Текст книги "Грехи отцов"
Автор книги: Кэтрин Коултер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 24
Бекка закрыла за собой дверь отцовского кабинета, набрала номер и, выслушав все, что сказал Тайлер, бессильно оперлась о стол, такая бледная, словно вмиг стала прозрачной. Наверное, если бы она в этот момент посмотрела в зеркало, то не увидела бы ничего, кроме серебристой глади.
– Нет, Тайлер, – прошептала она, – это невозможно.
– Но так уж случилось, Бекка. Сэм пропал. Я пришел за ним утром, а постель оказалась пустой. Только к одеялу приколота записка. В ней говорилось, чтобы я связался с тобой через офис директора ЦРУ. Так я и сделал.
– Не может этого быть, – повторяла Бекка, хотя в глубине души понимала: случилось непоправимое.
– Еще он написал, чтобы я ни словом никому об этом не обмолвился, особенно копам, иначе убьет Сэма. – В трубке послышалось его затрудненное дыхание. – Слава Богу, ты откликнулась, Бекка. Что же теперь делать? – с гневом отчаяния спросил Тайлер.
– Только не звони шерифу, Тайлер. Дай мне подумать.
– Какой шериф? – взорвался он. – Ты меня идиотом считаешь?! – И уже спокойнее добавил:
– Он велел тебе приехать в Риптайд.
Вот и все… Ее жизнь кончена…
– Минуту, Тайлер, я схожу за Адамом, – сказала Бекка.
– Нет! – заорал он так громко, что она едва не уронила трубку. – Нет, Бекка, пожалуйста. Он пригрозил, что если кому-нибудь проговоришься, то он прикончит Сэма. Черт побери, я даже не знал, что у тебя есть отец, пока пресса с ума не посходила. Бекка, подумай, этот маньяк расправился с кучей народа, и теперь Сэм у него! Сэм!
– Да, Тайлер. Да. Прочти мне записку.
– Сейчас… – Тайлер задыхался, очевидно, пытаясь взять себя в руки. Наконец он немного опомнился и начал медленно выговаривать слово за словом: «Мистер Макбрайд, как можно скорее поговорите с Ребеккой Мэтлок. Сможете найти ее, если позвоните в офис директора ЦРУ. Передайте, чтобы она немедленно связалась с вами. Подчеркните, что на карту поставлена жизнь человека. Попросите ее приехать в Риптайд. Предупредите, чтобы никому ничего не говорила, даже отцу, иначе ваш сын умрет. Надеюсь, вы не хотите, чтобы он кончил, как Линда Картрайт. Даю вам двадцать четыре часа».
– А подпись?
– Никакой. Я прочитал все. Господи, Бекка, что делать? Ты ведь знаешь, что он сотворил с Линдой и с остальными! – Не дождавшись немедленного ответа, он истерически завопил:
– Ты меня слышишь? Долбаный русский агент похитил моего сына!
– Непонятно, почему Кримаков не требует, чтобы приехал мой отец. Ведь он за ним охотится. Странно.
– Я слушал новости, – мрачно отозвался Тайлер, – и сам ничего не соображаю. Но, Бекка, ты должна приехать. Если бы ты не позвонила, не знаю, куда бросился бы.
– Если я появлюсь, он возьмет меня в заложницы, чтобы добраться до отца, а потом убьет обоих.
Она не стала добавлять, что Сэма наверняка не удастся спасти. Зачем Кримакову щадить мальчика?
Бекка вполне справедливо опасалась, что Сэма уже нет в живых, но зачем говорить это Тайлеру? Достаточно и того, что при одной мысли об этом, она едва не теряет сознание. Только не этот чудесный малыш!
«Надо собраться с силами. Нельзя так распускаться. Думай, Бекка, думай, больше ничего не остается. Должен найтись выход!»
– Дьявол, конечно, убьет, я это знаю. Но что теперь делать?
– Пока не могу сказать, Тайлер.
– Только ничего не говори этому Каррадерсу и своему отцу, ладно?
– Хорошо. Пока буду молчать. Если же решусь открыться, сначала предупрежу тебя. Часа через три перезвоню. Мне ужасно жаль. Во всем виновата только я. Мне не следовало приезжать в Риптайд. Этот человек – сумасшедший. Тайлер повторил:
– Три часа, Бекка. Пожалуйста, ты должна приехать. Может, нам вместе удастся его схватить.
Вбежав в кабинет, Адам увидел Бекку. Она смотрела в окно на аккуратно подстриженный газон и рассеянно потирала пальцами переносицу. Плечи были непривычно поникшими. Она казалась человеком, потерпевшим самое ужасное поражение в своей жизни, побежденным, сдавшимся.
Адам насторожился:
– Что происходит? Почему Макбрайд так настаивал на разговоре с тобой?
– Все, как ты думал, – пожала плечами Бекка. – Он очень беспокоился за меня, особенно после всего этого телевизионного бреда.
– Но ты что-то недоговариваешь, верно?
– Я рассказала тебе все. Кстати, фэбээровцы уже тут.
Черный автомобиль и люди в черном, с характерными короткими стрижками. А противник сделал очередной ход: украл Сэма. Он значительно проворнее, чем все агенты, вместе взятые. Проворнее и умнее. Как же теперь быть?
– Что случилось, Бекка? Ты на себя не похожа.
– Глупости, Адам. А вот агенты Холи и Кобб. Послушаем, что они скажут. Их наверняка предупредили о необходимости держать в тайне этот адрес.
– Да, им придется несладко, если они осмелятся рот открыть, – заверил Адам, открывая дверь. Пожав руки вновь прибывшим, он пригласил их войти.
– Рад видеть тебя, Адам, – пробасил Телли. – Мистер Мэтлок, мисс Мэтлок, как поживаете? Бьюсь об заклад, все гадаете, как нам удалось получить разрешение на приезд.
– Что-то в этом роде, – признался Томас, жестом приглашая их в гостиную.
– Ну и жарко же здесь, – пожаловался Скрэч, улыбаясь Бекке и расстегивая пиджак. – Прелестный у вас домик.
Он с интересом посмотрел на старинный персидский ковер.
– Спасибо, агент Кобб, – поблагодарил Томас. – Садитесь, отдохнете.
Когда все устроились, Холи пояснил:
– Поскольку именно мы разговаривали с мисс Мэтлок в больнице и хорошо знакомы с вами, сэр, Гейлан Вудхаус разрешил нам вести это дело совместно с его людьми. Диллон и Шерлок, разумеется, тоже с нами. Но это не значит, что в штаб-квартире ФБР ничего не делают. Они стараются как могут.
– Разумеется, – кивнул Томас. – Поверьте, я места себе не нахожу из-за того, что случилось. Мне жаль ваших людей, убитых Кримаковым.
Холи побледнел и в следующее мгновение залился краской.
– Подонок хладнокровно стреляет в людей, как в пустые бутылки! – гневно воскликнул он. – Одному Богу известно, каким образом ему удалось пробраться в больницу, устроить настоящую бойню, а потом скрыться. Проклятие, эти загадки сводят нас с ума! Его снимки расклеены по всей стране. Десятки агентов прочесали все окрестности университетской больницы, опрашивая возможных свидетелей. Ничего.
Он прикусил губу, словно от сильной боли. От него словно исходили волны ярости, которым не на кого было излиться. Холи руководил операцией. Отдавал приказы. На его совести все эти трупы. Кто захочет оказаться на месте полководца, проигравшего бой?
Бекка поежилась. Она прекрасно понимала, что сейчас чувствует Холи.
Сэм. Боже, что будет с Сэмом?!
Телли стиснул кулаки и прикрыл глаза. Еще немного, и привычная выдержка возьмет верх.
– Итак, мисс Мэтлок, – суховато начал он, – мы хотели бы прояснить детали вашего пребывания в обществе похитителя.
– Мне очень жаль, агент Холи, но я рассказала все, что помню. Мне самой хотелось бы что-то добавить, но это невозможно.
– Человеческая память – поразительный механизм, мисс Мэтлок. В ней могло отложиться даже то, о чем вы не подозреваете. Даю слово, вы знаете о Кримакове больше, чем вам кажется. Просто не помните на сознательном уровне. Вероятно, в подсознании задержалось что-то еще. Кстати, агент Кобб – прекрасный гипнотизер. Он хотел бы ввести вас в гипнотическое состояние и попробовать узнать, как выглядел этот человек. Поймите, ваше сознание блокировано страхом и нежеланием возвращаться к прошлому.
– Вы видели это? – спросил Кобб, протягивая Бекке снимок Кримакова.
– Да, конечно. Отец сразу показал его мне вместе с «состаренным» фото. Простите, но я никогда не видела этого человека. Вообще не видела. Он держался в тени.
– Взгляните еще раз.
Бекка молча повиновалась. Она увидела немолодого мужчину с лицом славянского типа, худого, загорелого. Волосы поредели, оставив глубокие залысины. Широкие скулы, темные глаза. Похож на доброго дедушку.
«Это ты? – мысленно спрашивала Бекка. – Ты похитил меня из дома Марли? Лизал мою щеку? Украл Сэма?»
– Нет, – вздохнула она, отдавая снимок обратно. – Я действительно ничего больше не помню. И согласна подвергнуться гипнозу.
– Ты уверена, Бекка? – встревожился Томас. – Это не обязательно.
Бекка посмотрела на отца, не сводившего с нее взгляда. Странное чувство охватило ее. Она так мало знает этого красивого седеющего мужчину и все же всем сердцем ощущает, что он близок ей, возможно, так же, как была близка когда-то мать.
– Да, сэр, – твердо ответила она. – Уверена.
– Прекрасно, – кивнул Кобб. – Тут нет ничего страшного. Я не какой-то психоаналитик и не заставлю вас ложиться на диван. Предпочитаю традиционный способ: лицом к лицу. Есть немало способов введения в гипноз. Я пользуюсь методом фиксации внимания на блестящем предмете. – Он вытащил из жилета карманные часы в металлическом корпусе и со смущенным видом пожал плечами. – Это осталось от деда. Я всегда носил их с собой. Но только года два назад понял, что они великолепно помогают людям расслабиться. Садитесь, мисс Мэтлок, смотрите только на часы и слушайте меня.
Он начал говорить что-то не вполне вразумительное – негромко, монотонно, не повышая и не понижая голоса. Часы мерно раскачивались, подобно маятнику.
– Сейчас ваши веки отяжелеют, – мягко сказал он. – Вот так, смотрите на часы. Видите, как медленно они движутся?
Золото ярко вспыхивало перед глазами Бекки, звуки становились все более неопределенными. Он словно тянул ее за собой в неведомые подводные глубины. Кобб повторял и повторял обычную галиматью гипнотизеров о том, что глаза ее вот-вот закроются, что ей хорошо, тепло и уютно, что нужно расслабиться и плыть по течению… Но ничего не выходило. Бекка отчаянно старалась поддаться волшебству, сделать все, что от нее требовали, и все-таки не могла. Перед глазами стоял Сэм, несчастный малыш, втянутый в грязную игру. Он протягивал к ней ручонки, улыбался и… молчал. Кримаков, несомненно, убьет его, если она не приедет. Ему абсолютно безразлично, кто перед ним: Линда Картрайт, маленький ребенок или агенты-профессионалы. Придется…
Кобб уже понял, что старается напрасно, но не сдавался:
– Вы крепко спали в ту ночь, когда он вас похитил, Бекка?
– Да, – медленно, подражая ему, подтвердила она. – Даже снов не видела. И очнулась от укола в руку. Это был он.
– Но вы так и не рассмотрели его лица? Не запомнили манеры держать себя, осанку, походку?
– Мне очень жаль, – повторила Бекка.
– Вы не поддались гипнозу, – вздохнул Скрэч, пряча часы в карман. – Не пойму, почему это не сработало. Обычно такие творческие, высокоинтеллектуальные натуры сдаются сразу. Но не вы.
Бекка знала причину, но открыть ее не могла ни ему, ни кому-нибудь другому. Кобб заподозрил неладное.
– Что-то вас тревожит, не дает успокоиться, – заметил он. – Возможно, вам лучше знать, что это. – Не дождавшись ответа, он обратился к Томасу:
– Не вышло. Мимо.
– Ничего не поделаешь, – расстроился Холи. – Будем задавать вопросы, а мисс Мэтлок постарается как можно точнее ответить на них.
Бекка кивнула. В ее рассказе не было ничего нового. Если не считать…
– Адам, в подложке подола моей ночной сорочки ничего не было?
Адам отрицательно покачал головой.
– Значит, нашел, – вздохнула Бекка. – Он позволил мне выйти в ванную комнату, и я решила действовать. Сумела открутить один из болтов, которыми был привинчен к полу унитаз. Подпорола подложку сорочки и сунула туда болт. Но он скорее всего обнаружил его.
– Да, – кивнул Холи, – и оставил на кровати агента Марлейн. Эксперты занесли это в протокол, но я не обратил внимания. Собственно говоря, они посчитали, что кто-то из санитаров уронил болт, и долго смеялись. Значит, это не шутка. Это доказывает, что один и тот же человек совершил по крайней мере два преступления. Подумать только – болт от унитаза, проклятый болт!
– Он издевается над нами! – воскликнул Томас, принимаясь вышагивать по комнате. – Все бы отдал за то, чтобы узнать, где его логово, и встретиться один на один.
– Нет! – вскрикнула Бекка. Слишком поспешно и громко. Присутствующие с недоумением посмотрели на нее. – Я никогда не позволю тебе, отец, идти на такой риск. Ни за что.
Они решили передохнуть и выпить кофе. Потом Томас отвел их в кабинет, чтобы показать новый компьютер. И только когда они вернулись в гостиную, Кобб тихо спросил:
– Не позволите мне еще раз попробовать?
Бекка согласилась.
Однако на этот раз Кобб вручил ей маленькую белую таблетку.
– Это валиум. Чтобы помочь вам расслабиться. Отвлечься от того, что занимает ваши мысли. Ну как, по рукам?
Она приняла транквилизатор.
И десять минут спустя, когда агент Кобб осведомился, как она себя чувствует, Бекка сонно ответила:
– Прекрасно, мистер Кобб.
– Помните, где вы и кто с вами в комнате?
– Да. Адам таращится на меня так, словно хочет сунуть в крошечный пакетик и спрятать за пазуху.
– Что делает ваш отец?
– Мне все еще трудно думать о нем как об отце. Я так долго считала его мертвым.
– Да, но теперь он с вами.
– Правда. Вон он сидит и гадает, стоит ли позволять вам продолжать. Он боится за меня. Не знаю почему. Гипноз мне никак не повредит.
– Никак, – согласился Кобб.
– Она права, – вмешался Томас. – Но я с этим справлюсь. Продолжайте, агент Кобб.
Кобб улыбнулся и похлопал ее по руке.
– Итак, Бекка, вернемся к той ночи, когда вы проснулись от укола.
Бекка застонала и дернулась.
– Все в порядке, – поспешно заверил Кобб. – Его здесь нет. Вы в безопасности.
– Нет! Он убьет его. Я знаю, он убьет его! Что мне делать? Он убьет его, и все из-за меня!
– Хотите сказать, – спросил Кобб, чуть помедлив, – что он убьет вас, Бекка? Боитесь, что он впрыснул вам медленно действующий яд?
– О нет. Он убьет его. Я должна что-то сделать. Господи!
– Вы о своем отце?
– Нет. Сэм. Он украл Сэма.
Бекка заплакала, громко, горько, как обиженный ребенок, и проснулась.
– Не может быть… – прошептала она, оглядывая ошеломленные лица. – Не может быть…
– Все в порядке, – утешил Кобб. – Все будет хорошо.
– Так вот что хотел сказать мистер Макбрайд, – медленно выговорил Томас. – Кримаков похитил Сэма и велел позвонить тебе.
– Нет! – вскрикнула Бекка. – Не понимаю, о чем это вы.
Валиум. Она только сейчас убила и Сэма, и отца, и Бог знает кого еще, и все из-за проклятого валиума.
Адам вскочил и бросился к ней:
– Где твоя записная книжка? Я немедленно свяжусь с Макбрайдом и выясню, что происходит.
Бекка схватила его за руку:
– Ни за что, Адам, слышишь?
– Какого черта?!
Глава 25
В комнате стало тихо.
– Никакой записной книжки ты не получишь, – повторила Бекка.
– Прекрасно. Узнаю номер в справочной, – отмахнулся Адам, направляясь к столу, где стоял телефон. – Нужно уточнить все детали.
Бекка, не ответив ни слова, выбежала из гостиной, схватила сумочку и бросилась к двери.
– Бекка! Немедленно вернись! – завопил Адам, но она не остановилась.
Сзади слышались крики отца и обоих агентов, но она не замедлила шаг и, прежде чем Адам опомнился, выскочила на крыльцо. Мужчины погнались за ней, но Бекке придавала сил единственная мысль: никто больше не должен умереть из-за нее. Ни Сэм, ни отец, ни Адам. Она обязана остановить лавину преступлений и, хотя еще не знала, как это сделать, была полна решимости сделать для этого все. Нужно было подумать об этом раньше и не устраивать спектаклей! Дура! Стоило просто притвориться, что идешь в ванную или наверх, и тихо выскользнуть через черный ход! Но нет! Она гордо удалилась, и теперь за ней пустят погоню!
Ах, теперь уже все равно! Если хоть что-то от нее зависит, она не допустит новых убийств.
Бекка продолжала бежать.
В этом районе не было тротуаров: только зеленые газоны, широкие бордюры и мостовая. Бекка выскочила на мостовую. В скорости ей не откажешь: не зря занималась бегом в школе.
Она опустила голову ниже, постаралась отсечь взволнованные голоса, доносившиеся сзади, и полетела вперед, чувствуя, как наполняется энергией, словно обретает крылья. Воздух со свистом выходил из легких. Хорошо, что она догадалась обуть кроссовки «Найк»!
И тут она налетела на Шерлок. Женщины покатились по асфальту. Бекка опомнилась первой и вскочила.
– Прости, но мне пора.
– Останови ее!
Шерлок едва успела схватить Бекку за щиколотку. Та снова упала, ударившись бедром о бордюр. Острая боль прострелила ногу, но Бекка проигнорировала ее. Она была готова к борьбе, к любым невзгодам и не поняла, как Шерлок удалось так быстро оседлать ее и прижать к земле. Откуда столько силы и проворства в маленькой хрупкой женщине?
Жена Диллона наклонилась над ней, щекоча рыжими кудряшками:
– Что с тобой, Бекка?
– Слезь с меня, Шерлок. Ну пожалуйста, отпусти! Я не хочу драться с тобой.
– Даже не пытайся. Лучше объясни, что случилось.
Бекка попробовала вырваться, но, не добившись своего, сдалась. Подбежавший Адам встал над ними, картинно подбоченившись.
– Спасибо за то, что привела ее в чувство, Шерлок. Не слишком умная выходка, Бекка.
Шерлок недовольно поморщилась при виде несущихся к ним мужчин в темных костюмах.
– Что тут творится, Адам? Я могла покалечить Бекку, неужели не понимаешь? Мне все это не нравится, так что для тебя лучше, если окажется, что она не права.
Она откатилась от Бекки, неторопливо встала и протянула девушке руку. Та отодвинулась подальше и вдруг взметнулась и снова ринулась бежать, невзирая на боль. Но далеко не ушла. Уже через несколько шагов чьи-то руки обняли ее за талию, подхватили и перебросили через широкое плечо. Бекка ударилась подбородком и прикусила губу.
– Лежи смирно, – последовал спокойный приказ. Слишком спокойный.
Одно дело – Шерлок, но когда какой-то верзила хватает тебя и тащит неизвестно куда… это слишком унизительно.
– Черта с два! – завопила она, пытаясь лягнуть его.
– Ладно, – вздохнул он и, стащив ее вниз, повернул к себе спиной и крепко обнял. Как она ни старалась, освободиться не смогла.
«Три часа, – подумала Бекка. – Времени почти не осталось».
– Господи, который час?
– Скажу, если пообещаешь не убегать.
Бекка наклонилась и впилась зубами в его руку. Он не вскрикнул, не дернулся, только развернул ее лицом к себе и прошептал:
– Извини, Бекка.
Казалось, его кулак лишь слегка коснулся ее челюсти, и больно совсем не было, но перед глазами рассыпался сноп белых искр, а в мозгу что-то взорвалось, словно кто-то выключил свет.
Бекка бессильно обмякла.
– Она настоящий боец. Воин, – заметил Адам, поднимая Бекку и осматривая тыльную сторону своей ладони. Хорошо еще, что не до крови. Зато на коже четко отпечатался ряд крошечных полумесяцев. Ей почти удалось скрыться. Какое счастье, что Шерлок подоспела вовремя. А Бекка… Слишком уж легка. Ничего, он об этом позаботится. Если нужно будет, станет кормить ее насильно. И бегает она как заправский олимпиец. Еще не известно, сумел бы он поймать ее, не появись Шерлок.
Навстречу спешил перепуганный Томас.
– Может, все-таки расскажешь правду, Адам? – осведомилась Шерлок.
– Кримаков похитил Сэма Макбрайда, – пробормотал он. – Вернемся в дом и поговорим. А Бекка пообещала Макбрайду, что не проговорится. Только когда агент Кобб дал ей валиум, чтобы она расслабилась перед гипнозом, все выплыло наружу. Она проболталась.
– Какое-то безумие! – поразилась Шерлок. – Похитил Сэма? Я немедленно свяжусь с Савичем. Поверить невозможно! Этот парень поистине многолик! Ухитряется оказаться одновременно в десятке мест!
Агенты, следившие за домом, подошли к ним. Все молча расступилась перед Адамом, который понес Бекку обратно в дом. Оставалось надеяться, что соседи не видели всего этого безобразия.
– Ты не сильно ее ударил? – строго спросил Томас, шагавший следом.
– Она едва мне руку не откусила, – буркнул Адам.
– Да, а ты сбил ее с ног.
– Не я, а Шерлок. Я лишь стиснул ее.
– И довольно грубо.
– Черт подери, Томас, чего вы хотели? Чтобы я лег и позволил ей потоптаться на мне перед очередным забегом? – возмутился Адам.
– Да, Адам, здорово она тебя, – посочувствовал Холи. – Хорошо еще, крови нет! Зубы у нее крепкие, ничего не скажешь! Положи ее на диван.
Томас накрыл дочь пледом, подаренным ему Эллисон лет семь назад. Он настолько разволновался, что даже не ощущал невероятной жары. В суматохе входная дверь оказалась открытой, и прохладный воздух улетучился.
– Я был достаточно осторожен, – оправдывался Адам, озабоченно прикасаясь к тому месту на челюсти Бекки, куда пришелся удар. – Даже синяка не будет. Послушайте, Томас, она решила сбежать и боролась бы до последнего. Тогда дело могло кончиться куда хуже. А если бы я нечаянно причинил ей боль или что-нибудь сломал? Она словно обезумела!
– Понимаю, – кивнул Томас и повернулся к Холи и Коббу:
– Похоже, у нас крупные неприятности, парни. Вот это беда так беда.
Бекка, застонав, открыла глаза и попыталась подняться, но ее вновь бесцеремонно опрокинули на спину.
– Попробуй что-нибудь выкинуть, – прошипел Адам, – и я запру тебя наверху. А если укусишь, посажу в кладовую и буду держать на сухарях и воде.
Волосы Бекки спутались, челюсть распухла и болела. От злости хотелось выть. Отчаяние захлестывало. Как она устала от неудач! С тех пор как появился Кримаков, ее жизнь превратилась в ад.
Бекка подняла голову и окинула Адама суровым взглядом.
– Это не смешно. Пошел к черту!
– Ни за что. Если позволишь, я лучше помогу тебе. Три часа прошло. Нужно что-то делать… если еще не поздно. Нет, уже ничего не поможет. И они узнали…
– Мне нужно позвонить Тайлеру, – прошептала Бекка, стараясь казаться спокойной. – Я обещала позвонить через три часа, иначе он сделает что-нибудь ужасное – обратится к прессе или в полицию. Неужели не понимаешь? Кримаков схватил Сэма. Хочет, чтобы я приехала в Риптайд. И запретил рассказывать об этом тебе или отцу. Тайлер с ума сходит.
Адам встал на колени:
– Бекка, посмотри на меня.
– Никто не может мне помочь. Я сама должна решиться. И не желаю смотреть на тебя. Я звоню Тайлеру, и все тут.
– Хорошо.
Адам поднялся и предложил ей руку. Могучая рука. Еще бы ему не одолеть ее! Как хочется снова укусить его, а потом оттолкнуть и молча уйти!
– Как ты, милая? – спросил Томас, подав дочери чашку чая.
Милая? Он назвал ее милой, и в его устах это прозвучало совершенно естественно. Неужели он вправду любит ее? Он ничуть не фальшивит.
Никто раньше не называл ее милой. Мама звала ее солнышком, а в детстве – булочкой.
Но она не позволит себе размякнуть и распуститься – не время.
– Я звоню Тайлеру и говорю, что немедленно отправляюсь в Риптайд. Одна. Вам всем понятно? Если кто-то поедет со мной, Сэм умрет. Нет, Адам, молчи. Я не позволю этому несчастному малышу погибнуть, – сухо сказала она.
– Но это какой-то бред, – возразил Томас. – Он хочет заполучить тебя, это верно, но еще больше жаждет расправиться со мной. Почему же не требует, чтобы мы явились в Риптайд вместе? Этот человек намеревался уничтожить всю мою семью. Что он задумал теперь?
– Не знаю, – буркнула Бекка. – Ты прав, все это совершенно не имеет смысла, но так он написал Тайлеру. Рассказал, как связаться со мной, предупредил, чтобы я приехала в Риптайд одна. И велел молчать, не то он убьет Сэма.
– Письмо? – оживилась Шерлок. – Какое письмо?
– Кримаков оставил его в постели Сэма. Пригрозил, что, если я ослушаюсь, мальчика постигнет участь Линды Картрайт.
– Самое главное сейчас – раздобыть записку и отдать ее экспертам-почерковедам. Пусть сравнят записку с другими документами, которые у нас есть.
– У нас есть образцы его почерка, – возразил Томас, – но что это даст? Вы правы, сейчас это не так важно. Хотелось бы понять, что за игру он ведет.
– Мне тоже, – кивнула Шерлок, – но поскольку это невозможно, приходится действовать наугад. Надеюсь, он даст нам время, будет продолжать свою тактику проволочек. Тогда я смогу сравнить образцы почерка. Может, по нему сумеем определить, как далеко он зашел в своем безумии, или доказать, что все эти преступления совершил человек, пребывающий в ясном уме и твердой памяти.
– Мне нужно поговорить с Тайлером, – настаивала Бекка. – Успокоить его и объяснить, что произошло.
– Еще не все потеряно, – заметила Шерлок. – Анализ покажет, против кого мы боремся. Попроси у Тайлера записку, Бекка.
– Обязательно, – кивнул Томас. – Звони, родная.
Бекка направилась к столу, по пути выхватив из сумочки записную книжку. Тайлер подошел после третьего звонка.
– Бекка? – с отчаянием спросил он. – Это ты?
– Да, Тайлер.
– Слава Богу! Где ты? Что делаешь? Что решила?
– Тайлер, ничего не говори и слушай меня внимательно. Я скажу, как быть, только не перебивай меня и не кричи. Договорились? Мы все приезжаем в Риптайд, но не вместе. Нет, я же просила помолчать. Его нужно каким-то образом перехитрить. Он не узнает, появился ли в Риптайде кто-то, кроме меня. Я сразу отправлюсь к тебе, мы поговорим, он увидит меня, а потом я вернусь в дом Марли. Он обязательно придет за мной туда, ты же понимаешь, что так и будет. – Она перевела дух и добавила:
– У него нет причин расправляться с Сэмом. Думаю, он наверняка сдержит слово, уведет меня и освободит мальчика.
– А остальные спрячутся в доме Марли?
– Нет, но будут держаться поблизости. Вот увидишь, Тайлер, план сработает.
Бекка почувствовала, что на нее смотрят все, но только головой покачала. Другого пути нет, и они это знают. Нет смысла часами обсуждать тот или иной вариант. Ей необходимо ехать, а они ни за что не отпустят ее одну. Прекрасно. Она дает им возможность сопровождать ее.
– Кстати, Тайлер, сохрани записку Кримакова. Она нужна Шерлок. А теперь занимайся обычными делами и ни о чем не думай. И никому ни слова. Жди меня часа через четыре. – Она медленно опустила трубку на рычаг и подняла глаза. – Сэм не умрет.
– Нет, конечно, нет, – кивнул Адам, подходя к Бекке. Не выдержав напряжения, он притянул ее к себе, обнял одной рукой, а другую запустил в прямые светлые волосы. И ощутил, как бьется ее сердце – быстро, тревожно… Он прижал Бекку к себе еще сильнее, но, заметив, как настороженно смотрит на него Томас, погладил ее по голове и опустил руку, хотя и не отстранился.
– Агент Холи и агент Кобб, – сказал Томас, – надеюсь, история с похищением останется между нами. Не хотелось бы, чтобы все в ФБР об этом узнали. Договорились?
– По рукам, – согласился Телли. – Черт побери, мы пойдем с вами до конца. Эта история касается и меня, согласитесь! Ублюдок расправился с четырьмя моими агентами. Мне позарез нужно до него добраться. Если Диллон и Шерлок не проговорятся начальству, то уж мы – тем более.
– Пора собираться, – объявила Шерлок, как только Томас вручил ей копии записок с образцами почерка Кримакова. – Встречаемся в аэропорту через час?
– Нет, – возразил Томас. – Поедем на Базу военно-воздушных сил Эндрю. Я попрошу приготовить самолет.
Они были уже у двери, когда зазвонил телефон Томаса. Он поморщился, но все же вернулся:
– Ничего не поделаешь. Если звонят по закрытой линии, значит, что-то важное.
Бекка неохотно отстранилась от Адама.
– Я в порядке, – объяснила она.
– А я – нет, – улыбнулся он. – Но ничего, прорвемся. Они последовали за Томасом в кабинет и сгрудились у стола.
– Да? Здравствуйте, Гейлан. – Немного послушав, он тихо охнул и бессильно опустился за стул. – Какой ужас… вы не преувеличиваете? – Томас попрощался, повесил трубку и, выпрямившись, ошеломленно покачал головой. – Это уж слишком. Слишком!
– Что там еще? – спросил Адам, мгновенно очутившись рядом с Томасом. Должно быть, действительно нечто невероятное, если руки Томаса слегка дрожат!
– В такое трудно поверить. Агент ЦРУ Элизабет Пирунакис погибла от взрыва, едва переступив порог квартиры Кримакова в Ираклионе. Должно быть, там осталось немало улик, потому что все здание взлетело на воздух и превратилось в руины. Два греческих агента, сопровождавшие Элизабет, тоже мертвы. Гейлан не знает точное количество жертв, но, к счастью, это произошло днем и в доме было не так много людей.
– Он заминировал дом еще до отъезда с Крита, – заключил агент Холи. – Заранее подготовился.
– По крайней мере теперь хоть начнут расследовать, кого похоронили вместо Кримакова, – вставил Адам. – Надеюсь, на этот раз полицейские не будут упорствовать в своих заблуждениях относительно его гибели в автокатастрофе.
– Теперь это уже не важно, – отмахнулся Томас. – Власти и без того ответят за свое разгильдяйство, только вот нам это ничем не поможет.
– Время, – вздохнул Адам. – Он не дает нам опомниться.
– Тут ты прав, – кивнул Томас. – Нам пора.
Бекка вымученно улыбнулась отцу:
– Да. Вперед к победе.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?