Текст книги "Ярость"
Автор книги: Клаус-Петер Вольф
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Тумм покачал головой.
– Мне интересно, куда подевались твои инстинкты. В смысле что с вами, молодежью, не так? Ты приходишь в собственную квартиру и не замечаешь, что кто-то уже ждет тебя, – он говорил укоризненно. Менторским тоном. – Твой дом – твоя крепость! Твое царство! Ты не почувствовал, как в твою ауру вторглась чужая энергия? Ничего не унюхал? – он демонстративно понюхал воздух. – На твоем месте я бы уволил уборщицу. Терпеть не могу такой затхлый запах. Но изволь! Если тебе нравится!
Майк Тумм заплакал. Ему было стыдно, но он не мог сдержать слез и дрожал все сильнее. Он сжал колени.
Штайнхаузен покачал головой.
– Что скажет Серкан, когда узнает, как небрежно, скверно ты работаешь? Ай-ай-ай… Его убили в собственной квартире…
– Пожалуйста, – умолял Тумм, – прошу, не убивайте меня!
– А я и не собирался, – сказал Штайнхаузен и разгладил левый рукав серебристо-серого пиджака. – Вообще-то, я хотел попросить, чтобы ты сделал это сам.
Тумм попытался удержаться на ногах. Его желудок взбунтовался. К горлу подкатила тошнота. Он рыгнул.
Штайнхаузен невозмутимо продолжал:
– Конечно, я мог бы засунуть тебе в рот твой «Глок» и нажать курок. У тебя ведь «Глок», да?
Тумм кивнул и поймал себя на том, что улыбается Штайнхаузену, словно у него еще оставалась надежда его к себе расположить.
Вдруг оружие оказалось у Штайнхаузена в руке.
– «Глок 34». Кстати, я лично предпочитаю предыдущую модель. «17 L». Но мне милее моя «Беретта». Как по мне, оружие многое говорит о своем владельце. Почему ты оставил свой «Глок» валяться здесь? Ай-ай-ай! Оружие всегда следует носить с собой! Ну что ты за болван!? – Штайнхаузен непонимающе покачал головой. – Кто же хранит оружие в прикроватной тумбочке! Даже обыватели так не поступают. В общем, как уже сказано, я бы мог засунуть его тебе в глотку и выстрелить. Всегда прокатывает за самоубийство. Но потом всегда страшная грязь. Твои мозги шлепаются об стену, и все эти крошечные брызги крови, которые потом никак не отстирать. Мне придется полностью переодеться. Выбросить костюм… Нет, так не пойдет…
– Я… Мог бы сделать это за вас… – предложил Тумм. Он почувствовал крошечный шанс выйти из ситуации живым.
– Хочешь сказать, я дам тебе пистолет, и ты закроешься в спальне, напишешь прощальную записку и покончишь с собой?
Тумм тяжело кивнул. Дрожь прошла, и слезы больше не текли. Он слизнул последние капли с верхней губы.
– Хорошая идея. Просто прекрасная! Это избавит нас обоих от многочисленных споров и криков. Но ты знаешь, что мне в ней совершенно не нравится?
Тумм покачал головой, хотя догадывался, о чем пойдет речь.
– Если я отдам тебе «Глок», где гарантия, что в последний момент ты не передумаешь и… – Штайнхаузен сделал дружелюбный жест и улыбнулся Тумму. – Конечно, я не хочу подозревать тебя в том, что ты направишь на меня оружие… Нет, ты не такой. Ты бы такого никогда не сделал.
Тумм поспешно подтвердил это жестами преданности.
– Но все равно. Думаю, мы должны выбрать другой путь. Из уважения к Эши. Она бы, несомненно, предпочла, чтобы ты повесился. Да… Повесился! Думаю, это верный способ. Да, кстати, это Серкан сказал, чтобы ты выбрал для Эши стальную леску, или это была твоя идея? Ты за это в ответе?
Тумм больше не мог держаться на ногах. Его колени ослабли. Несколько мгновений он крепко держался за холодильник, а потом сел на пол, среди своей одежды. Он прислонился спиной к холодильнику, который включился и начал гудеть.
– Думаю, стальную леску Эши тоже бы одобрила. Но этого за нас никто не сделает. Какой самоубийца станет использовать стальную леску? Но я кое-что принес…
Смотри.
Штайнхаузен залез в карман пиджака и достал веревку.
– Стропа для растяжки палатки. Ты любишь кемпинг? Сначала я хотел принести мягкую веревку для бандажа. Плетеный хлопок, черного цвета. Безопасна для кожи, не вызывает аллергии, без химических добавок, подходит для разнообразных любовных игр. Но потом подумал – к чему нам лишняя грязь? Кто знает, чего потом насочиняет пресса. А если этот Блём напридумывает какой-нибудь похабщины, как ты будешь выглядеть? Нет, все должно выглядеть как классическое самоубийство, без грязных сексуальных делишек вроде бандажа, согласен?
Он ощупал веревку и пропустил ее между пальцев. «Глок» лежал рядом с ним, на кресле.
– Эта, конечно, может неприятно царапать шею, но с ней ты будешь лучше выглядеть перед родными. Кто же захочет, чтобы его мама подумала, что у него были подобные сексуальные увлечения? У тебя ведь еще есть мама?
Тумм снова начал задыхаться. Потом он упал в обморок.
Штайнхаузен встал и похлопал его по лицу.
– Эй! Давай! Не расслабляйся! Ты ведь хочешь помочь или в конце концов мне придется делать все в одиночку?
* * *
Анна Катрина разыскала капитана похоронного судна. Этот славный человек уже вышел на пенсию и помогал сыну ловить крабов на рыболовном куттере, потому что твердо верил, что людей, у которых больше нет дела, забирает милосердный Господь – если им везет. А если не везет – то дьявол. Он был совсем не уверен, кто из двоих поджидает его, но хотел, насколько возможно, оттянуть эту встречу.
У него была обветренная кожа с глубокими морщинами, придававшая лицу здоровый и авантюрный вид.
Анна Катрина понравилась ему с первого взгляда. Он поставил на стол два стакана с водопроводной водой и для начала угостил ее чаем. А поскольку по ее манере говорить старик сразу понял, что она родилась в Рурской области, хоть и давно живет у побережья, то объяснил ей: без чая никак, и остфризцы пьют минимум по три чашки.
Он поставил на стол чашу с леденцами. И сливки. Себе в чашку он добавил два свежих листика мяты. В такую погоду это полезно для горла, объяснил он.
Анна Катрина стала пить чай точно так же, как он – с леденцами и листочками мяты, но без сливок. Чай был такой крепкий, что ее начало трясти.
Нет, он не мог запомнить каждые похороны в море. Как это возможно? Но он вел дневник. Уже двадцать три года.
– После смерти жены мне нужно было с кем-то разговаривать, – лукаво объяснил он. – Мне не хотелось обременять детей, и я начал вести дневник и рассказывать все ему.
Он показал Анне Катрине свой сундук с сокровищами, где лежало сорок толстых тетрадок. Он писал перьевой ручкой с черными чернилами. Сперва он даже вклеивал чеки из супермаркетов. Потом только счета из ресторанов, чтобы сохранить память об особенно вкусной еде. И наконец, фотографии праздников. Игру в кегли. День рождения.
Он пожаловался, что в наше время все стало цифровым, и поэтому в последние годы он перестал вклеивать фотографии в альбом. Но сын подарил ему такую цифровую камеру, и сначала он ею фотографировал. Но постепенно перестал, это ему надоело.
Он снова налил чаю. На дне чашки Анны Катрины еще лежала кучка леденцов, и она не стала брать еще. Да и чая она больше пить не стала.
Ей захотелось выпить воды. Но после событий последних часов ей не удалось заставить себя выпить хотя бы стакан.
А капитан выпил.
– Вода идет к чаю, – рассмеялся он. – Понимаете ли, девушка, – продолжил он, весьма порадовав ее таким обращением, – похороны в море обычно проходят так: прах умершего доставляется в так называемой амфоре. Она украшается цветами и все такое, и капитан – в данном случае я – произносит последние слова в память об умершем. Почти все, кто выбирает этот способ захоронения, имеют какое-то отношение к морю или к побережью, пусть даже они просто приезжали сюда на отдых или очень сюда стремились. Раздается четыре двойных удара колокола. У моряков это называется «конец вахты». Потом мы совершаем круг почета вокруг затонувшей амфоры. Позднее она растворяется в морской воде. Прах и море становятся одним целым.
Он улыбнулся.
– Многие считают, что на дне Северного моря лежат и постепенно ржавеют множество урн. Но это не так. Иногда родные заказывают, чтобы во время прощания на борту звучала особая песня или присутствовал священник. Это все совершенно не проблема и обсуждается индивидуально. В вашем случае… – он принялся листать ежедневник, – это было тихое погребение, без присутствия родных.
– Значит, вообще никого не было?
Он показал на запись в дневнике: «Тихие похороны».
Потом закрыл книгу и сказал:
– После каждых похорон в море родственники получают выписку из судового журнала. Там указано точное место, и мы прикладываем фрагмент карты, на случай, если люди, например, захотят совершить туда поездку. Это происходит чаще, чем можно подумать. Море – хорошее кладбище.
– И кому была отправлена выписка в этом случае? – спросила Анна Катрина.
Он снова пролистал свою книгу.
– Господину Науманну из Ганновера. Лавесалле, 6.
– Но там же находится министерство внутренних дел, – вырвалось у Анны Катрины, и она сразу об этом пожалела.
Капитан хотел рассказать Анне Катрине еще несколько старых историй, но у нее, к сожалению, не было на это времени, и она попрощалась, даже не допив свой чай.
* * *
Веллер уже два часа сидел в кафе «Тен Кате» и наблюдал за Остерштрассе. Моросящий дождь придал ей блеску, и цветные надписи отражались в нем, словно разбитое оконное стекло. Но это были вовсе не осколки церковных витражей, а капли и маленькие лужицы. Веллеру нравился этот вид, он удивительным образом напоминал ему побережье на закате.
Он поочередно заказывал то кофе, то какао и ел уже второй кусок неотразимого баумкухена [7]7
Баумкухен – традиционный для Германии вид рождественской выпечки. Срез баумкухена напоминает спил дерева с годовыми кольцами – отсюда название (der Baum – нем. дерево).
[Закрыть].
Он царапал что-то на бумажке. Это напоминало детский рисунок, но ему казалось, что он просто наблюдал за рукой, которая что-то писала и рисовала. Он посмотрел на улицу, потом снова на бумажку и предался своим мыслям.
Здесь все казалось таким мирным. Хорошо пахло, и огоньки будто говорили ему: твоя жизнь прекрасна, Франк Веллер.
Мысль о том, что кто-то может отравить питьевую воду, сейчас представлялась ему безумной, и при этом он чувствовал, насколько они все уязвимы, когда в вечный круговорот жизни хочет вторгнуться кто-то со злыми умыслами.
Анна Катрина поприветствовала за стойкой свою старую подругу Монику Таппер и заказала себе кусок яблочного пирога. Только потом она направилась к столику Веллера. Ее умилило, как мечтательно он сидел с крошечным кусочком баумкухена, оставшимся на тарелке.
– О, смотрю, ты и для меня кое-что оставил? – пошутила она, уселась рядом с ним, взяла кусочек и демонстративно отправила в рот. Только после этого она подарила ему приветственный поцелуй.
Они смотрели друг на друга и молчали – им нужно было столько друг другу рассказать. Обменяться таким объемом информации, высказать столько предположений. Каждый хотел уступить преимущество другому, и оба чувствовали, что другой вот-вот лопнет, и оба вежливо молчали. А потом их вдруг одновременно прорвало.
– Анна, знаешь, я… Непостижимо, но…
– Я встретилась с капитаном, насчет убийцы отца…
Оба вновь замолчали. Веллер жестом показал, чтобы Анна говорила первой. Ее вопрос был важнее. Более личным.
Моника Таппер принесла Анне Катрине яблочный пирог и стакан воды. Она послала подруге ободряющий взгляд.
Анна Катрина положила голову на плечо Веллеру, и он нежно прижал ее к себе. Они сидели, как влюбленная пара, совсем непохожие на двух полицейских, которые пытались пролить свет на темное дело.
– Все это кажется мне таким нереальным, – сказала она.
И спокойно обо всем рассказала. Ей было гораздо легче благодаря физическому контакту.
Услышав фамилию Науманн, Веллер легонько вздрогнул. Можно было ничего не говорить. Они оба знали, что это значит.
– Ну и что будешь делать дальше? – спросил Веллер.
Она прижалась к нему сильнее.
– Поеду в Ганновер.
– В министерство внутренних дел… – тихо заключил он. – Думаешь, это верный путь?
* * *
Измученный болью в спине, Руперт чувствовал, что приближается к ранней пенсии. Теперь ему стало тяжело завязывать шнурки и вылезать из машины. Он был рад, что может побыть в одиночестве на работе. Здесь он мог стонать, сколько душе угодно, и от этого становилось легче.
Лечебная гимнастика оказалось для мужчин по меньшей мере столь же унизительной, как домашняя работа. Еще хуже, чем вытирать пыль или гладить скатерти. Во время занятий гимнастикой люди могли смотреться исключительно неловко. Ему полагалось посещать групповые занятия.
Информация из Вильгельмсхафена была ему сейчас совсем некстати. Он мрачно слушал доклад коллеги, массируя спину. Он поставил телефон на громкую связь, чтобы не держать в руках трубку, и встал, наклонившись вперед, возле стола.
Доктор Нимейер показал ему маленькое упражнение, которое должно было помочь вернуть крестцово-подвздошный сустав в правильное положение. Руперт должен был упереть правую ногу на скамеечку, а потом, стоя на левой ноге, двигать бедром вперед-назад, при этом держа туловище прямо. Поскольку скамеечки для ног здесь не было, а край рабочего стола был слишком высоко, Руперт попытался проделать мучительное упражнение с помощью своего черного офисного кресла. Но оно, по нелепой случайности, было на колесах.
– И почему, – спросил Руперт, – нас должно интересовать, что у вас покончил с собой торговец пиццей?
Тьярк Ойтьен, коллега из Вильгельмсхафена, откашлялся.
– Анна Катрина там? Мне хотелось бы поговорить с ней.
– Нет, – простонал Руперт и замахал руками, потому что офисное кресло поехало в сторону радиатора, а он не успел поднять правую ногу с сиденья.
– В общем, мы нашли у него в компьютере электронное письмо. В этом письме Эске Таммена разрывает с ним отношения.
Руперт не удержался и наконец потерял равновесие. Кресло с размаху врезалось в радиатор, отскочило назад и натолкнулось на корзину для бумаг.
Руперт приземлился на пол.
Сильвия Хоппе открыла дверь. Чтобы не быть ею замеченным, Руперт заполз под письменный стол и свернулся в позу эмбриона, пытаясь унять боль в спине.
В телефоне слышался голос Тьярка Ойтьена:
– Мы нашли у него стальную леску. На ней еще даже может быть ДНК, если это и есть орудие убийства. И еще у него было нелицензированное оружие. «Глок».
Сильвия Хоппе наклонилась над динамиком.
– Комиссар Сильвия Хоппе. С кем я говорю?
Она оглядела комнату. Что-то здесь было не так. Она практически чувствовала присутствие другого человека.
– Но я же только что разговаривал с коллегой-мужчиной. Куда он делся?
– Нет, это должно быть какая-то ошибка. Кроме меня, в комнате никого нет, – отозвалась Сильвия Хоппе и прислушалась, словно не верила собственным словам.
– Нет, точно. Я только что говорил с этим балбесом. Разговаривает, как Юрген фон Мангер и Атце Шрёдер [8]8
Юрген фон Мангер (нем. Jürgen von Manger), Атце Шрёдер (Atze Schröder) – популярные немецкие актеры-комики.
[Закрыть] в одном лице, но настаивает, что он остфризец. Рудольф, или Райнхольд, что-то такое.
Сильвия Хоппе рассмеялась:
– Руперт!
– Да, точно. Если бы у тупоумия было имя, оно звучало бы примерно так.
Руперт хотел подняться и высказать коллеге свое мнение. Но лихорадочно пытаясь вылезти, он ударился затылком о стол. Стол затрещал и окончательно низверг Руперта. Он был почти без сознания, когда Сильвия Хоппе потянула его за ноги и вытащила из-под стола.
– Что здесь случилось?
– Я только что нашел убийцу Эске Таммены, – гордо заявил Руперт.
– И поэтому прячешься под столом?
– Нет, я уронил ручку.
– А, ручку.
Он крепко ухватился за столешницу и поднялся, превозмогая боль.
– Да, ручку. Что тут такого?
Из динамика раздался нервный голос Тьярка Ойтьена:
– Алло? У вас там вообще кто-нибудь работает? – Не получив ответа, он заявил коллегам: – Иногда я начинаю подозревать, что вы курите там у себя в Аурихе что-то нелегальное.
Потом он повесил трубку.
* * *
Доктор Вольфганг Штайнхаузен не стал оставлять машину в подземном гараже под «Рэдиссон Блю». Там стояли камеры наблюдения. Они беспокоили его даже теперь, когда он изменил внешность.
Он бы не хотел оставаться там на ночь. Возможно позже, после концерта, он еще пойдет выпить в бар. Раньше он с удовольствием делал так после концертов в конгресс-центре Гамбурга, порой прихватив с собой какую-нибудь фанатку, которая вообще-то пришла познакомиться с солистом, но тот, вероятно, уже давно погряз в пороках в борделе или заснул в кровати с пультом в руке, сокрушаясь о том, что ему приходится разыгрывать из себя цирковую лошадь и быть звездой.
Он припарковался на Моорвайденштрасе, прямо напротив отеля «Вагнер» в Даммтор-Палас. Здесь, как он думал, его никто не станет искать. Люди вроде него не останавливаются обычно в трехзвездочных отелях. Но для него это маленькое, тихое гнездышко рядом с университетом и вокзалом Даммтор было то, что нужно.
Он еще немного пошатался по округе. Выпил в «Турмбаре» на Ротенбаумшоссе. Всего одну порцию. Он стал солидным. Времена, когда он заказывал по восемь-десять «Джин Физзов» подряд, были позади.
На вокзале Штайнхаузен купил жареную сосиску и бутылку воды. Сосиску он съел стоя. Это напомнило ему о временах в Рурской области. Он почувствовал себя молодым и продувным.
Рядом с ним двое мужчин спорили на ужасной смеси немецкого языка и английских выражений. Он сделал глоток воды и с интересом подслушивал.
Он рассмотрел билет. Боб Дилан, конгресс-центр Гамбурга, правая сторона, ряд 12, место 3.
Он улыбнулся. Возможно, несколько английских слов в немецком языке вполне уместны, подумал он, иначе конгресс-центр Гамбурга пришлось бы называть конгресс-центрумом [9]9
Congress Center Hamburg; Center – английское слово, немецкое – das Zentrum.
[Закрыть]. Кто бы захотел ходить туда развлекаться?
Теперь, когда Тумм был мертв, он чувствовал себя хорошо. Иногда ему казалось, что сила противника переходит к нему. Смерть, подумал он, – старше, чем человечество. Наше благословение. Дарящая покой. Дающая энергию.
Перед конгресс-центром стояло несколько молодых людей с табличками. Они искали свободные билеты. У него даже был лишний билет, а какая-то рыжая девушка с написанной вручную табличкой нервно подпрыгивала на месте. Формой черепа она напомнила ему Эши. Но он не хотел, чтобы рядом с ним сидел такой нервный человек. Ему хотелось послушать мастера в покое, а она, судя по ее виду, могла периодически громко вскрикивать, выражая свои восторги.
Штайнхаузен в одиночку зашел в конгресс-центр. На эскалаторе дружелюбный плечистый охранник, которому явно еще не было тридцати, попросил его сдать бутылку с водой. Свои напитки проносить запрещено.
На молодом человеке был черный костюм и черный галстук. Но в этой одежде, которая должна была придавать ему и его коллегам внушительный вид, он на самом деле выглядел, так словно явился сюда с похорон своей безвременно умершей тещи.
Он послушно отдал бутылку и наблюдал с эскалатора за слегка полноватой блондинкой в футболке Боба Дилана, которую заставляли открыть сумочку. Там было что-то, чего она не хотела показывать молодому человеку в похоронном костюме. Она ярко покраснела и начала громко ругаться. Он отправил ее в гардероб и предложил оставить все там.
– Я по-другому представляла себе рок-н-ролл! Какой-то тип в черном костюме заставляет меня сдавать сумку в гардероб! Боже мой! – громко вопила она. – Дилан! Это семидесятые! Восьмидесятые! Ты тогда еще не родился, мальчишка!
Он язвительно возразил:
– Вообще-то это фолк, а не рок-н-ролл.
Штайнхаузен отвернулся. Он отдал им свою минералку. Хотя бы поэтому он больше не мог делать здесь глупостей. Но «Беретта» и засапожный нож по-прежнему были с ним.
Он купил наверху в фойе еще бутылку воды и бокал сухого белого вина.
Места и справа, и слева от него оказались свободны. Он сел, широко развалившись. Ему было прекрасно видно сцену, она была совсем рядом. Но, к сожалению, рядом оказался и динамик.
Уже через первые тридцать секунд ему захотелось пристрелить ударника или хотя бы звукооператора, потому что бас-барабан рокотал так сильно, что Штайнхаузену казалось, будто кто-то бьет его в грудь. Звук отдавался болью во всем теле. Он предвкушал прекрасный концерт с привычной губной гармошкой. И этим несравненным голосом. С гитарой, возможно, роялем и контрабасом. Но не это. Было больно, и теперь он понял, почему на билете было написано: «Громкая музыка может повредить слух. Защищайте уши».
Но он не хотел идти на концерт, словно его бабушка в постель: с берушами. Он побежал к выходу. В фойе песни звучали гораздо лучше.
С ним заговорила студентка факультета германистики:
– Для вас тоже слишком громко?
Он кивнул.
Она очаровательно картавила и сразу его к себе расположила. На первый взгляд она показалась ему азиаткой. Маленькая, с большими миндалевидными глазами. При этом в ней было что-то очень европейское. Ее словно окружал магический ореол, укрощающий всех мужчин.
– Мне подарил билет папа, – улыбнулась она. – Вообще-то, мы собирались пойти вместе. Но он, к сожалению, попал в больницу. Я должна рассказать ему, как все прошло. Но этого я ему, конечно, не расскажу. Дилан – его герой.
Она явно была не прочь с ним пообщаться. У нее были очень приятные манеры. Штайнхаузен предложил ей вместе поискать места получше, где не так громыхают басы.
Наверху, на дешевых местах, еще оставалось несколько свободных. Они сели рядом, и концерт наконец начал доставлять удовольствие.
В перерыве он угостил ее бокалом шампанского. Ее звали Инга, и она писала реферат по литературе «Группы 61». Когда она перечисляла имена поэтов, у нее горели глаза. Макс фон дер Грюн. Хуго Эрнст Койфер. Рихард Лимперт. Йозеф Бюшер.
Он не знал ни одного, но кивнул, будто читал их книги.
Ты, весело подумал он, так и просишься на освободившееся место Эши Таммены.
Инга нравилась ему все больше. Он уже был не прочь подцепить ее. Отчасти дело было в ее вкрадчивом голосе.
В туалете он быстро пробил в интернете имена авторов, которые она называла, и упомянул в разговоре, что как-то раз присутствовал на чтениях Макса фон дер Грюна. Весьма сильная личность.
Она пришла в восторг от того, что встретила человека, лично знакомого с объектом ее исследования. Тогда он добавил, что пил с Максом фон дер Грюном пиво, и этот Бюшер тоже был с ними тогда, в Дортмунде.
Она хотела знать больше. Антракт пролетел слишком быстро. Они дослушали концерт до конца и потом, после исполнения на бис, вместе отправились в бар отеля «Рэдиссон Блю». Они пили шампанское и съели «Биг Мак» на двоих.
* * *
Анна Катрина поехала в Ганновер на поезде. Она чувствовала, что сегодня не лучший день для вождения. Ее мысли были слишком захвачены прошлым, и она не могла полагаться на свою быструю реакцию в дорожном движении.
От Лера были только автомобильные перевозки. Сидя в автобусе, она погрузилась в себя, и окружающие были достаточно вежливы, чтобы ее не беспокоить.
После Ольденбурга движение снова нормализовалось. Анна оказалась в отсеке одна и была этому очень рада. Она смотрела в окно. Там, среди коров на пастбище, она увидела косулю, которая выглядела изящной и хрупкой среди грузных животных.
Она откинулась на сиденье и закрыла глаза. И снова услышала голос умершего отца.
«Анна, народная мудрость гласит: за деревьями не увидеть леса. И в ней много правды. Если подойти к предмету слишком близко, о нем невозможно составить общее представление. Иногда стоит сделать несколько шагов назад, чтобы увидеть целую картину, потому что целое – нечто большее, чем сумма нескольких частей».
Она открыла глаза. Ей казалось, будто он был с ней рядом, в отсеке вагона. Она видела в оконном стекле призрачное лицо отца, такое, каким оно было в тот момент, когда он говорил эти слова.
И сразу снова вспомнила свой сон. Об убийце, который крался возле дома.
У нее по телу побежали мурашки. Она задрожала, поднялась с кресла и твердо встала на ноги. Больше всего ей хотелось мерить пространство шагами, как на допросах: три шага, поворот, три шага. Но для этого отсек был слишком маленьким.
А потом ей показалось, что у нее раскалился позвоночник и боль пронеслась со спины вверх, до кончиков волос.
Она обратилась к оконному стеклу, будто там действительно был ее отец:
– Ты что, серьезно хочешь сказать мне, что тут есть связь?
Будто обиженный ее вспыльчивостью, отец вдруг исчез. Умер. Был похоронен. А голос, которым он иногда говорил, умолк.
Она приехала в Ганновер в состоянии полной растерянности и постоянно твердила себе: «Отец разговаривает с тобой не по-настоящему. Он не наблюдает за этой ситуацией. Это лишь воспоминания о человеке, которого ты очень любила».
Но все равно по дороге в министерство она чувствовала, что за ней кто-то наблюдает. На этот раз ей показалось, что он сидит рядом с ней в такси. Она чуть не попросила его пристегнуться.
Она колебалась между благодарностью за то, что у нее по-прежнему была такая сильная связь с отцом, и мыслью о том, что, возможно, ей следует поговорить об этом с женщиной-психологом. После распавшегося брака с героем-терапевтом мужчины-психологи были для нее полностью исключены.
«Но возможно, – думала она, – тогда я только разрушу что-то очень ценное. Эту эмоциональную связь с отцом, которая существует до сих пор».
Умный, образованный комиссар полиции в ней говорил, что духов и привидений не существует, что ее отец мертв, и если она слышала его голос, виной тому было лишь ее душевное состояние. И сразу напрашивался диагноз: она особенно часто слышала его в моменты сильной неуверенности в себе, когда ее внутренняя маленькая девочка нуждалась в сильном отце, который был для нее словно утес посреди прибоя и с помощью своего жизненного опыта мог отгородить ее от проблем, словно дамба.
В министерстве внутренних дел ей не удалось пройти мимо охранника. Ее полицейское удостоверение совершенно не впечатлило его.
– Если у вас не назначена встреча и вас никто не ждет, я не могу вас пропустить, вы ведь должны это понимать, госпожа Клаазен.
– Я хочу поговорить с господином Науманном.
Охранник посмотрел на нее так, словно неправильно понял.
– Как вы сказали? Науманн?
– Да, Науманн.
Было совсем не похоже, чтобы он искал этого человека в своих списках – скорее он притворялся, не особенно стараясь выглядеть правдоподобно. Она была не первой, кто спрашивал о Науманне, и он уже привык выпроваживать людей.
– Госпожа Клаазен, у нас не работает никакой господин Науман. У меня нет его телефона.
– Мне нужно допросить его в качестве свидетеля.
– Но в Ганновере вы не на служебном положении. Если вы хотите допросить у нас свидетеля, то должны направить запрос уполномоченным коллегам. Господи, вы ведь не дилетант!
Охранник непонимающе сверкнул на нее глазами, а ей совершенно не хотелось ставить перед ним под вопрос собственную компетенцию. Он корчил из себя стража затерянного сокровища.
В этот момент дверь открыл доктор Кайзер. Она сразу узнала его короткую стрижку. Белоснежная рубашка, безупречный галстук, костюм с серебряными нитями – либо новый, либо свежевыглаженный.
Он дружелюбно кивнул, почти не взглянув на нее. Она крепко схватила его за рукав:
– Добрый день, господин Кайзер.
Он остановился. Судя по его взгляду, он понятия не имел, кто она такая.
– Анна Катрина Клаазен. Главный комиссар из Ауриха.
Он постучал себя по лбу тремя пальцами.
– Ах да, конечно! Главный комиссар Клаазен! Помню-помню. Чем могу быть полезен?
– Мне нужно поговорить с господином Науманном.
Он попытался изобразить задумчивость.
– Науманном? В нашем министерстве очень много сотрудников. Я не каждого знаю лично, и с господином Науманом мы еще не знакомы.
Говоря это, он немного отодвинулся от охранника, словно разговор не предназначался для его ушей, но кивнул ему, давая понять, что все в порядке.
– Давайте избавим друг друга от лишних пируэтов, господин доктор Кайзер. Мы оба знаем, что никакого господина Науманна не существует. Но существует подразделение Науманн. До восьмидесятых они базировались в Норденхаме, на Хафенштрассе, в самом обычном жилом доме, рядом с культурным центром. Они отвечали за секретные операции, программу защиты свидетелей, полулегальную слежку, сотрудничество с высокоопасными осведомителями. Подразделение было настолько секретным, что даже их шеф работал под псевдонимом.
– В Норденхаме? – с ухмылкой уточнил он и увлек ее еще дальше, до угла улицы.
– Да, подразделение было настолько секретным, что его нельзя было размещать в министерстве внутренних дел, и его умышленно перевели в другое место. Но адрес каким-то образом был рассекречен, и все подразделение снова переместили. Куда именно, я не знаю.
– По-моему, вы путаете министерство внутренних дел Нижней Саксонии с министерством государственной безопасности ГДР, но допустим, что все действительно так. К чему вы ведете, госпожа Клаазен?
– Убийца моего отца умер в тюремной камере. Никто не поставил меня в известность, а выписка из судового журнала о его похоронах в море была отправлена господину Науманну на Лавесаллее, 6.
Кайзер сухо сглотнул и провел рукой по губам. Он был растерян, это Анна Катрина заметила точно. Этому она тоже научилась у отца: забрасывать человека фактами, давая понять, что отпираться бессмысленно.
– Это все глупые россказни, госпожа Клаазен. Такого подразделения никогда не существовало.
– Конечно. Вы обязаны отвечать именно так. Но знаете, что я вам скажу…
Он покачал головой.
– Я считаю, это большое свинство, – прорычала она.
– Ну хорошо, госпожа Клаазен, давайте представим, что вы правы, такое подразделение действительно существует и они оплатили похороны. И что? Для вас это что-нибудь меняет?
– Господин доктор Кайзер, я ни слова не сказала об оплате похорон, только о выписке, которую сюда отправили.
Он стоял перед ней как вкопанный, и ей захотелось его ударить, чтобы выбить из него его черствость. Но она этого не сделала, а только горячо продолжила спор:
– В Лере бесследно пропал доктор Вольфганг Штайнхаузен. Он – призрак. Его никогда не существовало. Все это очень напоминает подразделение Науманн. Вы всегда работали именно так. Пара кликов компьютерной мышки, и человек исчезает, чтобы появиться где-нибудь еще. Никто не умеет этого лучше ваших специалистов.
– И почему вы считаете, что спецподразделение министерства внутренних дел должно защищать убийцу вашего отца, словно ценнейшего свидетеля?
Он снова схватился за лоб.
– Его же посадили, он был в тюрьме. Пожизненно. Он бы никогда оттуда не вышел. И вы считаете, что мы похоронили его, чтобы снова призвать на службу в качестве доктора такого-то?
Она снова почувствовала жжение в позвоночнике. Кайзер сказал это с такой легкостью, словно мог читать ее мысли. Или он просто испугался, что она и так давно обо всем догадалась?
Она ничего не ответила, просто молча на него смотрела. Он наполовину повернулся к ней, приобнял ее, словно они были старыми друзьями, и увлек дальше в сторону парковки.
– Госпожа Клаазен, вы мне нравитесь. А теперь, только между нами: по моему опыту, когда кто-нибудь выдвигает теорию заговора, у этого человека серьезные проблемы и он не вполне адекватно воспринимает реальность. Все это должно остаться только между нами. Лучше всего никому об этом не рассказывайте. Иначе у вас могут возникнуть проблемы. Возникнут сомнения насчет вашей вменяемости.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?