Текст книги "Весенний роман"
Автор книги: Кэти Ффорд
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 11
Джилли плохо спала: засыпала, но через полчаса просыпалась и, не в силах забыться, лежала часами. Больше всего ее раздражало то, что она постоянно думала о Лео. Она говорила самой себе, что в ее возрасте уже не лишаются сна из-за мужчины, особенно если он так внимателен. Лео почти каждый день писал ей имейлы или сообщения.
Будь у нее возможность говорить об этом с кем-нибудь, было бы легче, но она почему-то не могла. Ее самая близкая подруга уже не жила здесь, а рассказывать об этом по телефону казалось как-то глупо и по-девчачьи. У Джилли также не шло из головы, как странно вела себя с ним Хелена за обедом. Дочь не обрадовало, что мать влюбилась, а почему – непонятно. Да, все произошло довольно быстро, но ведь именно так всегда бывает! Или для Хелены это новость?
Наконец она смогла переключиться с размышлений о достоинствах Лео на вопрос о том, стоит ли действительно продать дом, отказаться от гостиницы и материально помочь детям. Конечно, это был разумный шаг. Мартин и Хелена нуждались в деньгах именно сейчас, а не через тридцать лет, когда она умрет. И если «Прекрасные угодья» стоят ту сумму, которую назвал Лео, она могла бы приобрести себе симпатичный коттеджик, Хелене хватило бы на мастерскую, а Мартину с Крессидой – на что-нибудь побольше.
В одном Джилли была абсолютно уверена: она еще слишком молода, чтобы жить в бабушкином флигельке. У нее даже само словосочетание вызывало неприязнь! Ей нравилось быть бабушкой, она была бы рада стать ею дважды (хотя Мартин с Крессидой считали, что одного ребенка достаточно), но она ненавидела все принятые в обществе прозвища для бабушек. На ее взгляд, они звучали снисходительно.
А может ли она отказаться от гостиницы прямо сейчас? Это была очень трудоемкая работа, особенно если выполнять ее с такой самоотдачей, как это делала Джилли, которая всегда стремилась сделать все безупречно. Но отказаться? Пожалуй, нет.
Вздохнув, Джилли снова перевернула подушку и еще раз капнула на нее лавандовым маслом. Потом она включила и снова выключила радио. Ей хотелось понять, что происходит с дочерью.
Но по крайней мере к Хелене вернулась ее обычная живость, и это было замечательно. Правда, когда она позвонила поблагодарить за обед и Джилли спросила о Джаго, дочь сказала всего лишь:
– О, он в порядке! Никак не может забыть твою стряпню!
Джилли ожидала другого ответа – «Мне кажется, я влюблена!» – и тогда, наверное, она призналась бы, что, пожалуй, тоже.
В конце концов она заснула, пытаясь понять, был ли Джаго подходящей партией для Хелены. То, что дочь вопреки своей установке остаться незамужней с кем-то встречается, конечно, было хорошо. Она все еще рассуждала с самой собой о том, почему ей было важно, чтобы у Хелены был мужчина, когда наконец погрузилась в сон.
Через несколько дней Джилли ждала своего бухгалтера Уильяма, который должен был заехать за своими пожилыми родственницами. Накануне они были на торжестве, вернулись позже, чем планировалось, и, как надеялась Джилли, хорошо спали. Джилли взяла поднос с чаем и кофе и отнесла в оранжерею, где они ожидали. Тетушки Уильяма были чрезвычайно благодарными гостьями, и Джилли нравилось их принимать.
– Дорогая! – сказала старшая тетушка по имени Дафна, которая задавала тон всей компании. – Вы просто ангел! Мы такие привередливые старые перечницы, хотим себе на завтрак того и сего, а вы беспрекословно удовлетворяете наши порой чрезмерные прихоти! Даже когда Дорис и другим пришлось выехать так рано.
Джилли не показалось, что это было рано.
– Если бы все мои гости были такие же, как вы, – ответила она, ставя поднос, – мне было в удовольствие принимать вас!
– Внимание к деталям – вот что отличает вашу гостиницу, – продолжала Дафна. – Свежие цветы в номерах…
– Всего-то пара веточек из сада, – сказала Джилли, отвергая похвалу.
– И так приятно, когда в номере есть свежее молоко к чаю, – добавила Мэри, сестра Дафны. – И хороший выбор травяных чаев, а не просто пара чайных пакетиков.
– А печенье, – подхватила Мириам, которая была, кажется, кузиной – Джилли уже запуталась, – просто объедение!
– Еще я оценила лавандовое масло у кровати, – продолжала Мэри. – Не уверена, что от него я лучше спала, но оно пахло чудесно.
– Им нужно сбрызгивать подушку, – заметила Мириам. – Я его обожаю!
– А какой завтрак, – сказала Дафна. – Я такая привереда, но в вашем случае придраться не к чему. Горячие тарелки…
– Это очень важно, – согласилась ее сестра Мэри.
– Настоящее масло на тарелочке, а не эти крохотные упаковки, которые так трудно открыть. – Мириам взмахнула руками. Ее пальцы были унизаны кольцами, но Джилли заметила на них признаки артрита.
– И домашний джем! – добавила Дафна.
– Должна признаться, я не готовлю его сама. – Джилли была смущена такой восторженной похвалой. – Я покупаю его на фермерском рынке.
– Ну, кто-то же его приготовил, – с не меньшим энтузиазмом сказала Дафна. – И опять же не в этих ужасных упаковках.
– А вот и Уильям, – сообщила Мэри, увидев его через открытую входную дверь. – Уильям, мы прекрасно отдохнули у Джилли. Большое спасибо, что порекомендовал такую замечательную гостиницу.
– Она принимала нас по-королевски, – подтвердила Дафна.
– Напоила горячим шоколадом, когда мы вернулись после праздника…
– С небольшой добавочкой! – вставила Мэри.
– Я не уверен, что мне стоит об этом знать, – сказал Уильям. – Не забывайте, я бухгалтер Джилли. А вдруг это экономически затратно?
Он улыбнулся Джилли, и ей захотелось, чтобы он улыбался чаще. Она вдруг отметила про себя, насколько он привлекателен. Густые волосы для мужчины в его годы – ему было за пятьдесят – редкость.
– У меня это может войти в традицию, – сказала она, оглядывая компанию. – И тогда оно было бы чем-то вроде рекламной акции, а значит, обоснованной тратой.
– В таком случае… – рассмеялся Уильям.
– Не смей портить ее стиль, – произнесла Мириам с нажимом. – Это чудесное место для отдыха и, я считаю, мы все должны приехать сюда еще раз. Как думаете, девочки?
– Чудесная идея! – подтвердила Дафна. – Мы могли бы еще попутешествовать по этой местности.
Джилли давно подумывала об этом и потому кивнула.
– Я могу заказать микроавтобус, – предложила она. – И найти вам провожатого или даже поеду с вами сама.
– Теперь мой клиент подумывает о турбизнесе. – Уильям приподнял брови в притворном ужасе. – Пожалуй, мне лучше избавить вас от моих почтенных родственниц, а то вы тут откроете пристанище для странствующих пенсионерок. Если, конечно, мне удастся убедить их уехать.
Садясь в машину, старушки смеялись и дружески подтрунивали друг над другом, а Джилли тем временем держала трости и сумочки и подбадривала дам. Но наконец все загрузились, пристегнулись и тронулись в путь. Джилли помахала вслед и вернулась в дом.
– Привет, – сказал ожидавший в вестибюле Лео и поцеловал Джилли в щеку. Он вошел через задний ход, не желая принимать участие в проводах у парадного.
Джилли сияла. Она обрадовалась ему и почему-то была довольна тем, что он не столкнулся с пожилыми дамами.
– Давай я сделаю тебе чашку кофе. Пока будешь его пить, я уберу остатки завтрака.
– Ты прекрасно ладишь со старыми кошелками, но, по-моему, тебе не следует так носиться с ними.
Джилли замерла. Пожилые родственницы Уильяма были эксцентричными дамами, но назвать их кошелками язык бы не повернулся. Они были очень сообразительными, не лезли за словом в карман, но, даже будь это не так, ей просто нравилось о них заботиться.
– Мне это по душе. Мне не составило труда подняться в шесть, чтобы напечь им с собой печенья. Немного, кстати, осталось, – добавила она.
Прежде чем пройти с Лео в оранжерею выпить кофе, она настояла на том, чтобы загрузить посудомоечную машину. На самом деле ей не хотелось кофе, она просто хотела провести время с Лео.
– Думаю, тебе пора на покой, – сказал он, когда она протянула ему кофе и тарелку печенья.
– Почему? – спросила Джилли, улыбаясь его шутке. – А что мне делать с собой без постояльцев? Маяться от безделья?
– Будешь маяться вместе со мной. Я хочу отвезти тебя в Вену.
– В Вену! – повторила Джилли.
– Париж и Венеция, по-моему, слишком избитые маршруты. Я не хочу везти тебя в типично романтические места.
Джилли не верила своим ушам. Пригласи ее Лео в Богнор-Риджис[6]6
Английский морской курорт на берегу Ла-Манша.
[Закрыть], это показалось бы ей верхом романтики.
– Звучит чудесно.
Это действительно было так. Она уже видела великолепный бутик-отель, изумительные рестораны мирового класса, лимузины с водителем. Количество спален вслух не обсуждалось. Джилли, конечно, думала о том, что окажется в одной постели с Лео, но ее воображение всегда тормозило в последний момент: как это – вот она полностью одета, а затем уже голая в его объятиях? Она просто не представляла, как это происходит в ее возрасте.
– Но мы не сможем уехать, если на тебе будет гостиница.
– Я поеду в отпуск, – запротестовала она.
– Но, по-видимому, придется спланировать его заранее?
– Конечно, но ведь тебя это тоже касается, разве нет?
Лео кивнул.
– В какой-то степени да, но я могу работать откуда угодно. Это не то же самое, что быть хозяйкой гостиницы.
Джилли внезапно представила, как она с мрачным видом стоит, скрестив руки, у двери пансионата в каком-то захолустном приморском городке, и ее волнение по поводу приглашения слегка поутихло.
– Нет, конечно.
Лео улыбнулся и положил руку ей на колено. Она почувствовала, как по всему телу побежали мурашки.
– Ты получила имейл от Мартина? – спросил он.
– Что? Откуда ты узнал, что он отправил мне имейл?
– Он поставил меня в копию. Он понял, что тебе не понравился дом, который они показывали раньше, поэтому он нашел другой вариант. У этого дома есть настоящий флигель для бабушки.
Джилли сглотнула.
– Пожалуй, я не готова поселиться в месте, где фигурирует слово «бабушка». Я по-прежнему работающая женщина.
У него был очень сексуальный смех.
– Можно подумать, тебе предлагают жить на улице, если позволишь так выразиться. – Затем он погладил ее по колену. – Вижу, я обидел тебя. Извини. Давай посмотрим на этот дом, хорошо?
Отправившись за ноутбуком, Джилли поняла, что Лео и Мартин, должно быть, встречались до совместного обеда, и мысленно задалась вопросом, где это было и почему они умолчали об этом. Было ли это как-то связано с планами Мартина и Крессиды насчет переезда? Но потом решила, что это не важно.
– Хорошо, – сказала она, устраиваясь рядом с Лео за столом, где еще стояли остатки завтрака. – Давай посмотрим на этот дом.
На взгляд Джилли, он был слишком современный, но вполне во вкусе Мартина и Крессиды.
– Значит, я должна продать свой дом, чтобы Мартин и Крессида могли приобрести этот?
Она очень старалась, чтобы ее голос звучал нейтрально.
– Плюс этого дома в том, что можно разбить сад и таким образом увеличить его стоимость. Его можно превратить в служебное жилье или сдавать в аренду… – Он замолчал.
– Когда я умру? – спросила Джилли, внезапно почувствовав себя очень старой. Судя по стоимости недвижимости, которую так стремился показать ей Мартин, он рассчитывал на хороший куш от продажи «Прекрасных угодий».
– Может быть, тебе не захочется туда переезжать. Тогда он стал бы для тебя как бы запасным аэродромом.
– Прости, я не совсем понимаю.
Лео намекал на то, что она может не жить в том доме, но тогда где, по его мнению, она стала бы проживать? У него? Какие бы чувства она ни испытывала к нему, но думать о проживании под одной крышей пока было слишком рано.
– Мы поговорим об этом позже, – легко сказал он. – А сейчас открывай свой ежедневник, и давай поищем уикенд для поездки в Вену – длинный уикенд. Это очаровательный город.
Сейчас Джилли жалела о том, что так толком и не освоила электронный органайзер и вела дела, полагаясь на старомодный ежедневник, точно древняя старуха, неспособная понять новые технологии. Она могла его освоить, но, как всегда говорила Хелена, просто ленилась.
Лео ничего не сказал, когда она вернулась с ежедневником. Улисс последовал за ней в комнату и, запрыгнув на диван, расположился между ними.
– И когда ты предлагаешь? – спросила она.
– Июнь – прекрасный месяц, – сказал он, спихивая кота на пол.
– Да, – ответила Джилли, понимая, что для нее это горячая пора. Она пролистала июнь до конца. Все выходные были забронированы. – А июль? – предложила она, надеясь, что там найдется свободный уикенд.
– Не понимаю, почему ты так загодя открываешь бронирование, – слегка раздраженно сказал Лео, возможно, потому что кот запрыгнул снова и собрался устроиться у него на коленях. – Еще только апрель!
– Эти клиенты приезжают из года в год уже много лет, – объяснила Джилли, осторожно опуская Улисса на пол. – Они всегда бронируют заранее, чтобы остановиться в своих любимых номерах.
– А попросить их перебронировать, чтобы все заехали в один уикенд и у тебя выдался свободный выходной?
– Невозможно, – сказала Джилли. – Они годами приезжают в один и тот же уикенд, и если заедут одновременно, то номеров на всех не хватит. – Она поняла, что уже говорила это. – На неделе бывает свободнее. Может, съездим в середине недели?
– В середине недели у меня не получится. Я работаю.
– Сентябрь – чудесный месяц, – сказала Джилли, выдворяя за дверь кота, который твердо вознамерился устроиться на коленях у Лео, и отмахиваясь от довода о том, что у нее тоже работа. – Я помечу карандашом несколько дат, когда мы сможем уехать.
Она быстро сделала это.
– Извини за нетерпение. Мне просто хочется тебя увезти. Если ты продашь этот дом и отойдешь от дел, ты почувствуешь себя свободнее.
Он встал и стряхнул шерстинки, приставшие, несмотря на старания Джилли.
Джилли издала смешок и поймала себя на том, что он прозвучал довольно нервозно.
– Это был бы довольно радикальный способ решения проблемы. И до сентября тут никак не уложиться – это займет гораздо больше времени.
– Я мог бы ускорить дело. Я бы в один миг нашел покупателя на этот дом. На самом деле у меня кое-кто есть… – Он резко замолчал, возможно, заметив реакцию Джилли.
– Не нужно, – твердо сказала она. – Я не хочу переезжать.
– Не торопись отказываться. Подумай о преимуществах. У тебя появятся средства для детей именно сейчас, когда они в них так нуждаются.
– Я подумаю, обещаю. Хочешь еще кофе? – Она встала, отчаянно пытаясь прекратить этот ужасный разговор. – Я приготовлю.
Она возвращалась в оранжерею, желая уточнить, действительно ли Лео хочет еще кофе, когда услышала дверной звонок. Старомодный колокольчик входил в число вещиц, которые особенно нравились ее клиентам, и она открыла дверь с улыбкой. Это был Уильям.
– Прошу прощения за беспокойство, но тетя Мириам думает, что оставила в ящике прикроватной тумбочки аккумуляторы для слухового аппарата…
– О, это и немудрено. Сейчас поднимусь и посмотрю.
– Я могу сам сходить.
– Не волнуйтесь – я знаю, в каком номере жила Мириам. Я думала, что проверила все комнаты перед выездом, но, возможно, пропустила ящик прикроватной тумбочки.
Обнаружив аккумуляторы, Джилли начала спускаться по лестнице и тут замерла. Лео вышел к Уильяму в вестибюль, и всего на секунду ей показалось, что мужчины о чем-то спорили. Когда она появилась в холле, один из них повернулся к ней, но напряжение, казалось, все еще витало в воздухе.
– Я как раз говорил, насколько это ценная недвижимость, – сказал Лео. – Рынок в этом регионе на удивление оживленный. Сейчас хорошее время для продажи.
На несколько секунд повисло молчание – Джилли не знала, что сказать. Затем Уильям посмотрел на нее и слегка улыбнулся.
– Только если владелец согласен на продажу, – твердо сказал он. – А я не думаю, что Джилли согласна.
Джилли подумалось, что Лео примется спорить, но он не стал. Однако когда Уильям ушел, сунув аккумуляторы в карман, Лео повернулся к ней.
– Бухгалтер зовет тебя по имени? Должно быть, ты частенько наведываешься к нему, а это значит, что в финансовом плане дела идут не настолько гладко. Я склоняюсь к мысли, что тебе лучше выйти из бизнеса и высвободить чуть больше времени для себя.
– У меня и так есть свободное время.
Она, правда, еще не закончила уборку в столовой и не загрузила в посудомойку вторую партию посуды, а потом ей предстояло перестелить кровати.
– А у меня нет, к сожалению. Но было приятно увидеться, Джилли. – Он поцеловал ее в макушку. – А теперь мне нужно основательно оглядеть этот дом Мартина. Я пришлю тебе сообщение, когда мы сможем пообедать.
– У нас, хозяек пансиона, всегда есть время на обед, – со смешком сказала Джилли, надеясь, что он рассмеется в ответ.
Но он не засмеялся.
Глава 12
Хелена и Джаго заделывали стену амбара, в котором планировалось поставить ткацкий станок, и продвигались вперед быстрыми темпами. Стоя на отдельных строительных лесах, они наносили известковый раствор в зазоры между крошечными каменными кирпичиками. Они работали уже около двух часов.
– Как мило с твоей стороны, что ты нашел время, а сам говорил, что его нет, – сказала Хелена.
– Было дело, но теперь я одеревенел, замерз и хочу сказать баста, – ответил Джаго. – Может, закончим на сегодня?
– Я хочу поднажать, но, если с тебя хватит, может, приготовишь нам чаю?
– Ладно. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков. Продолжишь сама?
– Конечно. Передай мне радио, я выберу станцию, и все будет отлично.
Хелена нашла что-то подходящее на «Радио 4» – выполнять довольно механическую работу в одиночестве она привыкла под разговоры, а не под музыку – и продолжила. Сделав все, что можно, не передвигая леса́, она спустилась. Теперь и для нее на сегодня работа была закончена, она сложила инструмент и отправилась на поиски Джаго.
– На сегодня все? – спросил он. – А я как раз шел за чаем и перекусом.
– Я сделала все, что могла. Дальше твой угол. – Она отодвинула стул и опустилась на него. – Как скоро я смогу перевезти станок?
– В любой момент, если тебя не пугает находиться на стройке. Стену придется штукатурить. Как видишь, я принял близко к сердцу твои слова про тюрьму. – Он сделал паузу. – А штукатурка должна высохнуть, только потом можно подумать об отделке. Но на это уйдет уйма времени. Если тебя не напрягает рабочая обстановка, тогда можем перевезти его на следующей неделе.
– Не напрягает, и отчасти это моя вина. – Хелена взяла тост с сыром. – Это объедение!
– Ты заслужила. Ты хорошо поработала.
– Исключительно ради собственных целей. – Хелена улыбнулась, а потом смутилась при мысли о том, как бы он не разглядел в ее улыбке нечто большее, чем просто благодарность. – Это будет чудесное место для станка. Летом можно будет распахнуть во двор эти огромные двери, и здесь станет волшебно.
Она счастливо вздохнула. За время совместной работы они лучше узнали друг друга, и одним из плюсов их более близкого знакомства стало то, что теперь Джаго мог приготовить ей идеальную чашку чая.
– Хотя, конечно, когда ты найдешь на него покупателя, мне придется снова искать помещение для станка.
– Не сомневаюсь, что смогу помочь тебе в этом, – улыбнулся он.
– Ну да, ты застройщик, у тебя всегда в запасе есть амбар или сарайчик.
Она похлопала Джаго по руке, как бы давая понять, что не в обиде. Он действительно был застройщиком, но определенно хорошим парнем. Он положил свою руку поверх ее.
– Будем считать, что тост с сыром – это закуска. Хочешь, я приготовлю тебе ужин? Ничего особенного. Из того, что найдется в холодильнике и, разумеется, в шкафу.
– А я принесу то, что завалялось в моем холодильнике. Там есть острая колбаса и несколько отличных помидорчиков.
– По рукам!
На обратном пути в мастерскую Хелена поймала себя на мысли о Джилли и Лео. Он повсюду сопровождал ее, и матери, похоже, действительно нравился. Но долго ли продлится ее счастье? Хелене было бы спокойнее на душе, узнай она, почему он мчался на такой скорости в тот день, когда они с Джилли едва не погибли.
Она не собиралась спрашивать Джаго, что ему удалось выяснить, по крайней мере, не этим вечером. Сегодня ей хотелось вкусно поесть и выпить пару бокалов вина с мужчиной, который обещал стать для нее кем-то большим, чем просто хорошим другом. И все бы ничего, пока никто не узнал про это «большее».
Джилли слегка опешила от той прыти, с какой тетушки Уильяма собрались в турне на микроавтобусе. Не успела она перестелить простыни, как Дафна позвонила по телефону согласовать даты.
– Мы можем приехать в следующие выходные, если вы нас примете, – сказала она. – Тогда и поужинаем вместе.
Джилли заглянула в ежедневник и решила, что это возможно, если перекинуть одну бронь подруге, у которой тоже была гостиница.
– М-м-м… у меня не получится приготовить ужин, если я буду показывать вам достопримечательности. Может быть…
– Все у вас получится! – перебила Дафна, которая не терпела возражений. – Просто приготовьте запеканку и поставьте ее в плиту. Она может быть с рисом. Приготовить в микроволновке пакетированный рис – пара пустяков.
Джилли невольно улыбнулась. Судя по всему, Дафна была из тех людей, которые привыкли добиваться своего.
– Но это не будет обширное турне по Котсуолдсу…
– А нам и не нужно. Мы слишком стары для избытка культурных впечатлений. Так что, мы приедем? И да, – добавила Дафна, – мы считаем, что за рулем должен быть Уильям. И нам нужен микроавтобус, чтобы было где повернуться. Что ж, мы все уладили, и мне пора. До скорого!
Не успела Джилли распрощаться с Дафной, как позвонил Уильям.
– Уильям! – заявила она, едва услышав его голос. – По-моему, Дафна ведет себя слегка неразумно!
– Только слегка? Должно быть, она принимает какие-то новые препараты.
– Я серьезно! – рассмеялась Джилли. – Она хочет, чтобы вы сели за руль микроавтобуса и прокатили ее вместе со всей бандой по окрестностям. – Она замолчала в полной растерянности. – Как вы думаете, у англичан есть собирательный образ тетушки?
– Я думаю, это, пожалуй, Дафна. Но не переживайте, она меня предупредила, и я буду рад сесть за руль.
– Я бы сама их повезла, только не совсем уверена, что у меня получится.
– И потом, если бы вам пришлось втискиваться на большом автотранспортном средстве в маленькие переулки, попутно борясь с этой отвязной шайкой, вряд ли бы из вас получился хороший гид. Я бы определенно не смог справиться со всем сразу.
– Как это мило с вашей стороны. Вашим тетушкам невероятно повезло с таким племянником, как вы.
– Думаю, да. И, если честно, только две из них мои настоящие тети.
– А после они хотят поужинать, так что я надеюсь, вы присоединитесь к нам. На самом деле я настаиваю на этом.
– Неужели вы еще будете готовить ужин, после того как проведете с ними весь день? Может, я лучше забронирую для нас столик у Джорджа?
– О нет. Дафна сказала, что я могу сделать запеканку, а приготовить в микроволновке пакетированный рис – это пара пустяков, так что не волнуйтесь.
– Тогда я охотно принимаю приглашение, – рассмеялся Уильям. – Надеюсь, вы возьмете с них по полной программе?
Джилли не ответила. Пока у нее не было возможности определиться с суммой счета, но симпатия, которую они питала к пожилым дамам, заставляла ее задуматься о скидке. Бухгалтер, судя по всему, знавший ее лучше, чем она предполагала, тем временем продолжал:
– Я настаиваю на этом! И вам известно, что утаить что-нибудь от меня вам не удастся.
– Хорошо! – рассмеялась Джилли. – Я знаю, что ужины – это дополнительные услуги, которые увеличивают мою прибыль.
– Рад, что мои усилия не были напрасными. Увидимся в субботу.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?