Электронная библиотека » Кейт Армстронг » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Ночные птицы"


  • Текст добавлен: 15 ноября 2024, 15:27


Автор книги: Кейт Армстронг


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Отвел его к своему приятелю, – спокойно отвечает Виллан. – Хотел дождаться, пока он протрезвеет, а потом посадить на корабль до Иллана. Но он до сих пор буянит и говорит то, чего не следует.

– Он… нездоров? – тщательно подбирая слова, спрашивает Эйса.

Виллан хмурится:

– Он выглядел так, словно перепил контрабандных коктейлей. И продолжает пить.

От этих слов ее сердце сжимается. Помешательство Эниса пройдет, как болезнь? Или она навлекла на него проклятие, из-за которого ему придется прожить жизнь, словно бродя в тумане?

– Где он сейчас?

– Все еще у моего друга. Я не могу доверить кому-то плыть с ним, пока он в таком состоянии. Если ты хочешь, чтобы он вернулся домой, мне придется сопровождать его.

Эйса чувствует, как учащается пульс.

– Но… разве Мадам Ворона не станет задавать вопросов?

– Я сказал ей, что моя бабушка при смерти. А раз Ночные птицы сейчас не принимают клиентов, ее не слишком беспокоит этот короткий отпуск. – Он кривит губы, словно съел что-то горькое. – К тому же она знает, что я вернусь, потому что у меня нет другого выбора.

В голове Эйсы всплывают слова Леты: «Они верны мне. Я позаботилась об этом». Но она так погрузилась в свои страхи, что не задумывалась, что это может означать.

– Спасибо, что помог Энису, – говорит она. – И мне. Знаю, ты сильно рисковал.

Ей следовало бы остановиться, но что-то вынуждает ее хоть раз проявить храбрость.

– Зачем ты это сделал?

– Потому что kell ta kell, en bren to-magne.

Это иллишская поговорка: «Волну за волной мы преодолеем вместе». Она также означает, что иллишец всегда поддержит земляка. Но чувствовал бы Виллан это родство, если бы знал, на что она способна? Он пристально смотрит на нее, и она едва сдерживается, чтобы не поежиться. Но спустя секунду он переводит взгляд на свечи, стоящие на каминной полке.

– Он говорил так, – наконец разрушает тишину Виллан, – будто твой apselm.

Ее глаза распахиваются от удивления. На иллишском это означает что-то между возлюбленным и предназначенным судьбой. Apselm – две половинки одного целого, две стрелы, направленные друг в друга. Такая связь вынудила маму бросить семью в Симте ради иллишского рыбака, с которым она познакомилась, когда они отдыхали на побережье.

– Нет, – уверенно отвечает Эйса. – Мы просто друзья.

Виллан стискивает зубы:

– Не хочу совать нос не в свое дело. Но в ту ночь он вел себя не как друг.

– Он в этом не виноват, – коснувшись морского стекла в волосах, говорит она.

– Ты уже говорила это. Но не думаешь же ты, что это твоя вина?

Она не может рассказать этому парню о самом стыдном… да и никому не может. Но давление, нарастающее в груди, не удается сдержать.

История рвется с языка. Эйса рассказывает, что она чувствовала, когда целовала Эниса тогда в Иллане. Что он сказал о ее магии. Как Энис нашел ее в Симте, не зная, где она находится. Закончив, она чувствует прилив сил и облегчение, какие испытывала после исповеди отцу Тосу. Если не учитывать того, что Эйса никогда бы не осмелилась рассказать подобное церковнику.

Когда она перестает говорить, на несколько мгновений повисает тишина. Эйса вдруг понимает, что их разделяет небольшое расстояние, словно все это время их подталкивали друг к другу невидимые волны.

– А с другими девушками подобное случалось? – спрашивает Виллан.

Эйса тяжело вздыхает:

– Говорят, клиенты могут стать… навязчивыми. Поэтому Мадам разрешает лишь несколько встреч в год. Еще я слышала, что передача дара может создать связь, хотя и на короткое время. Но подобное? Вряд ли.

Он снова водит большим пальцем по колену. И, кажется, тщательно подбирает слова.

– Когда-то у отца в команде работал моряк. Он пристрастился к алхимическим зельям. Он скрывал это… потому что па был благочестивым человеком и сторонником запрета на магию. Но моряк оказался чувствительнее к зельям, чем остальные. Они вызывали у него эйфорию.

От мысли, что она может стать чьим-то наркотиком, становится не по себе. Она вдруг вспоминает, как они с мамой раскладывали в сушильном сарае ночную звездницу для компрессов. Мама рассказывала, что, если растереть листья до кашицы и нанести на лоб, можно снять головную боль. Но в виде настоя или чая они смертельно опасны. Даже лекарство может стать ядом.

– Как думаешь, могла ли я так повлиять на Эниса?

Виллан качает головой:

– Его поступки – это его поступки. И не надо его оправдывать. В том, что случилось, нет твоей вины.

Эйсе очень хочется в это верить.

– Твой отец, – отведя взгляд, говорит она. – Ты сказал, что он был сторонником запрета на магию. Думаю, я бы ему не понравилась.

На лице Виллана появляется печальная улыбка.

– Неправда. Папа бы восхищался тобой.

Она удивленно смотрит на него.

– Он рассказывал истории о шелдар. И считал, что Неистощимый источник отмечает девушек для великих дел. Он всегда говорил о них так, будто они были спасительницами.

Она вспоминает рассказы дедушки о женщинах-воительницах. В них они всегда свирепые и уверенные. Но Эйса не такая.

– Церковник в Иллане говорил, что эти женщины отравляют Источник, – признается она. – Он называл их осквернительницами святыни.

Виллан кривится:

– Что за бред. Уверен, тот церковник считался лучшим шутником на праздниках. – Но увидев выражение ее лица, Виллан подается вперед. – Ты же понимаешь, что это неправда.

Эйса вспоминает, как молила богов перед его приходом: «Прошу, заберите мой дар». Она делала это искренне.

– А если отдавать частичку себя другому – это богохульство? – чувствуя, как расползается румянец по лицу и шее, взволнованно говорит она. – Если я отравлю кого-то еще?

– Думаю, ты сильнее, чем тебе кажется, Эйса, – отвечает он и накрывает ее руку своей, отчего ее окутывает ощущение, словно она внезапно нырнула в море. – Твоя магия – ценный и могущественный дар. И точно не яд.

У нее перехватывает горло:

– Ты не можешь знать этого наверняка.

– Могу, потому что она исходит от тебя.

Он так близко… слишком близко. Эйсе надо отстраниться, но она этого не делает. Наоборот, подается вперед, как мотылек, привлеченный пламенем.

«Kilventra ei’ish? – сказал он в ту ночь. – С тобой все в порядке, сердце мое?» Так бы спросил apselm. Но даже думать о таком страшно, ведь ее поцелуй опаснее песни хашны.

Неожиданно тишину нарушает стук в дверь, заставляя их вздрогнуть.

– Эйса? – зовет мать Матильды. – Ты закончила мыться? – Дверная ручка дребезжит. – Почему ты заперлась?

– Одну минуту! – восклицает Эйса громче, чем следовало бы.

Схватив Виллана за руку, она тянет его к окну.

– Я скоро вернусь в Симту, – натягивая ботинки, шепчет он. – Обещаю.

От этих слов у нее перехватывает дыхание.

– Будь осторожен.

– И ты тоже.

Словно горный кот, он проворно перелазит на шпалеру и, прощаясь, касается ее волос.

– Держись поближе к другим девушкам. И не доверяй никому, кроме них, – говорит он и спускается в сад.

Эйса оборачивается и замечает маску Ястреба на ковре. Схватив, она прячет ее под подушку.

Несколько часов спустя, уже лежа в постели, она достает ее и разглаживает красно-коричневые перышки, вспоминая его слова: «Твоя магия – ценный и могущественный дар. И точно не яд… Потому что она исходит от тебя».

Но никто не знает, на что она способна. Это пугает ее не меньше, чем произошедшее в комнатах Ночных птиц. Сейчас все они уязвимы. От осознания этого ей хочется снова забраться в ванну и сидеть там. Но Виллан не побоялся рискнуть ради нее и Ночных птиц. А значит, ей надо хотя бы попытаться быть храброй.

Часть II
Игра с огнем

Тенериф Мэйлон закрывает глаза, пытаясь вспомнить, как попал в этот захудалый бар в Грифоне и почему он снова в таком ужасном состоянии. Он должен праздновать свой триумф в клубе, в окружении друзей. Но они не желают общаться с ним, пока он не вернет долги. А ведь все так хорошо шло после встречи со Щеглом. Он чувствовал себя окрыленным, казалось, что теперь проиграть невозможно. Поэтому он и позволил себе безрассудство, хотя стоило сохранять благоразумие. Он сделал слишком большую ставку и купил слишком много Русалочьей пыли, без которой не обходится ни одна вечеринка.

А потом у него закончились деньги. Веселье продолжилось без него. А он оказался здесь, попивая дешевый эль и борясь с отчаянным желанием попросить у друзей немного денег. Он не переживет этого, как и встречу с отцом.

Облизнув губы, Тенериф лезет в карман за маской, которую дала ему Щегол. Какой бы магией ни обладал этот предмет, ее не осталось ни капли. Но он и не думает пойти к Мадам Вороне и молить ее пустить к Ночным птицам. Говорят, они сейчас никого не принимают. Да у него и нет денег, чтобы оплатить новую встречу.

Но это неважно. Он может найти Щегла.

Ведь у Матильды Динатрис есть то, что ему нужно.

Глава 7
Карты на стол

Матильда хватается за сиденье кареты, когда они въезжают в квартал Дракона. За окном мелькают фонари с пламеницами, манящими в ночь. Карета проезжает мимо Высокого дворца, который кажется бледным пятном на фоне багрового неба, и сворачивает на широкую улицу, разделяющую квартал. Порт Симты находится неподалеку, поэтому здесь всегда шумно. Кипит жизнь, дороги ведут во все направления. Они проезжают мимо роскошных и не очень отелей, из дверей театров и кафе на улицу выплескивается поток дипломатов и морских офицеров с дамами. Но ближе к порту встречается все больше уличных торговцев и моряков, которые торопятся посетить публичные дома в Дымном квартале. Матильда не рискнула бы гулять здесь.

Она смотрит на Сейер и Эйсу, которые сидят напротив. Прошло уже три дня после ее посещения лавки Крастана и пять – с нападения на Ночных птиц, но сегодня они впервые оказались вместе. Сейер выглядит усталой, и Матильда знает, что Эйса плохо спит по ночам. По правде говоря, она сама почти не спит. Слишком много вопросов кружится в голове, как мотыльки в фонарях, пытающиеся найти трещину в стекле. Обычно ей нравится разгадывать загадки, но вокруг нападения на Ночных птиц столько тайн, что это сводит ее с ума.

Успокаивает лишь то, что больше ничего не происходило… Похоже, никто не знает, где их найти, когда они не скрываются под масками Ночных птиц. Тенни Мэйлон больше не появлялся, как и рыжеволосый друг Эйсы. Видимо, ее Ястреб позаботился об этом.

Но все же матроны защищают их. Лета настаивает, что Ночным птицам не стоит принимать клиентов. Так что большую часть времени девушки проводят дома за составлением букетов и распивая чаи под присмотром компаньонок. Бабушка даже не разрешает ей видеться с бывшими Ночными птицами. «Не стоит их тревожить, – заявила она. – И мне бы не хотелось, чтобы ты обманывала их». Мама воспользовалась этим предлогом, чтобы усадить их с Эйсой за изучение генеалогических древ Великих Домов, выделяя при этом наиболее подходящих женихов. В том числе упомянув несколько раз Тенни Мэйлона. Матильда не представляет, как долго это выдержит.

Она знает, что Лета пытается узнать что-нибудь о том фанатике, но, похоже, пока безуспешно. Бабушка ни разу не упоминала Эпинин или Деннана. И после разговора в кабинете Леты Матильда еще больше уверена, что они что-то скрывают. Несколько раз, когда она заходила в комнату, где оживленно общались Лета и бабушка, разговор немедленно стихал. А если она о чем-то спрашивала, бабушка принималась убеждать ее, что все под контролем. Но их поведение лишь усиливало тревогу Матильды. Порой ее охватывало сильное желание разбить бутылек с «Плащом Тьмы» и скрыться в облаке дыма.

Матильда не единственная, кто чувствует себя запертой в клетке. Сейер напряжена и раздражительна, как оказавшаяся в ловушке кошка. А Эйса стала еще более замкнутой. Но, несмотря ни на что, та связь между ними не ослабла. Матильда чувствует ее, когда они соприкасаются или находятся близко друг к другу, как сейчас. Она полагает – это их магия и все же не уверена. Ощущение, будто муравьи расползаются у нее под кожей.

Она ерзает на сиденье, отчего тишину кареты наполняет тихое позвякивание. Сегодня на них ослепительные наряды из ниток бисера и повязки на голове. У Сейер платье цвета серебра, у Матильды – золота, а у Эйсы – меди. К каждому подобраны соответствующие украшения из драгоценных камней. Матильда надеялась, что, оставшись одни, они смогут поговорить, но девушки молчат. Значит, время взять ситуацию в свои руки.

Она кладет ноги на колени Сейер.

– Ну же, леди. Разве вы не рады, что мы наконец выбрались в город?

– Мы в восторге, – говорит Сейер, скидывая ее ноги. – Как тебе удалось уговорить тюремщиц отпустить нас на вечер?

Бесконечные мольбы по большей части.

– Самсон вызвался сопровождать нас. – Слышно, как они с кучером смеются. – А мама хочет, чтобы они с Эйсой проводили как можно больше времени вместе. Так что я бесстыдно воспользовалась этим.

Щеки Эйсы вспыхивают.

– Еще я позволила тюремщицам выбрать место, – продолжает Матильда. – Так что они уверены, что мы идем в театр.

– А разве это не так? – нахмурившись, спрашивает Эйса.

– У меня есть более волнующие планы.

Карточка с адресом отеля «Эйла Лун», где остановился Деннан, почти прожигает ее карман.

– Уверена, что это хорошая идея? – Эйса одергивает подол платья.

– Тебе нечего бояться, милая, – отвечает Матильда, крутя в руках медальон. – Если нас поймают, мама обвинит во всем меня.

– Нет… я хочу сказать, что это может быть опасно.

Матильда разваливается на сиденье.

– Там, куда мы отправимся, не будет ни одного церковника, можешь мне поверить. А даже если и будут, нам ничего не угрожает. Они ведь не знают настоящих лиц Ночных птиц. В нас увидят лишь трех прекрасных леди из Великого Дома, которые наслаждаются развлечениями Симты.

Но ни Эйсу, ни Сейер не убеждают ее слова. Матильда с трудом подавляет вздох. Ей нравилось проводить время с прошлыми Ночными птицами. Они обменивались украшениями и шутками, пока город открывался перед ними, словно дружеская рука. Они не боялись рисковать. Сегодня вечером ей нужно, чтобы Сейер и Эйса были такими же.

– Давайте поиграем, – хлопнув в ладоши, говорит Матильда. – По одному секрету от каждого.

Сейер стонет:

– Опять?

Матильда указывает на нее пальцем.

– Я спасла тебя от фанатика, ударив его кочергой, что причинило мне большой стресс. А потом помогла тебе спрятать парня. Так что, думаю, я заслужила узнать ваши секреты.

Сейер ворчит что-то о том, что и сама бы справилась. А Эйса прикусывает губу и отводит взгляд. Но Матильда хочет, чтобы они расслабились и начали доверять ей. Можно поставить на ее планах крест, если они не помогут ей.

Но к удивлению Матильды, Эйса начинает первой:

– Помнишь, я говорила, что больше ничего не слышала от своего Ястреба? – Она снова поправляет платье. – Ну… я солгала.

Эйса рассказывает, как Ястреб тайком пробрался к ней несколько ночей назад. Матильде не верится, что она пропустила это. Конечно, она рада, что об Энисе кто-то позаботился. Но Ястреб видел лицо Эйсы и теперь знает, где она живет… где обе они живут. Это тревожит.

– Ты слишком доверяешь Ястребу, – нахмурившись, говорит Сейер.

– Он помог мне, – возражает Эйса. – Виллан не опасен. Но…

Матильда подается вперед:

– Но что?

– Я… – начинает Эйса, но тут же закрывает рот. – Надеюсь, что с ним все в порядке.

Непонятно, кого она имеет в виду – Ястреба или своего друга. Возможно, что и того и другого.

Матильда поворачивается к Сейер.

– Твоя очередь. Расскажи нам что-нибудь.

На несколько мгновений повисает тишина, пока Сейер раздумывает. Ее холодный оценивающий взгляд пронзает Матильду.

– Ладно, – наконец вздыхает она. – В любом случае вам это нужно услышать.

Матильда ожидала всякого, но не того, что Сейер сбежала из дома, чтобы встретиться с куликом в районе Зеленых фонарей, в скандально известном подпольном клубе. То, что девушка управляет бандой, могло бы восхитить Матильду, если бы она не была такого низкого мнения о куликах. Ее удивляет, что Сейер дружит с этими людьми.

Матильда выгибает бровь:

– Что именно ты рассказала дорогой подруге?

Чувства мелькают в золотистых глазах Сейер, превращая их в расплавленный мед, но через мгновение ее взгляд вновь становится непроницаемым.

– Ничего особенного. Я спросила, слышала ли она о секте, которая поклоняется Маррену. Она сказала, что они называют себя En Caska Dae.

Огненные клинки. Это объясняет татуировку с горящим мечом, которую она видела у фанатика.

– Фен говорит, что их лидер – безумный церковник, который называет себя Красной Рукой, – продолжает Сейер. – Он набирает беспризорников, чтобы вырастить из них бойцов.

– Зачем ему бойцы? – побледнев еще сильнее, спрашивает Эйса.

Сейер поджимает губы:

– Для войны с теми, кто использует магию.

Матильда вздрагивает:

– В том числе с девушками, обладающими магией.

В карете наступает тишина, а воздух почти раскаляется от незаданных вопросов.

– Думаешь, Красная Рука послал фанатика? – не выдержав, спрашивает Матильда.

Сейер откидывается на спинку сиденья.

– Скорее всего, фанатик решил проявить инициативу. Ведь он говорил, что приведет меня как доказательство существования ведьм. Возможно, для Красной Руки. Скорее всего, секта вообще не знает о нас.

Получается, Красная Рука может знать о существовании Ночных птиц, но не знать, как их найти. Пока. Она вспоминает слова Алека и Крастана. Что Крастан сказал о рейдах смотрителей? Кажется, будто они ищут что-то. Возможно, сектанты проникли в ряды смотрителей. И разыскивают их прямо сейчас…

– Ты рассказала Лете? – спрашивает Эйса.

– Да, – вздохнув, отвечает Сейер. – Но пришлось признаться, как я получила эту информацию. Теперь она постоянно следит за мной. И готова сопровождать меня даже в туалет.

Матильда скрещивает руки на груди:

– Что она сказала на это?

Сейер хмурится:

– Велела мне сидеть тихо, как мышка, пока она не узнает больше.

«Сидите тихо, не высовывайтесь и храните тайну», – кажется, это все, что они слышат в последнее время. Они, как птицы, должны сложить крылья и прикрыть глаза. Интересно, таким образом матроны хотят защитить их от волнения или пытаются, чтобы девушки не узнали, что они и сами далеки от ответов?

– Теперь ты, – говорит Сейер. – Раскрывай секрет.

На мгновение у Матильды возникает желание отшутиться – как она привыкла поступать. Но ей нужно раскрыть некоторые карты.

– Деннан Хэйн пришел к Щеглу не за поцелуем, – признается она, – а чтобы предупредить меня кое о чем.

Она рассказывает о визите Деннана: о шатком положении Эпинин Вестен и ее плане похитить Ночных птиц. Когда она заканчивает, девушки смотрят на нее с открытыми ртами.

– Принц-бастард пришел предупредить тебя, что сюзерен планирует нас украсть, – говорит Сейер, – и в тот же вечер фанатик пытается сделать именно это?

Матильда кивает.

– Согласна. Это не выглядит простым совпадением.

Секта изгоев, сюзерен, молчание матрон. Они внутри паутины, дерни за ниточку – и все придет в движение.

– Я думаю, не стала ли Эпинин поддерживать секту. Может, она хочет, чтобы они сделали всю грязную работу. – Матильда тяжело вздыхает. – Вот почему я хочу поговорить с Деннаном Хэйном. Сегодня вечером.

Эйса с Сейер застывают.

– Ты хочешь встретиться с братом сюзерена, пока мы… что мы будем делать? – интересуется Сейер. – Играть роль твоих компаньонок?

– Примерно так, – отвечает Матильда. – А еще отвлекать Самсона. Не хочу, чтобы он таскался за мной.

В зеленых глазах Эйсы появляется такое выражение, которого Матильда у нее раньше не замечала. Словно она пытается разглядеть то, что Матильда предпочла бы не видеть.

– И как ты собираешься расспрашивать его, не раскрывая, что ты Ночная птица?

Матильда сглатывает. Если бы они сейчас играли в креллен, это была бы ее самая крупная ставка – карта, которая изменит всю игру.

– Он уже знает. Причем давно.

Девушки снова застывают, лишившись дара речи.

– Я случайно передала ему магию несколько лет назад, еще до того, как научилась ею управлять. Тогда я решила, что он ничего не понял. Но стало очевидно, что я ошиблась, когда Деннан появился в комнате Щегла.

Их потрясенное молчание говорит о многом. Матильда изо всех сил борется с румянцем, поднимающимся по шее.

– Лета знала? – спрашивает Сейер. – Когда впустила его?

– Нет, знает только бабушка. Обо всем.

Они поругались из-за желания Матильды встретиться с Деннаном. «Держись от него подальше, – сказала бабушка, – пока мы не будем уверены, что он ничем нам не угрожает». Но Матильда не собиралась все лето сидеть сложа руки.

– Ты доверяешь Деннану Хэйну? – уточняет Эйса.

– Если бы он хотел отдать меня сестре, уже давно бы это сделал.

– Орущие коты, Динатрис, – ругается Сейер. – Он же Вестен. С чего ты взяла, что он не разыгрывает долгую партию?

Матильда вспоминает, как серьезно и убедительно он говорил. Его слова, когда она сказала, что правила защищают Ночных птиц: «Но эти же правила оставляют вас в неведении».

Сложив руки на груди, она старается выглядеть уверенной.

– Он хранил мой секрет несколько лет. И у него есть разногласия с Эпинин. Он может знать, связана ли сюзерен с этой сектой. И помочь нам разобраться с угрозой.

Сейер откидывается назад, отчего ее повязка сверкает в свете фонарей.

– Что он попросит взамен? Свободный доступ к тебе или к нам троим?

– Деннан бы этого не сделал, – нахмурившись, отвечает Матильда.

– Знаешь, в чем твоя проблема? Ты считаешь, что люди, рожденные в Великих Домах, придерживаются кодекса чести. Но поверь, каждый из них жаждет власти, как любой кулик, и так же коварен. Нож остается ножом, даже если его рукоять сделана из золота и ее украшают драгоценности.

Эйса с упреком смотрит на Матильду.

– Тебе следовало раньше рассказать нам о своем плане.

– Сомневаюсь, что вы поехали бы со мной, если бы знали об этом, – выпаливает Матильда. – Мне не справиться без вас. Я не смогу провернуть все в одиночку.

В ее голосе слышится искренность.

– Разве вам не надоело сидеть дома и ждать, пока другие позаботятся о нашей безопасности? – пробует Матильда снова. – Поэтому я и прошу вас помочь.

Их молчание тянется так долго, что становится болезненным.

– Так какой у тебя план? – скрестив руки на груди, наконец говорит Сейер.

Матильда сдерживает вздох облегчения.

А затем рассказывает, как планировала провести вечер. Как приятно наконец объединиться с сестрами – Ночными птицами. Бабушка бы лопнула от злости, если бы увидела их сейчас. Но Матильда устала сидеть под замком, пытаясь не обращать внимания на растущее беспокойство. Ей хочется действовать.

Сегодня вечером они отправятся в свободный полет.

Амбициозным, молодым и изысканно одетым искателям удовольствий мы рекомендуем «Клуб лжецов». Туда можно попасть только по приглашению одного из завсегдатаев. Но, поверьте, оно того стоит. А получить его можно у любого хоть чем-то выделяющегося лорда.

– Отрывок из «Карманного путеводителя по тайным развлечениям Симты»

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации