, прошу. Для вас это всё просто, но Ребекке сложно решиться снова сесть на гидроцикл. И в этом виноват я.
– …Вот как, – вздыхает Викки и смотрит на меня жалостливыми глазами. – А что случилось?
– Мистер Холт? – появляется Эллис, будто мое спасение. – Вам звонит отец. Он не смог дозвониться на ваш номер и связался с экипажем. Кажется, что-то срочное.
– Я перезвоню ему, когда буду на острове. Десять минут он в состоянии подождать.
– Как скажете.
– Подожди! – говорю Хантеру, когда он уже готовится занять гидроцикл. – Ждать три часа я действительно не могу. Так что поехали!
Спокойно.
Спокойно, Ребекка.
Без паники.
– Ты уверена? – с издевкой уточняет мистер Холт.
Мне приходится задействовать колоссальную энергию, чтобы выдать не менее язвительную улыбку. Но внутри меня ужас. Кровь холодеет! Эта зверская штуковина качается, бьется о борт яхты. Глянув на Хантера, демонстративно закатываю глаза и поднимаю с пола жилет, который бросила Викки. Тяжеленная штуковина мокрая, холодная и я даже не знаю, как правильно застегнуть все эти ремешки… Ну и бог с ними!
– Постой-постой! – останавливает меня Хантер, когда я поднимаюсь на ступень. – Ремни нужно зафиксировать.
– Бекки, я так рад, что ты поборола свой страх! – комментирует осел. – Последний раз, когда я предлагал тебе прокатиться, тебя вырвало от ужаса!
– О-о, так ты опасная штучка, – тихо посмеивается Хантер, затягивая на мне ремешки. Впервые мои глаза игнорируют его близость. Мой взгляд сосредоточен на проклятом гидроцикле, на который я уж точно никогда бы не села, не сложись эта чертова ситуация настолько поганым образом! – А я-то думал, что ты просто упрямая, раз с таким упорством настаивала на катере. Неожиданный поворот.
– …Тогда, может не стоит затевать всё это? – произносит Викки. – Если тебе боязно садиться…
– Вы что – сумасшедшие? – не выдерживаю. По моему тону сложно понять настроение. – Кого вы слушаете? – обдаю белобрысого кретина пренебрежительным взглядом.
– Бекки, я не понимаю…
– Чего именно ты не понимаешь? – перебиваю незваного гостя. Обхожу Хантера и приближаюсь к отрыжке с откровенным наездом. – Я не собираюсь с тобой церемониться, вести светские беседы и делать вид, что мне приятно находиться с тобой в одном пространстве. Ты мне противен, как запах тухлого яйца. Не знаю, кто пригласил тебя сюда, но у этого человека совсем не развита интуиция. – Тихим вздохам девчонок нет конца. Они обескуражены моим поведением, ведь всего несколько минут назад я была воспитанной и приятной девушкой, чего совсем не скажешь о той, в которую я превратилась сейчас. – И, если не хочешь, чтобы я размазала тебя, как надоедливую букашку, не вздумай больше называть меня Бекки.
Коул отшатывается, делает вид, что удивлен, мол как так, он совсем не заслужил такого отношения! Да что же он такое сделал, в чем провинился? Пытается найти ответ в обалдевших лицах Викки и Джудит, смотрит на Хантера за моей спиной – может он объяснит ему, что здесь происходит?
– Я в шоке, – выдает с нервным и коротким смешком. – Что это сейчас было? Тебя задело, что я поведал о твоем давнем страхе? – спрашивает меня с наигранным беспокойством. – Бекки, я ведь не хотел обидеть тебя и совсем…
Коул затыкается сразу, как только его указательный и средний пальцы оказываются в моей власти. Без труда отгибаю их вверх, а он тотчас опускается передо мной на колени, ведь ему дико больно и сделать с этим он ничего не может.
– Ты… Ты дура?! – вопит несчастный. – Ребекка, отпусти меня! Ребекка, живо!
– Ну, надо же! – смеюсь, наслаждаясь зрелищем. – Видишь, как быстро уясняются мои слова в твоей глупой головушке!
Отшвырнув его руку, смотрю на Викки и Джудит. Обе подскочили, открыли рты и смотрят на пострадавшего «бесстрашного» парня с откровенным весельем.
– Вау! – восклицает Джудит. – Ничего круче я в своей жизни не видела!
Викки тихонько смеется, прикрывая рот двумя руками.
– Ты чокнулась? – фыркает уязвленный Коул, растирая онемевшие пальцы. – Ты мне чуть пальцы не переломала!
– Это всё потому, что ты плохо слышишь. Но теперь твой слух работает идеально, не правда ли?
– Обещай, что научишь меня этому приему! – просит Джудит и тут же получает от Коула неодобрительный взгляд. – Я обязана уметь делать так же!
– Это должна уметь каждая женщина! – поддерживает Викки. – Обезоружить и поставить мужчину на колени! Бау-бау-бау!
– Я вас научу, – обещаю с невинной улыбкой и подхожу к Хантеру, чей взгляд словно застыл в пространстве. – С огромным удовольствием. Ну, что? Едем?
– Чтобы поставить мужчину на колени, большого ума не надо, – бросает мне в спину обиженный болван. – Но, в силу весьма увлекательной жизни, мисс Харрис знает только такой способ. Будь осторожен, Хантер, – предупреждает со смешком, – а то ещё и тебе достанется. Ребекка Харрис изворотливая, как рыба, и непредсказуемая, как дикая кошка.
9
Хантер
Лазурный берег острова Катрин, обрамленный высокими пальмами, как веко длинными ресницами, кишит туристами и теми, кто жаждет на них заработать. Этот крошечный кусочек земли, которому всегда благоволит яркое солнце, славится розовым пляжем с перламутровым песком и горячим водопадом, в котором можно запросто свариться в такую жару. Но стоит только сумеркам опуститься, воздух здесь моментально освежается и купание в зеленых водах превращается в сплошное удовольствие.
– Останови! Всё, хватит! Останови здесь!
Ребекка бьет меня по плечу с того момента, как под нами стало отчетливо видно розово-белое перламутровое дно.
– Здесь ещё глубоко!
– Но я вижу дно!
– Это вовсе не значит, что ты до него достанешь! Можешь, конечно, спрыгнуть…
– Нет, не хочу! – перебивает и снова крепко обнимает меня. – Поехали!
– Точно? – издеваюсь, сбросив скорость до минимума. – Может крылышки разомнешь?
– Хантер, поехали!
Дикая кошечка и впрямь боится намочить свои лапки. Уже не в первый раз за этот слишком продолжительный день ловлю себя на мысли, что Ребекка Харрис вовсе не странная, не с приветом и даже не чокнутая, хотя предпосылки к тому имеются. Но о них стоит говорить лишь в том случае, если не собираешься смотреть глубже того, что лежит на поверхности. Ребекка похожа на слишком прихотливое дерево с красивым стволом и ажурными зелеными листьями. В случае опасности оно источает ядовитый аромат, в спокойствии – радует глаз завораживающей красотой. Но все его тайны, желания и страхи заключены в объемной и раскидистой корневой системе, неподвластной чужому взгляду. Целая нейронная система, в которой однажды и я, как оказалось, создал крошечную связь.
Глушу мотор и вода сама выносит нас к берегу. Прокат катамаранов, водные лыжи, летающие аттракционы – развлечения на любой вкус и кошелек. У короткого причала выстроилась внушительная очередь из катеров, чьи пассажиры желают покинуть борт при всей красе. В основном это женщины.
– А теперь можно? – на полном серьезе спрашивает Ребекка, как только нос гидроцикла упирается в мокрый песок.
– Здесь воды по щиколотку, – опускаю солнцезащитные очки на нос. Глянув на нее через плечо, замечаю в больших зеленых глазах блуждающую растерянность. – От силы сантиметров пять. Так доступнее?
Даже не фыркнув, Ребекка опускает ладони на мои плечи и с чрезвычайной осторожностью покидает водный транспорт, на который всего несколько минут назад забралась с такой же чрезвычайной живостью и рвением. По правде говоря, я ничерта не понимаю, но признаю, что мне это даже нравится. Увлекательно.
Вынимаю из отсека веревку и фиксирую её на деревянном столбе для водного транспорта. Вручив худенькому пареньку шортах несколько баксов в качестве платы за парковку, снимаю жилет и вешаю его на руль, не переставая украдкой наблюдать за Ребеккой. Она так и стоит в прозрачной воде, перебирает пальцами сверкающий песок и улыбается, как ребенок, впервые почувствовавший океан. Смешная. В прелестном черном платьице и огромном жилете, который почти поедает её.
– Смотри! – восклицает, с восхищением разглядывая свои торчащие пальцы из-под воды. – Смотри, песок и правда розовый! Обалдеть! Как же это красиво! Я думала это выдумки!
Такая она настоящая? Простая, наивная и видящая красоту в самых естественных вещах? Нехилый контраст с той девчонкой, что несколько минут назад с легкостью уделала мужика вдвое больше себя.
– Это из-за пигмента, который выделяют местные рыбы. Микро-пыльца обволакивает песчинки и на солнце они светятся розоватым оттенком.
– Это правда? – поднимает на меня удивленные глаза.
– Нет, я только что сочинил ведь во мне живет тот ещё сказочник! – закатываю глаза. – Разве ты не знала об этом?
– Даже подумать не могла. Ты мне о своем хобби не рассказывал.
Набираю ртом воздух, но слова застревают в горле. Она веселится. Безобидная хитринка в её ярких глазах подкупает меня, не могу сдержать улыбку. Подхожу ближе, чтобы помочь ей избавиться от тяжелого жилета. Капельки воды сверкают на её порозовевших щеках, а одна вот-вот норовит скатиться по верхней губе.
Не нужно подмечать столько деталей. Не стоит, Хантер.
– Сколько лет ты живешь в Санни Оушен?
– Много.
– Почему тогда за эти «много» ни разу сюда не приехала?
– По-твоему, каждый, кто живет в Санни Оушен, обязан здесь побывать?
– Не каждый, а тот, кто очень этого хочет. Ты ведь мечтала увидеть розовый пляж, – отстегиваю последний ремешок. – Так почему не сделала этого раньше?
– Лучше спроси то, что тебя действительно интересует, Хантер, – говорит, вручив мне жилет. – Я отвечу и мы закроем эту тему.
– А-а! – усмехаюсь, разложив жилет на сиденье. – Ты о бывшем, которому едва не переломала пальцы. Лучше обсуди это с Джейн. Ей будет приятно узнать, что ты наваляла этому мерзавцу!
– Почему ты снова говоришь о Джейн? Мне надоело, что ты при любом удобном случае говоришь о ней то, чего… – Рассерженный взгляд зеленых глаз замирает и в одно короткое мгновение сменяется замешательством. – Откуда ты знаешь, что тот придурок – мой бывший?
– А у тебя позднее зажигание! – смеюсь. – Неужто ты забыла о моей выдающейся способности?
– …Джейн?
– А это имеет значение? Впрочем, если ты разозлишься на нее и в качестве мести расстроишь свадьбу, то мой ответ – да! – продолжаю веселиться. – Ты спрашивала, почему я вожусь с тобой, помнишь? Я ответил тебе, но ты не поверила.
– Она не могла так со мной поступить! Ты совершенно чужой человек!
– Видимо, я ей очень понравился, раз она поведала мне о твоих болезненных отношениях с Коулом Сименсом.
– Ты всегда такой? – подходит ко мне вплотную. Грудь вперед, плечи назад – воинственная особа. Только бы не врезала мне. – Или тебе просто нравится доводить конкретно меня?
– Мне нравится доводить конкретно тебя…
– О! Пф!
– …потому что только так можно увидеть все твои грани и понять, какая же всё-таки преобладает над другими, Ребекка.
– Что это значит?
Брюнеточка растерялась.
– Я и сам не знаю, поэтому и пытаюсь выяснить, – отвечаю уклончиво. А она ещё красивее, когда замешательство играет солнечными лучиками на её лице. – Тебе нужны магазины? Они во-о-он там. Правда, здесь всё в два раза дороже. Я пока перекушу где-нибудь неподалеку. Будешь готова возвращаться, подходи сюда. Я тебя увижу.
– И это всё? – говорит мне вслед. Я оборачиваюсь. – Ты не собираешься объяснить мне, какого черта Коул делает на вашей яхте среди гостей?
– Учитывая, что не я его сюда пригласил, то и не мне объясняться, – развожу руки в стороны. – Лучше позвони своей тете. Она наверняка очень переживает за твое душевное состояние. Ах, – разворачиваюсь, пятки проваливаются в песок, – совсем забыл! Если хочешь поесть, можешь составить мне компанию. Только не нуди, а то у меня аппетит пропадет.
Ребекка закатывает глаза и так громко цокает языком, что я в который раз не могу взять под контроль свои эмоции. Я часто слышу её красивый и льющийся, как мелодия ручья, голос из динамиков, но только сейчас понимаю, что никогда даже и не задумывался над тем, какая она – Ребекка Харрис с радиостанции «Санни Оушен»? Как она выглядит? Есть ли у нее семья? Она всегда так же собрана и серьезна, как в эфире?
– К твоему глубокому сожалению, я жутко проголодалась, – говорит, решительно опережая меня. – Позволяю тебе составить компанию мне. Но! – разворачивается резко, взметнув указательный палец. – На время перекуса заключаем перемирие! Никаких плоских, грубых и дурных шуток, подколов, завуалированных оскорблений и уклончивых ответов на четкие вопросы. Договорились?
– Вполне, – соглашаюсь.
И вот она снова закатывает глаза, цокает языком и стремительно направляется к большой и сверкающей вывеске «Гриль-бар».
Вне эфира Ребекка Харрис озорная упрямица. И я бы с радостью помог ей избавиться не только от спасательного жилета, но и от этого чудесного воздушного платьица.
* * *
– И что здесь делает этот придурок? – спрашивает Ребекка, изучая меню.
– Ты всех своих бывших называешь придурками или кому-то повезло остаться при своем имени?
Отложив картонную карточку в сторону, она складывает руки на деревянном столе, как школьница.
– Он приглашен на свадьбу.
– Ну, да! Как же!
– Он тот, кого считают, как «+1». Его пригласил Престон.
– Твой кузен.
– Именно.
Ребекка задумывается, зеленые глаза бегают по темной поверхности стола, словно неожиданная встреча с бывшим имеет для нее какое-то значение. Что сейчас творится в её голове? Он напомнил ей о счастливых деньках, которые она всё ещё бережно хранит в своем израненном сердечке?
– Он хотел с тобой увидеться, – говорю, сделав кивок официантке. – Ты ведь это понимаешь?
– Трусливая собака, – уводит она взгляд в сторону. – Выбрал самое безопасное для себя место, ведь я ни за что не посмею хоть как-то испортить праздник моей Джейн.
– Ты дала ясно понять, что не станешь любезничать с ним. Во всяком случае, не думаю, что в ближайшие несколько часов он рискнет к тебе приблизиться. Если только алкоголь не сделает его отчаянным смельчаком.
Официантка готова принять наш заказ. Я удивлен, что Ребекка не ограничивается легким салатом или какой-нибудь крошечной закуской, как это делают многие девушки. Ей приготовят стейк из мраморной говядины средней прожарки, жареный картофель, овощи на гриле, закуски из авокадо и творожного сыра, а так же местные булочки с черным кунжутом.
– И большую кружку свежего пива! Что? – смотрит на меня, качая головой.
– Кажется, ваш приятель обалдел с того, насколько у вас охренительные предпочтения в еде! – комментирует официантка. – Достойный выбор!
– Сделайте мне то же самое, – говорю. – Чего велосипед выдумать, верно?
– Класс! Вы просто созданы друг для друга! – подмигивает девчонка и забирает со стола меню. – Приятного отдыха!
Когда она уходит, наши с Ребеккой взгляды встречаются, а несколькими секундами позже мы оба смотрим в разные стороны и тихонько посмеиваемся над словами официантки.
– Вообще-то, она права, – говорю, – я действительно приятно удивлен твоим выбором.
– Сочту это за комплимент.
Делаю демонстративный поклон, а потом прямо спрашиваю:
– Какие у тебя проблемы с гидроциклом?
– А ничего интереснее ты спросить не мог?
– То, что ты ненавидишь бывшего, потому что он когда-то растоптал все твои мечты, и без того понятно. Мне это совсем не интересно. Мне любопытен твой страх перед гидроциклом.
– Что тебе рассказала Джейн?
– Ничего.
– Ты уже в самолете подкалывал меня болезненными отношениями!
– Но это вовсе не значит, что я был в курсе основных событий твоей личной жизни. Джейн ничего мне не говорила. Я просто немного понаблюдал за тобой и выразил предположение, которое не так давно подтвердилось.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?