Текст книги "Тень Ястреба"
Автор книги: Кертис Джоблинг
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
7. Охотничья Луна
Стоял поздний час, в людусе было тихо, спал и дворец Игнуса. В лабиринте помещений, вырубленных в толще склонов вулкана, гладиаторы Ящерицы смотрели свои сны, свернувшись на жестких, горячих каменных койках. Отрезанные от внешнего мира, они оставались наедине с самими собой и друг с другом – товарищи по несчастью, воины, каждый из которых мог завтра утром погибнуть от руки своего соседа по приказу лорда Игнуса, если тому придет в голову вновь осчастливить свою Скорию видом крови, пролитой его лучшими гладиаторами.
В открытом загоне рядом с людусом виднелась одинокая фигура – этот человек не спал, он стоял в одной набедренной повязке и, задрав голову, не сводил глаз с полной Луны. Это был Дрю. Огромный кровавый глаз Луны напоминал ему о детстве, проведенном на Холодном побережье. В такие ночи, как эта, Мак Ферран брал сыновей вместе с собой на охоту. Первое полнолуние после осеннего равноденствия, этот день в Лиссии называли Охотничьей Луной. Подумав о своем отце, Дрю не мог не вспомнить и других людей, которых он успел потерять за свою короткую жизнь, и молча помолился о том, чтобы Мак и в загробной жизни позаботился о его матери. Свою жизнь Мак Ферран отдал за сына в тот момент, когда жизнь самого Дрю висела на волоске – его готов был убить Леопольд. Единственным утешением было то, что, умирая, отец признал Дрю невиновным в смерти матери. Дрю подумал и о своем брате, Тренте, надеясь на то, что того миновали ужасы войны и разорения, которые принесли с собой на их родную землю лорды-коты. И, конечно же, Дрю мечтал о том, что когда-нибудь снова встретится с братом.
Дрю слегка поморщился, продолжая пристально всматриваться в полный лунный диск. Было время, когда Луна вселяла в него страх, вызывала болезненные ощущения, которые в конечном итоге привели к трансформации в вервольфа и направили его на тернистый путь. Потом он понял и принял свое предназначение – как же давно, кажется, это было! Он, Дрю, был последним из Волков Вестланда, последним наследником древнего рода. Теперь полная Луна не пугала его, она была его другом.
Но для жителей Скории Охотничья Луна имела особое значение. Когда Луна становилась полной и кроваво-красной, они считали, что вулкан, на котором они живут, требует жертвы. Завтра огненная гора получит ее.
Стоять с серебряным ошейником на горле, смотреть на полную Луну и подавлять внутри себя Зверя было суровым испытанием для воли Дрю. Вервольф яростно рвался наружу, но Дрю удерживал его и мысленно готовил свое тело к испытаниям, которые ждут его впереди. Мышцы Дрю напряглись, ладонь его единственной руки сжалась в кулак, обрубок второй руки нервно подрагивал. Лучи лунного света проникали в тело Дрю, заряжали его своей энергией. Наплывшие облака закрыли Луну, стало темно, и Луна сразу же выпустила Дрю из своих объятий.
– Опасную игру ты затеял, Волк.
Дрю не слышал приближения Джоджо и потому вздрогнул, обернувшись и обнаружив работорговца всего в нескольких шагах от себя. Дрю тяжело дышал, его кожа от напряжения покрылась потом.
– Ты всегда подкрадываешься так незаметно? – хрипло спросил Дрю.
Джоджо не ответил, просто встал рядом с Дрю и посмотрел на небо.
– Ты обдумал мое предложение? – спросил Дрю, вытирая потный лоб локтем.
– Обдумал и по-прежнему считаю, что ты лунатик, Волк.
– Это не ответ. Да или нет, Джоджо? Меня не интересует, что ты думаешь о моей психике.
– Твой план безумен.
– Для сломленного человека – возможно, но не для человека, сохранившего в своем сердце надежду. К каким людям ты сам относишь себя, Джоджо?
– Осторожнее со словами, парень, – усмехнулся работорговец. – Сейчас мы с тобой на равных. Пока на тебе надет серебряный ошейник, ты не сможешь превратиться в Зверя.
– Ты прав. Мы на равных. И как тебе чувствовать себя рабом?
– Ничего нового. Я уже успел побыть и рабом, и гладиатором, пока Кесслар не вытащил меня из Печи на свободу. Лорд-козел помог мне подняться.
– А теперь он же позволил тебе упасть, отшвырнул как ненужную вещь. Если бы Кесслар уважал тебя, ты не оказался бы вновь в лапах Игнуса!
– Он сумеет договориться с Игнусом, чтобы тот меня отпустил.
– И ты веришь в это? Сколько ты прослужил у Козла? Наверное, достаточно долго, чтобы понять, на что способен Кесслар. Ты действительно готов ждать?
– Мне слишком много есть что терять…
– Тебе нечего терять! – крикнул Дрю, хватая Джоджо за локоть.
– Есть! – сердито отрезал Джоджо, отпихивая от себя Дрю. – Есть много способов ранить человека, и не обязательно с помощью меча.
– Не понимаю, – покачал головой Дрю.
– Он может причинить зло тем, о ком я беспокоюсь, – ответил Джоджо, поворачиваясь спиной к Дрю.
Дрю обдумал слова Джоджо, затем сказал:
– Ты много лет дрался здесь, Джоджо. Ты знаешь Печь и дворец лучше, чем кто-либо. Старый тренер – Гриффин – я видел тебя вместе с ним. Ты о нем заботишься, верно?
Джоджо ничего не ответил, и Дрю продолжил:
– Я ничего не знаю о ваших с ним отношениях, да, по правде сказать, это меня и не интересует. С тобой мы были врагами с самого начала. Не думаю, что мы станем братьями только потому, что оба превратились в гладиаторов. Завтра я вступаю в бой и хочу знать, кто еще разделяет мое желание обрести свободу.
Джоджо молча направился к спальне. Дрю смотрел ему вслед, размышляя о том, не восстановил ли он этого человека против себя еще больше. Затем перевел взгляд вверх. Небо вновь очистилось, Луна с новой силой обрушила на юного Волка свои магические чары. Дрю негромко зарычал сквозь стиснутые зубы, купаясь в холодном белом лунном свете.
8. Ночные беседы
Земля под спальным мешком была жесткой, бугристой, но Трента это не волновало. Он лежал и смотрел на Охотничью Луну у себя над головой. Казалось, совсем недавно они бродили в такие яркие лунные ночи по полям и лугам, выслеживая оленей, втроем – Трент, его отец и его брат Дрю. Трент втянул воздух сквозь зубы, вспомнив о человеке, который разрушил всю его жизнь. Затем вздохнул и прикрыл глаза, гоня прочь всплывающие из глубин памяти воспоминания.
Вчера был день, когда впервые за несколько недель Тренту и его товарищам не пришлось участвовать в бою. Неизвестно, как они, а Трент чувствовал от этого облегчение. Он вступил в Львиную гвардию с единственной целью – отомстить. Ему совершенно не хотелось жечь города и деревни, делать вдовами фермерских жен. Из сотни бойцов в отряде, где служил Трент, большинство было бастийцами. Они бесстрастно выполняли до последней буквы все приказы своих офицеров и никогда не нарушали субординацию. Гвардейцы-северяне были намного менее дисциплинированными, чем их сослуживцы-южане, и частенько перегибали палку, верша правосудие во имя принца Лукаса, но по своим меркам.
Объявление Лукаса королем было делом времени, за это ручались лорды-пантеры из Баста, Оникс и Опал. Оникс сейчас шел победным маршем по Лиссии, и Опал оставалась в Хайклиффе, где руководила подготовкой принца к восшествию на престол. С Ониксом Трент на короткое время пересекся во время разгрома лордов-коней в Хай Стебл. Зверь из Баста даже в человеческом обличье выглядел грозным гигантом среди людей – Трент чувствовал холодок под сердцем, когда пытался представить себе, каким должен быть в бою лорд-пантера, преобразившись в Зверя. Король Леопольд убит во время битвы за Хайклифф, а королеву Амелию похитили и увезли куда-то герцог Манфред и граф Вега – два самых разыскиваемых во всем королевстве преступника. Не считая Дрю, разумеется. Итак, Лукас остался теперь и без отца, и без матери. Лиссия находилась в подвешенном состоянии, возникший вакуум необходимо было заполнить. Как любили повторять товарищи Трента из Львиной гвардии, чем скорее будет коронован Лукас, тем лучше.
– Уже уснул?
Трент открыл свои глаза – над ним стоял лорд-кот Фрост. Трент сел, его немедленно охватила тревога.
– Просто прикрыл глаза, чтобы дать им отдохнуть, сир.
– Твой клинок освятили, как я приказал?
– Да, серебром, сир, – Трент сделал попытку подняться на ноги, но Фрост махнул рукой и сам присел возле юноши на корточки.
– Давай без чинов, Трент, зови меня просто Фрост. Ты мне нравишься, и мне совершенно не нужно, чтобы ты вскакивал и вытягивался, завидев меня. Ты не похож на других лиссийцев. Ты честен и правдив, как лучшие из бастийцев.
От слов Фроста у Трента потеплело на сердце, ему было приятно, что лорд-кот так запросто общается с ним. И Трент понемногу начал успокаиваться и расслабляться.
– Есть какие-нибудь новости из Вестланда? – спросил Трент.
– Оникс добился очередного большого успеха. Теперь Великая Западная дорога в наших руках, и это поможет нам быстрее подавить последнее сопротивление армии Волка. Наши основные силы двигаются на восток, через Дейлиленд. Не думаю, что у них там возникнут проблемы. Настоящие бои предстоят дальше, в Бейрбоунсе и Дайрвуде. Эта война закончится, когда мы разгромим Оленей и Медведей.
Фрост улыбнулся, глядя на Луну, его розовые глаза мерцали неземным светом.
– Луна тоже влияет на тебя, как на Волка? – спросил Трент.
– Луна? Она на всех оборотней влияет, только по-разному. Более пассивных верлордов лунный свет успокаивает, очищает им мысли. У более агрессивных верлордов Луна волнует кровь, разжигает страсть, утраивает силы, – он хлопнул в ладоши. – Сейчас я готов сразиться с целой армией лиссийских предателей, победить их всех и даже не вспотеть при этом, – он рассмеялся. – А Волки? Ну, это совершенно особый случай. Они связаны с лунными циклами гораздо сильнее, чем большинство из нас. Я слишком молод, чтобы самому помнить Вергара, но те, кто знал его и сражался вместе с ним, говорят, что яростнее всего он становился именно в полнолуния.
– Дрю действительно последний из них?
– Последний из Серых Волков, если быть точным. Но ваша королева, Амелия, она тоже Волчица, только Белая, северная. Белых Волков, насколько мне известно, всегда было мало, и после того, как к власти пришел Леопольд, они покинули свою родину, Шэдоухевен. Стали бродягами. Честно говоря, я сомневаюсь, что из этих Белых Волков кто-нибудь остался жив. Так что королева и Дрю, скорее всего, действительно последние настоящие вервольфы.
– Мы найдем их, Фрост, обещаю.
Кот-альбинос обнял Трента и сказал:
– Я тоже уверен в этом. А ты лучше, чем кто-либо другой, сможешь выследить Серого Волка. Мне страшно подумать о том, что он сделал с теми, кто воспитал его как собственного сына – я говорю о твоем отце и матери. Волки из Вестланда – проклятие вашей земли. Они должны исчезнуть. Полностью.
Трент кивнул.
– Он не уйдет далеко от леди Гретхен, – заверил он Фроста. – Однажды он уже похитил ее у принца Лукаса, несомненно, попробует повторить этот трюк снова. Вот почему мы должны найти именно ее, и как можно скорей.
– Отлично, Трент, – сказал Фрост, похлопав его по плечу. – А когда мы найдем ее – я уверен, что она скрывается в Калико, – я хочу, чтобы ты был рядом со мной. Тогда твой клинок будет действительно освящен до конца – кровью Волка.
На лице Трента появилась улыбка, одновременно горькая и радостная.
– Это станет для меня самым желанным подарком, – сказал он.
Фрост протянул Тренту раскрытую ладонь, наклонил голову и негромко сказал:
– Даю тебе слово, Трент, ты получишь этот подарок. Приведи нас к Волку, и он будет твой.
Трент схватил руку Фроста и горячо ее пожал.
– А теперь отдыхай, друг мой, – сказал Фрост. – Завтра нам снова в путь. Весь Лонграйдингс загажен приспешниками Волка. Лисица, скорее всего, направляется в Калико, но кто знает, где она может остановиться по дороге туда. Ее нужно найти, а для этого нам придется буквально перевернуть каждый камень.
Трент кивнул, а лорд-кот поднялся и легким, крадущимся шагом направился по высокой траве к своей палатке.
– Думаешь, ты теперь у него в фаворе? – прозвучал из соседнего спального мешка голос Сорина.
– Я бы так не сказал, – пробормотал Трент, вытягивая ноги. Он вновь запрокинул голову и уставился на Луну.
– Ты меня не так понял, Ферран. Ты хороший солдат, но чтобы Верлорд называл тебя своим другом? Это смешно!
Трент пытался не слушать Сорина, но тот продолжал:
– Он специально накачивает тебя, заставляет почувствовать более значительным, чем ты есть на самом деле. А ты – обычный пехотинец, Ферран, пушечное мясо, как и все мы здесь. Не думай, что если его светлость разрешает тебе называть его просто «Фрост», то это что-то значит.
Сорин выбрался из своего спальника, прошелестел по траве ближе к Тренту и понизил голос.
– Он не доверяет тебе, – завистливо прошипел он. – Ведь как ни крути, а ты приходишься Волку братом. Фрост опасается, что в решающий момент ты предашь его. И всех нас тоже предашь.
Трент закрыл глаза, но ядовитые слова Сорина уже проникли в его сердце. Трент услышал, как Сорин подкатился еще ближе, и вновь услышал его голос, теперь уже над самым своим ухом:
– И я думаю, что он прав.
Трент одним рывком выскочил из своего спальника, накрыл Сорина сверху, приставил к его горлу свой охотничий нож. Сорин ухмыльнулся, показал глазами куда-то вниз. Трент опустил свой взгляд и увидел нож, направленный ему в живот рукой Сорина.
– Ты неправильно меня понял, – зло пробормотал Трент. – Я хочу, чтобы Волк умер.
– Это только слова, – усмехнулся капитан Львиной гвардии, сморщив свой перебитый нос.
– У меня больше, чем у кого-либо, оснований желать смерти Дрю Феррану!
Сорин отпихнул Трента, и на этом их дуэль на ножах закончилась, так и не успев толком начаться.
– Это требуется доказать… Ферран, – сказал Сорин и стал пробираться назад, к своему спальнику. – У тебя может быть больше оснований, чем у других, желать и того, чтобы он оставался жив.
Трент откинулся на спину, покачал своей головой. «Сорин ничего не знает. Дрю – монстр. А чудовищ необходимо убивать». Что Сорин знает о нем? Ничего. Трент пытался забыть злобные слова своего капитана, но они продолжали сидеть у него в мозгу.
9. Тяжелые удары
– Сирены? – недоуменно переспросил герцог Манфред. Он стоял рядом с двумя леди в каюте капитана.
– Некоторые называют их именно так, – ответил из-за своего стола Вега. – Другие называют их Рыбачками. Лично я до прошлой ночи считал их мифическими тварями.
– Какие они злобные, настоящие бесовки, – поежилась королева Амелия, обнимая за плечи леди Бетвин. Стояло раннее утро, ночные происшествия все еще были свежи в их памяти.
Гектор моргнул, когда Амелия сказала «бесовки».
«Если бы она знала истинное значение этого слова, да, братец?»
Гектор сказал, заглушая шепот Винсента:
– Они не похожи на оборотней, которых я встречал до этого.
– Некоторые оборотни совершенно теряют свой человеческий облик и полностью перерождаются в Зверя, – сказал Вега. – Легенды говорят, что именно это произошло с некогда благородными женами лордов-рыб, опустившихся на морское дно и навсегда превратившихся в Зверей. Это не так уж невозможно, правда, Гектор? Ты сам столкнулся не так давно с подобным созданием, оборотнем-змеей по имени Вала, в Дайрвуде, и победил ее, верно?
Гектор кивнул, возвращаясь мыслями к битве с гигантской Змеей. Тогда они победили, потому что с ними был Дрю. Как же давно, кажется, это было!
– Но почему одни поддались чарам их пения, а другие нет? – спросил магистр.
– Этого я объяснить не могу, – ответил Вега, – хотя одна теория на этот счет существует. Согласно морской мифологии, сирены способны очаровывать только мужчин, на женщин их пение не действует. Эти красавицы соблазняют только моряков. Если мифы не лгут, это объясняет, почему королева Амелия и леди Бетвин сохранили рассудок.
– Но их пение не подействовало и на вас, граф, – заметила Амелия.
– Предполагаю, что так произошло потому, что я, как и они, морской зверь. Быть может, все морские оборотни невосприимчивы к их пению?
– А тот юнга, Каспер? – вставил Манфред, напоминая о единственном члене экипажа, который устоял перед пением сирен.
– Он еще совсем мальчик, – пожал плечами Вега. – Возможно, пение сирен способно очаровывать только взрослых мужчин.
– Да, жуткое местечко это Штормовое море, – пробормотал Манфред. – Чем скорее мы достигнем берега, тем лучше. Где мы сейчас, Вега?
Граф посмотрел на карту и ответил, качая головой:
– Трудно сказать. Плавать в этих водах мне еще не доводилось. Карты у меня очень старые, неточные, а из-за тумана мы сбились с курса. Полагаю, что мы сейчас где-то севернее Таскана, но и за это не могу ручаться!
– Манфред прав, – сказала Амелия. – Нам необходимо как можно скорее отыскать сушу. Кто знает, кто там еще скрывается, в глубинах этого ужасного моря?
– Наши желания полностью совпадают, – вздохнул Вега, почесывая голову и проводя рукой по своим длинным темным волосам. Он потянулся на стуле, утомленный, как, впрочем, и все остальные, событиями минувшей ночи.
– Экипаж «Мальстрема» потерял прошлой ночью восемнадцать душ. Я не могу пока что решить, что делать, когда мы доберемся до Руфа. Укомплектовать экипаж и снова выйти в море? Или всем сойти на берег и отправиться по суше вместе с вами в Айсгарден?
– Это только вам решать, – сказал Манфред, не желая ввязываться в новый спор с Вегой.
– Благодарю вас, ваша светлость. Ваши советы всегда очень полезны, – саркастически откликнулся адмирал.
– Ваше величество, – сказала Бетвин, оборачиваясь к королеве и безуспешно пытаясь изобразить на своем лице улыбку. – Если вы позволите, могу я подняться на палубу?
– Вы выглядите очень утомленной, моя дорогая, – заметила Амелия.
– Позвольте, я провожу вас, – улучил наконец подходящий момент Гектор, подставляя Бетвин свою согнутую в локте руку.
Амелия одобрительно улыбнулась лорду-кабану, а Бетвин покраснела от такой учтивости.
– На самом деле, барон Гектор, я в полном порядке, – ответила девушка. – Не стоит принимать меня за девицу со слабыми нервами. Мне просто нужно подышать свежим воздухом.
– Великолепная мысль, – сказал Гектор. – Вы позволите мне присоединиться к вам?
– Настойчивый парнишка, не правда ли? – ухмыльнулся Вега.
«Смотри, как он издевается над тобой, братец», – прошипел бес-Винсент.
Гектор оставил замечание своего брата без внимания и протянул Бетвин свою затянутую в перчатку руку. Юная леди нерешительно посмотрела на нее, затем согласно кивнула.
– Ваше величество, – сказала она Амелии, неуклюже сделала книксен, а затем позволила Гектору увести себя.
Они вдвоем поднялись на главную палубу.
«Она податлива в твоих руках, как воск», – настойчиво шептал бес.
Гектор повел плечами, желая отогнать дух брата.
– Вам холодно? – спросила Бетвин.
– Слегка, миледи, – смущенно пробормотал Гектор, с каждым шагом все сильнее ненавидя своего брата.
Палуба была освещена ярким утренним солнцем, над морем дул свежий утренний бриз. Выжившие члены экипажа были заняты делом, суетились на палубе, а за штурвалом, как обычно, стоял Фиггис, строго выдерживая заданный «Мальстрему» курс. Стоявший рядом с Фиггисом Каспер бросил на Гектора настороженный взгляд.
«Даже этот паршивый мальчишка не доверяет тебе, братец!»
Гектор повел Бетвин вдоль планширя, стараясь держаться подальше от занятых своим делом матросов, большая часть которых продолжала оттирать с досок прилипшую слизь и запекшуюся кровь. Трупы сирен выбросили за борт сразу же, как только закончилась битва, а тела погибших членов экипажа по морскому обычаю опустили в волны только после того, как «Мальстрем» отошел на значительное расстояние от печального места.
– Ваша рука, – спросила Бетвин, держась за планширь. – Вы ранены?
– Простите? – спросил Гектор, которого очень встревожил заданный вопрос.
– Ваша левая рука. Я видела ее прошлой ночью. У вас ожог на ладони, очень большой. Что случилось?
– Ах, это, – замялся Гектор. – Я обжегся о лампу. Я, знаете ли, такой неуклюжий.
– Нужно осмотреть вашу рану.
– О, не беспокойтесь, – сказал Гектор. – Я все-таки магистр, в конце концов. Нет таких ран, с которыми я сам не мог бы справиться.
Она кивнула, принимая его ответ. Лицо Бетвин оставалось бледным – давала о себе знать усталость и недавно пережитый страх. Матросы затянули песню – ее ритм помогал им слаженно работать. На корме, в сторонке от остальных, Гектор заметил Ринглина и Айбела – они, как всегда, сачковали, уклоняясь от работы.
– Мне казалось, что хорового пения мы вдоволь наслушались еще прошлой ночью, – заметила Бетвин.
– Они крепкие парни, эти матросы Веги, не правда ли? Всего несколько часов назад они пережили схватку, похоронили своих товарищей и вот находят в себе силы, чтобы петь.
Гектор принялся постукивать затянутыми в перчатку пальцами по планширю, стараясь попасть в такт пению и выглядеть спокойным, хотя внутри чувствовал сильное смятение.
– Вы проявили большую отвагу, – сказал он наконец. – Если бы вы и королева не действовали так решительно и быстро, неизвестно, что сталось бы со всеми нами. Благодарю вас, Бетвин.
– Это я должна благодарить вас, Гектор, – ответила она. – Вы остановили сирену, которая должна была убить меня, разве не так? Как вам это удалось?
– Не понимаю, – нервно улыбнулся Гектор.
– Но я же видела, как вы задушили ее! Сломали ей шею, хотя были довольно далеко от нас. Как это вам удалось?
«Она раскусила нас, Гектор. Она видела твой маленький фокус, когда ты послал меня, чтобы я сделал эту грязную работенку. Расскажи ей обо мне, братец. Расскажи ей о твоей скрытой от других руке…»
– Я был не так далеко, миледи. Возможно, вам просто показалось, что я дальше, чем на самом деле, поскольку вы лежали?
– Готова поклясться, что вы были в нескольких метрах от меня, – ответила Бетвин, поднимая руку, чтобы почесать себе бровь.
– Я не помню все обстоятельства прошедшей ночи так же отчетливо, как вы. В этой суматохе… честное слово, не помню, как все это было.
Он набрался смелости, накрыл лежащую на поручне руку Бетвин своей ладонью и даже ободряюще пожал ее.
– Теперь вы в безопасности, миледи, а все остальное не имеет значения.
Поблизости появились вышедшие из каюты Вега, Манфред и Амелия. Капитан направился к штурвалу, а герцог и королева не спеша двинулись по палубе.
«Если это ты называешь ухаживанием, братец, то я все эти годы ошибался», – хихикнул бес.
– Вы уже несколько лет остаетесь фрейлиной королевы, – сказал Гектор, не убирая своей ладони с руки Бетвин. – Не скучаете по свободной жизни, не связанной со службой при дворе?
– Я наперсница королевы, – ответила юная Дикая кошка. – Мне доверено сопровождать ее, и это для меня сейчас самое главное.
– Как долго вы должны оставаться на этой службе?
Бетвин повернулась, удивленно нахмурилась, однако не убрала руку, накрытую ладонью Гектора.
– До тех пор, пока буду нужна ей. В Хайклиффе в мои обязанности входило музицировать, практиковаться с королевой в иностранных языках, писать письма под ее диктовку. Ну, а здесь я делаю все, о чем она меня попросит.
– Вы очень благородны, Бетвин, – кивнул головой Гектор. – Ваш отец и Роббен должны гордиться вами.
– Я исполняю свой долг, Гектор.
«Не обманывай себя, поросенок. Представь, кем ты выглядишь в ее глазах. Хилый книжный червь, склонный к занятиям черной магией…»
Гектор прокашлялся, набрал полную грудь соленого морского воздуха. Сердце готово было выскочить у него из груди, когда он еще раз сжал руку Бетвин.
– Когда война закончится, я хочу поговорить с бароном Мервином.
– О чем?
– Буду просить вашей руки, леди Бетвин.
Она отреагировала не сразу, но когда смысл сказанного дошел до ее сознания, удивленно округлила глаза и отдернула свою руку. Гектор, извиняясь, поднял свою обтянутую черной перчаткой руку.
– Миледи, прошу прощения, если мои слова оскорбили вас.
«Недотепа! Ты в самом деле думаешь, что именно так нужно делать предложение верледи? Ты слишком увяз в своих пыльных книжках и манускриптах, идиот!»
– Вы застали меня врасплох, милорд, – тяжело выговорила Бетвин, складывая руки на груди. Она отступила на шаг назад, щеки ее запылали. Она старалась смотреть куда угодно, только не на Гектора. Юноша сделал шаг вперед, Бетвин отступила еще дальше.
– Миледи… – начал он, но Бетвин не дала ему договорить.
– Я должна вернуться к королеве. Еще раз благодарю вас за ту любезность, которую вы оказали мне прошлой ночью… и сейчас тоже. За эту прогулку. Благодарю вас. Свежий воздух…
Оборвав фразу, она поспешила к королеве, оставив Гектора стоять у борта в одиночестве. Он повернулся спиной к палубе, изо всех сил вцепился в поручень, качая из стороны в сторону головой.
«Я полагаю, все идет как надо!»
– Будь ты проклят, Винсент, со своей бесконечной болтовней!
«Поздно спохватился, братец, я уже проклят!»
Гектор раскрыл свою левую ладонь – черная кожа скрипнула, когда он развел пальцы. Голова Гектора раскалывалась, боль пульсировала в висках. Гектор чувствовал, как в нем поднимается гнев, грозящий перерасти в яростный взрыв, – гнев на ту опасную ситуацию, в которой они оказались, гнев на Вегу, на Бетвин, на собственные неуклюжие попытки очаровать ее.
Гектор стиснул ладонь и увидел заметное только ему одному облачко черного дыма, поднявшееся из кулака, в котором он зажал своего беса.
– Укороти свой язык, бес. Не забывай, что ты в моей власти. Вспомни хотя бы ту вчерашнюю сирену. Ты мой, Винсент, и будешь делать то, что я пожелаю!
Гектор ждал, что бес отзовется, но тот молчал. Не разжимая кулак, Гектор тяжело привалился к планширю, закрыл глаза и тяжело опустил голову на грудь.
Граф Вега наблюдал с полуюта за вспышкой гнева, охватившей лорда-кабана из Редмайра. Моргнул, когда Гектор принялся рычать и ругаться, словно ожесточенно разговаривал с самим собой. Вегу беспокоило состояние магистра – он явно никак не мог прийти в себя после всего, что с ним случилось. Вега знал, что у Гектора доброе сердце, и молился о том, чтобы молодой человек смог выбраться из поглотившей его тени.
Подошел юнга Каспер, протянул адмиралу его кубок. Вега с улыбкой взял его и с наслаждением промочил горло первой за сегодняшний день порцией бренди. Эту бутылку он присвоил себе, забрав ее на борту «Раската Грома», отдав остальные бутылки коку. Вне всякого сомнения, его парни сегодня тоже промочат горло – что ж, они заслужили это после вчерашней ночи.
– Капитан, – сказал юнга, по-прежнему стоявший рядом с Вегой.
– Что тебе, парень? – спросил Вега, внимательно глядя на Каспера.
– Сирены прошлой ночью. Я видел, что произошло.
Вега поднял руку, взъерошил волосы на голове юнги.
– Что ты видел, Каспер?
Юнга оглянулся. Вега проследил за его взглядом – он был направлен на разгневанного лорда-кабана.
– Я видел, что он сделал с тем чудовищем.
Беззаботное настроение Веги улетучилось в одну секунду. Он присел на корточки рядом с юнгой, повернул его лицо к себе. Каспер выглядел испуганным, причем испуганным очень сильно. Вега спросил еще раз, теперь уже шепотом:
– Так что же ты видел, Каспер?
– Он убил ее, ту сирену, каким-то странным способом. Своей рукой, капитан, своей черной рукой. Клянусь Сошей, это была черная магия. Я боюсь магистра.
– Тогда держись ближе ко мне, мой мальчик, – сказал лорд-акула.
Юнга нервно улыбнулся, глядя на Вегу, своего капитана, своего героя, своего кумира. Граф поправил темную прядь, упавшую на глаза Каспера.
– Держись рядом со мной, – повторил Вега.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?