Текст книги "Психология, лингвистика и междисциплинарные связи"
Автор книги: Коллектив Авторов
Жанр: Общая психология, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
КОММУНИКАЦИЯ, СИТУАЦИЯ, СОБЫТИЕ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ПОВЕСТВОВАНИЯ
И.Г. Овчинникова
Цель данной работы – установление взаимоотношения выделенных Алексеем Алексеевичем Леонтьевым коррелятивных понятий ситуации общения и ситуации-темы, равно существенных для развертывания речи, на материале повествовательного высказывания.
1. Речевое высказывание – центральный объект исследований Алексея Алексеевича Леонтьева. Алексея Алексеевича интересовало не только моделирование порождения речи – выявление этапов перехода от смысла к речевому высказыванию (1969), – но и сама природа высказывания, его универсальные (характерные для предложения и текста) и специфические (проявляющиеся в тексте) характеристики (1976). Развивая свою концепцию,Алексей Алексеевич отказался от идеи линейности внутренних этапов, настаивая на том, что процессы планирования смысла и кодирования его средствами национального языка не могут быть последовательными, должны быть в принципе нелинейными (Леонтьев, 1997а, с.114). В частности, А.А. Леонтьев обратил внимание на важность разграничения двух ситуаций, равно значимых для планирования речевого сообщения: ситуации общения и ситуации-темы (там же).
Ситуация общения оказалась центральным объектом лингвистической прагматики и основанием для построения типологии речевых актов. Тем не менее, внутренняя программа высказывания отражает, по мнению Алексея Алексеевича, психологическую структуру ситуации-темы. Вероятно, развертывание психологической структуры ситуации-темы в речевом высказывании происходит параллельно с развитием ситуации общения.
Любое речевое высказывание можно рассматривать в трех аспектах, имея в виду три относительно автономные сферы: в когнитивном, коммуникативном и языковом. В когнитивном аспекте высказывание представляет собой вербальное воплощение определенной когнитивной единицы (структуры): концепта, фрейма, скрипта. В коммуникативном аспекте высказывание рассматривается как выражение интенции в соответствии с текущей ситуацией общения: в высказывании реализуется определенный речевой акт или жанр. В языковом аспекте высказывание оказывается речевой репрезентацией языковой единицы (предложения, текста), организованной в соответствии с правилами национального языка из единиц словаря по устойчивой синтаксической модели, интонационно оформленной. Когнитивный и коммуникативный аспекты представлены и в языковом: как семантическая структура предложения и как коммуникативное членение предложения.
Примем за исходную гипотезу: ситуация общения предопределяет перевод когнитивных единиц в коммуникативные, ситуация-тема предопределяет языковое воплощение когнитивных структур. Разумеется, разграничение когнитивного, коммуникативного и языкового аспектов речевого высказывания весьма условно.
Соотношение ситуации общения и ситуации-темы целесообразно изучать на материале, в котором варьирует только один из исследуемых параметров. Ситуация общения многомерна, она характеризуется целым рядом признаков: коммуникативным намерением, социальной дистанцией между коммуникантами, каналом связи и пр. (Леонтьев, 1997б). В качестве константы многомерной ситуации общения можно рассматривать речевой жанр – понятие, введенное М.М. Бахтиным (1979а). В этом понятии аккумулировано коммуникативное и языковое: правила коммуникативного (обращение к партнеру, режим мены ролями говорящий – слушающий) и речевого поведения (развертывание высказывания) в определенной ситуации. Речевой жанр рассматривают и как модель высказывания в определенной ситуации, и как единицу социального взаимодействия (например: Жанры речи,1997 – 2004).
Вариативность ситуации-темы определяется предметами обсуждения. Ситуация-тема отражает «объективную предметно-смысловую сторону высказывания», которую замысел автора (говорящего) соединяет «с конкретной ситуацией речевого общения со всеми индивидуальными обстоятельствами его» (Бахтин, 1979а,с.256). Объективная предметно-смысловая сторона высказывания соотносится с определенным когнитивным образованием – концептом, событием, понятием и т.п., с мыслью по Л.С. Выготскому, рождающейся из конфликта, из актуальной для субъекта задачи.
Если ограничиться анализом одного речевого жанра, сформировавшегося как модель социального взаимодействия и воплощающего определенное когнитивное образование, можно установить меру корреляции ситуации общения и ситуации-темы, попытаться выявить диалектику объективной предметно-смысловой стороны высказывания и ситуации общения. Стоит обратиться к такому речевому жанру, который представлен во всех сферах общения и реализуется как в первичном, так и во вторичном вариантах. Таким речевым жанром является повествование.
2. Несмотря на огромное количество работ по теории нарратива, повествование в его отношении к первичным и вторичным жанрам пока четко не определены. Основным критерием разграничения первичных и вторичных речевых жанров М.М. Бахтин считал уровень культуры и среду общения: вторичные речевые жанры «возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения» (1979а,с.239), обычно письменного. Первичные речевые жанры обслуживают сферы бытования разговорной речи, просторечия и диалектов.
Помимо речевого жанра, повествование представляет собой еще и особый функционально-смысловой тип текста (речи).Понятие функционально-смысловой тип текста (речи) акцентирует языковой аспект объекта исследования, поскольку за основу его выделения принимаются языковые категории: лексические и грамматические средства, используемые для воплощения определенного содержания в определенной сфере функционирования национального языка. В речевом жанре доминирует коммуникативный аспект. Насколько мы можем судить, в типе текста и речевом жанре повествование совпадает когнитивный аспект, т.е. воплощаемая когнитивная единица, соотносимая с ситуацией-темой. Попытаемся охарактеризовать повествование как тип текста и речевой жанр; на материале повествования выявим специфику первичных и вторичных речевых жанров, т.е. спонтанных и подготовленных речевых высказываний с аналогичным коммуникативным намерением в различных коммуникативных условиях. Тем самым установим соотношение ситуации общения и ситуации-темы повествовательного высказывания.
2.1. Психологическое содержание повествования составляет событие. Само по себе событие является специфической когнитивной единицей, которая в целях коммуникации может быть вербализована. В системе когнитивных единиц событие представлено как единица фоновых знаний (Шабес, 1989). Событие, как справедливо утверждает В.Я. Шабес, «лишено оценочных признаков «исключительности», «значительности» и др., характерных для уникальных выдающихся фактов» (там же, с.15). Событие как специфическая абстрактная когнитивная единица является социальным обобщением сцен индивидуального опыта: «Событие как когнитивно-семантическая структура формируется на базе ряда однородных сцен, имеющих совпадающие общие и существенные признаки. Событие – это тривиальный инвариант, сцена – уникальный вариант данного инварианта… именно система событий является когнитивной базой в коммуникативных актах двух людей с максимально различным иконическим жизненным опытом» (там же, с.17). Иначе говоря, событие как когнитивная структура составляет фон для категоризации текущего опыта, а также для восприятия и понимания текста. В конечном итоге под событием «понимается отраженная в сознании цельная динамическая система взаимосвязанных общих и существенных параметров (признаков) некоторого однородного класса сцен, основными содержательными признаками которой являются «деятель» и «действие», рассматриваемые как двуединство» (там же, с.16).Границы события определяются философской категорией времени: любое действие характеризуется временными пределами.
2.2. Повествование необязательно реализуется в речевой форме.Повествовательный момент обнаруживается также и в неязыковых системах: в изобразительном искусстве, в театре как сценическом искусстве, в кинематографе (Дюбуа и др., 1986). Повествование представляет собой универсальную форму (как форму выражения, так и форму содержания, по Л.Ельмслеву) воплощения события в коммуникации. Благодаря этому и возможна реализация повествования посредством неязыковых знаковых систем. Относительная независимость повествования от речевого воплощения согласуется с представлением о ситуации-теме (ситуации, о которой говорится) как о неречевом и доречевом образовании.
Заметим, что в общей риторике «повествование – тип текста»не разводится с «повествованием-жанром». Для общей риторики это слишком частная задача: и тот, и другой нарративы являются формой содержания в пространстве повествовательного дискурса. В общей риторике на основе ситуации-темы (события)выделяется самостоятельная ситуация общения, точнее – отдельная коммуникативная сфера: повествовательный дискурс. Событие – когнитивная основа повествования, пригодная для коммуникативного воплощения, но свободная от непременного речевого оформления. Существование неречевых повествований демонстрирует отдельность когнитивного и коммуникативного аспектов от языкового. Выделение события из временного континуума, оформление его в виде определенной когнитивной единицы – первоначальные этапы внутреннего программирования речи, определение ситуации-темы повествовательного высказывания.
2.3. Соответственно вербальным воплощением события является повествовательный дискурс, собственно повествование, простое повествовательно высказывание. Вербализация события всегда преследует определенную коммуникативную цель. С точки зрения цели речевого сообщения – иллокутивного потенциала в теории речевых актов – повествовательное высказывание чаще всего является ассертивом (Вежбицка, 1985, с.252)66
Иллокутивному потенциалу повествовательного предложения как элементарного случая повествования в лингвистической прагматике уделялось и уделяется особое внимание (обзор работ см.: там же; Богданов, 1996; Николаева, 1996), что предопределено многозначностью повествовательной интонации и амбивалентностью выражения отношения говорящего к смыслу повествовательного сообщения.
[Закрыть]. Развернутые повествования, представляющие вариативность соответствующего речевого жанра, характеризуются иерархией целей, хотя основной целью остается информирование.
3.0. Таким образом, мы определили когнитивную единицу повествования – событие. Эта единица определяет ситуацию-тему нарратива. Перейдем к подробному обсуждению речевого воплощения события в коммуникации, т.е. в ситуации общения. Если следовать общепринятому разграничению понятий текст и речевой жанр, то соответственно языковым воплощением события является повествование как функционально-смысловой тип текста, коммуникативным – повествование как речевой жанр.
3.1. Охарактеризуем повествование как содержательный (функционально-смысловой) тип текста/речи.
3.1.1. В функциональном аспекте повествование может выполнять дискурсивные функции других типов, в то время как описание, аргументация, разъяснение или дидактический текст не в состоянии функционировать в качестве повествования (Bruner, 1990).На этом основании повествование, как нам кажется, вполне справедливо, считают базовым типом текста.
Использование повествования в функции рассуждения приводит к возникновению притчи: концепция (идея) как психологическое содержание рассуждения замещается событием. Рассмотрим притчу дзэн-буддизма «Чашка чая» (Буддизм, 1999, с.244 – 245): Нан-ин, японский учитель дзэн, живший в эпоху Мэйдзи (1868 – 1912 гг.), принимал у себя университетского профессора, пришедшего узнать, что такое дзэн. Нан-ин пригласил его к чаю.Он налил гостю чашку доверху и продолжал лить дальше. Профессор следил за тем, как переполняется чашка, и наконец невыдержал: «Она же переполнена. Больше уже не войдет». «Так же, как эта чашка, – сказал Нан-ин, – Вы полны Ваших собственных мнений и размышлений. Как же я смогу показать Вам дзэн, если Вы сначала не опустошили Вашу чашу?» Общепринятая идея о том, что наше восприятие пристрастно и определяется сложившейся системой ценностей и убеждений, воплощена в событии: деятелем выступает японский учитель дзен, совершающий простое действие, которому придается символический смысл.
Использование повествования в функции описания диалогизирует и «драматизирует» текст. Это часто применяют в политическом, рекламном, учебном дискурсе: событие воплощает атрибуты объекта описания. В качестве примера приведем начало статьи «Моддинг для чайников» из журнала «Хакер» (№ 43 за июнь 2002 г.): Эта статья своего рода путеводитель, здесь не будет полноценных руководств по моддингу, зато посмотришь, что можно в принципе сделать со своим унылым компом, узнаешь некоторые специфические моддерские сленговые словечки, которые тебе не раз встретятся в статьях из Инета, и найдешь ссылки на те самые полноценные руководства. Описание содержания статьи по воле авторов превращается в диалог, в котором читатель выступает деятелем (посмотрит, узнает, найдет), а знакомство с журналом становится событием.
Таким образом, повествование, выполняя «чужие» дискурсивные функции, может выражать целый спектр речевых интенций.При этом ситуация-тема (событие) остается константной, а параметры ситуации общения – включая жанрообразующий признак речевое намерение – варьируют.
3.1.2. Базовые признаки повествования наиболее четко описаны в теории нарративов. Для повествования определены четыре основных компонента: агентивность, линейность или линеаризация, чувствительность к нормам и традициям взаимодействия людей, «голос» рассказчика или перспектива повествования (Bruner, 1990). Агентивность подразумевает, что агенсы выполняют и контролируют действия, направленные на достижение целей.Линейность проявляется в линейной упорядоченности событий и состояний. Чувствительность к нормам поведения существенна, поскольку представленная в конкретном повествовании сцена соотносится с событием как когнитивной единицей, т.е. инвариантом сцен. В чувствительности к нормам проявляется оценочный аспект повествования: нормы и традиции задают систему оценок действий агенсов. Наконец, повествование всегда отражает одну из возможных точек зрения на события – точку зрения рассказчика или одного из агенсов.
3.1.3. В дискурсе повествование представлено рядом вариантов. При дискурсивном анализе повествования грани между типом текста и речевым жанром стираются, поскольку дискурсивные варианты нарратива отличаются не столько текстовыми, сколько коммуникативными параметрами.
3.1.3.1. Исследователи спонтанной речи, т.е. сферы функционирования первичных речевых жанров, повествование относят к информативным монологическим жанрам целеоринтированного общения, выделяя сообщение, рассказ и пересказ (Китайгородская, Розанова, 1999, с.255). Рассказ обычно посвящен актуальному событию77
В определении рассказа как подтипа повествования в спонтанной речи слово «событие» употребляют не в терминологическом значении «когнитивная единица фоновых знаний».
[Закрыть] (там же, с.256): рассказывают в основном о собственном опыте; психологическим содержанием рассказа выступает сцена, отражающая актуальные для коммуникантов варианты события. Агенсами спонтанного рассказа являются непосредственные участники коммуникации или их знакомые. Линейность расположения событий, как правило, определена их временнуй последовательностью. «Чувствительность к стереотипам» связана с темой – актуальным событием, актуальность которого чаще всего обусловлена отступлением от канонов взаимодействия людей.Наконец, в рассказах обычно непосредственно представлен «голос» рассказчика. Пересказы (анекдоты в том числе) отличаются прежде всего ссылкой на чужой опыт (или вымысел), а сообщения – коммуникативным намерением передать информацию.Всообщении заинтересован адресат, поэтому оно часто инициируется говорящим по принципу «коммуникативного самовынуждения» (там же, с.255). Заметим, что классификация первичных повествований строится на признаках ситуации общения. При классификации учитываются нюансы коммуникативного намерения (информирование, «самовынуждение») и совпадение/несовпадение коммуникантов с агенсами, т.е. совпадение или несовпадение участников ситуации общения и партиципантов ситуации-темы.
3.1.3.2. В «организованном» общении вариативность повествований шире. Различают пять подвидов повествования (Shiro, 2003).Подвидами повествования считают: скрипт, комментарий, рассказ на основе общего со слушателями опыта; сказ – «личный»рассказ о не известных слушателю событиях; историю, повествующую о чужом опыте или вымышленных событиях. Скрипты информируют о рядовых событиях; «личные» рассказы – о необычном индивидуальном опыте, известном или не известном слушателю; истории выходят за пределы личного опыта. Рискнем добавить, что подвиды повествования различаются и акцентуацией психологического содержания (когнитивным аспектом): личные рассказы акцентируют вариант (сцену из уникального опыта),скрипты и истории подчеркивают относительность вариативности, ее сводимость к инварианту, комментарии дают возможность соотнести текущую сцену с эталонным событием.
В установленных подвидах повествования варьирует прежде всего «голос»: в личных рассказах и комментариях явно эксплицирована точка зрения на излагаемые события, в скриптах субъективность намеренно нивелируется, в историях представлена сложная система изменения точек зрения (Бахтин, 1979б). Можно заметить и вариативность чувствительности к стереотипам и канонам взаимодействия людей. Наиболее чувствительны к стереотипам и их нарушению личные рассказы, в которых обычно дается непосредственная оценка отступлению от стереотипа, более терпимы истории. Наконец, по-разному представлена линейность событий и состояний: строго предопределенная реальной последовательностью событий в комментарии, в истории подчиняется авторскому представлению о значимости и взаимосвязи событий и состояний различных агенсов.
Заметим, что при классификация нарративов не ограничиваются классификацией текстов, рассматривая различные аспекты функционирования повествований в дискурсе, т.е. речевые жанры. В частности, личные рассказы о событиях, как известных, так и не известных слушателю, как правило, представляют собой первичный речевой жанр88
В письменном воплощении «личных» рассказов всегда проявляется стремление отразить особенности устной речи, «сказовую» интонацию (Бахтин, 1979б).
[Закрыть], в то время как комментарии и истории могут быть как первичными, так и вторичными речевыми жанрами в зависимости от сферы функционирования.
3.1.4. Сопоставим вариативность первичных и вторичных нарративов. Отметим, что рассказы («личные» рассказы) обнаруживаются и в классификации спонтанных повествований повседневного общения, хотя при изучении обыденного общения не разграничивают рассказы на основе известности/неизвестности информации слушателю. Комментарии не отмечаются в классификации монологических жанров исследователями спонтанной речи, так как (насколько позволяют судить опубликованные материалы) в повседневной коммуникации «чистые» комментарии мало востребованы, обычно такого рода реплики представлены в малых жанрах диалога99
В частности, диалоги c комментариями совершаемых действий представлены у М.В. Китайгородской и Н.Н. Розановой как малые жанры общения в лифте или через домофон (там же, с. 350 – 355).
[Закрыть]. Скрипты соотносимы с сообщением, поскольку тексты о рядовых событиях, скорее всего, ценны как источник информации. Определение истории совпадает со спонтанными пересказами. Отметим, что исследователи спонтанной речи не выделяют историю как самостоятельный жанр, подвид повествования. История является наиболее исследованным в лингвистике текста, теории речевых жанров, стилистике и литературоведении подвидом вторичного повествования1010
См. классические работы М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, М.Ю. Лотмана, Ц. Тодорова, Б. Успенского и др. Более того, структурное изучение повествовательных текстов началось с одной из разновидностей истории – с фольклорной сказки в «Морфологии сказки» В.Я. Проппа.
[Закрыть]. Очевидно,сложные иерархические повествования о событиях из чужого опыта или вымышленных событиях, в которых отражена причинно-следственная связь событий и мотивировка поступков героев, нетипичны для спонтанной речи.
3.1.5. Возвращаясь к разграничению ситуации общения и ситуации-темы, заметим, что подвиды повествования прежде всего отражают различия в ситуации общения. Можно предположить, что ситуация-тема, которую в теории нарративов называют референтной ситуацией, вовлекается в качестве критерия выделения подвидов повествования для установления особенностей агентивности, а именно для соотнесения субъектов ситуации общения и партиципантов референтной ситуации, воплощенных в агенсах повествовательного текста. В любом случае такой критерий оказывается смежным между ситуацией общения и ситуацией-темой.Вероятно, ситуация-тема косвенно представлена в классификации повествований как сложность структуры отдельных эпизодов и целого повествовательного текста. Ситуация-тема имеет свою внутреннюю структуру, определяет внутреннюю программу высказывания, тем самым предопределяет меру сложности иерархии эпизодов в целом повествовании. Тем не менее, не удается обнаружить такой подвид повествования, который отличался бы от остальных только сложностью структуры.
Подчеркнутая М.М. Бахтиным единичность конкретной ситуации общения «со всеми индивидуальными обстоятельствами,с персональными участниками, с предшествующими их выступлениями» (1979а, с.256), стимулирует формирование подвидов нарратива, отвечающих задачам коммуникативной ситуации с определенными участниками (вовлеченными или не вовлеченными в события), с определенными обстоятельствами (непосредственное или опосредованное общение) и т.п. Вариативность подвидов повествования отражает варьирование компонентов ситуации общения, существенных для развертывания ситуации-темы.
3.2. Перейдем к характеристике повествования как речевого жанра.
Общими для первичных и вторичных повествований являются специфические проявления основных признаков любого речевого жанра, определенных М.М. Бахтиным: диалогичность, целеполагание, завершенность, принадлежность к определенной сфере общения. По этим признакам первичное и вторичное повествование как один речевой жанр расходятся по различным сферам общения.
Попытаемся соотнести типологические характеристики речевого жанра с параметрами повествования как типа текста. В речевом жанре доминирует коммуникативный аспект, в то время как в типе текста (или речи) основным является языковой аспект. Мы вправе ожидать, что повествование как тип текста и как речевой жанр обладает пересекающимся, но не совпадающим полностью набором признаков.
3.2.1. С целеполаганием М.М. Бахтина соотносима агентивность. Тем не менее, целеполагание в бахтинской концепции характеризует говорящего, т.е. повествователя (сказителя), участника ситуации общения, в то время как у Дж. Брунера агентивность – это характеристика текста, в котором воплощается повествование как речевой жанр: в повествовательном тексте непременно присутствуют агенсы, регулирующие достижение цели.Таким образом, специфика целеполагания применительно к повествованию-жанру проявляется в том, что обнаруживается несколько целеполагающих субъектов. Основной целеполагающий субъект включен в коммуникативную ситуацию и наделяет повествование иллокутивной силой и смыслом; остальные включены в систему повествовательного текста и обеспечивают его содержание, т.е. воплощение ситуации-темы, событийную структуру1111
Вслед за А.И. Новиковым мы разграничиваем смысл и содержание речевого сообщения. Содержание включает денотатную структуру, в то время как смысл предполагает понимание причинно-следственных связей событий, мотивации поведения героев и т.п. (подробнее см.: Новиков, 2002).
[Закрыть]. Целеполагающий субъект – участник ситуации общения, в то время как агенсы соотносятся с пациенсами ситуации-темы.
3.2.2. Второй признак – линейность расположения событий и состояний – связан с необходимым условием воплощения континуального смысла дискретными языковыми средствами. В повествовании наряду с линейным расположением речевых единиц (универсальный признак любого речевого сообщения) присутствует линейность элементов содержания текста, которая отражает поступательное достижение поставленных агенсами целей (последовательность событий). В любом повествовании выделяются «линия нарратива» и «поле нарратива» (Bokus, 2004). В линии нарратива представлено изменение референтной ситуации во времени в результате деятельности агенсов; агенсы – это герои линии нарратива. В поле нарратива действуют партиципанты, непосредственно не влияющие на изменение референтной ситуации (там же, с.393). Линия нарратива как проявление линейности связана с определяющими цель и контролирующими ее достижение агенсами, т.е. связана с целеполаганием агенсов и «обязательна» для речевого воплощения. Включение в линейное (по Брунеру) повествование событий из поля нарратива и расположение их относительно других событий обусловлено коммуникативным намерением говорящего (автора) по отношению к слушающему (читающему).
Линия нарратива обусловлена ситуацией-темой, в то время как поле нарратива говорящий определяет на основе текущего контроля коммуникативной ситуации. В частности, в спонтанном общении зачастую расширение поля нарратива происходит и за счет уточнения замысла говорящим, и благодаря инициативе слушателя. В качестве примера приведем рассказ о дочери шамана из звучащей хрестоматии «Русское устье» (2004, с.41):
«А вот и одна женщина была, юкагирка тоже здесь, она местная, вот она помогала. Она знахарь – не шам… вообще-то шаман была. У ней отец-то был шаман. Потом, когда вот это, как, революция, кажется? После войны-ти. Ага, после войны. Или до войны ли? Ну там вот и уничтожали, молиться не велели да, это вот шаманов все убрали да, тогда вот здесь тоже вот ездили – у ней-то одежду-ту собрали, отца-то увезли. Это вот шаманскую одежду, у них специальная одежда – там колокольчики там эти вот одевали, какую-то – эту всю одежду-ту у ней за… у них забрали да увезли. Куда увезли, спалили или чего делали, чтобы больше <…> Вот у эт… у него была дочь – осталась, так и вот до старости здесь жила. Вот она действительно помогала.
– Ну а как она помогала, чем-то, вот там травами или чем?
– Не, совсем ничем, ни травами, ничем.
– А, а чем?
– Просто вот руками – там чего-нибудь, может, заговаривает, просто руками лечит вот, задавляет – ничего не… ничего не было такого. Она не травами – ничем, в общем. Просто, может, заговаривала или чего ли делала».
Рассказчица, повествуя о событии «местная юкагирка помогала в болезни» (ситуация-тема), скорректировала первоначальный замысел, вспомнив, что героиня линии нарратива не только знахарка, но и шаманка, и сообразив, что подробности жизни шаманов не известны слушателю, ввела в повествование партиципанта поля нарратива (шамана). В приведенном рассказе ввод партиципанта обусловлен необходимостью уточнения замысла.Более того, возвращение к линии нарратива происходит на основе запроса партнера по коммуникации. Такого рода примеры довольно типичны для спонтанного общения, для повествования как первичного речевого жанра.
Таким образом, введение в линейное повествование (линию нарратива) элементов поля нарратива обусловлено не столько ситуацией-темой, сколько ситуацией общения. На основе линейности расходятся первичные и вторичные повествования, т.е. варианты речевого жанра распределяются по сферам общения.
Линейность соотносится как с диалогичностью и целеполаганием, так и с завершеностью. Диалогичность проявляется в контроле успешности коммуникации, в соблюдении интересов партнеров. Линейность подразумевает: цепочка событий обрывается при достижении агенсами своих целей. Завершенность предполагает исчерпанность речевой интенции говорящего, его готовность перейти на позицию воспринимающего речевое сообщение участника коммуникации. Как видим, линейность, оставаясь прежде всего текстовым признаком повествования, все же обусловлена его – повествования – жанровыми коммуникативными особенностями.
3.2.3. Третий признак – чувствительность к стереотипам и канонам взаимодействия людей и нарушению этих канонов – соотносим с диалогичностью и принадлежностью к определенной сфере общения. В самом деле, чувствительность к стереотипам может проявляться только в том случае, когда говорящий уверен, что слушатель обладает адекватными фоновыми знаниями. Собственно, речевой жанр и представляет собой определенный канон речевого поведения в заданной коммуникативной ситуации.Естественно, повествование «чувствительно» к отступлению от канона. Вот пример из записи речи шестилетнего мальчика:
« – Я с мамой долго учил рассказ про игрушку.
– Но ведь перед тобой сейчас нарисовано что-то. Давай. Ты видишь перед собой? Вот на этой картинке что ты видишь перед собой?
– Мальчика, собаку, банка с лягушкой.
– Вот и расскажи мне про них. Что дальше происходит по картинкам. Вот и вся твоя задача и ничего более такого сложного…Ну, начал уже. Мальчик, собака, банка с лягушкой. Что дальше?
– Мальчик лёг спать…
– Угу.
Лягушка убежала из банки…
Мальчик проснулся и позвал собаку, а лягушки в банке уже нет».
Взрослый предложил мальчику сочинить рассказ на основе серии картинок, а мальчик попытался заменить задание (прочесть заученный с мамой рассказ). Ребенок довольно быстро отказывается от своего намерения. Уже в третьей реплике мальчик отвечает на предложение взрослого «расскажи мне про них» повествовательным высказыванием. Маленький рассказчик осознает отличие своего поведения от требований коммуникативной ситуации и быстро адаптируется к ним. В сознании шестилетнего носителя русского языка сформировано представление о нарративе как речевом жанре и типе текста.
Итак, в повествовательном типе текста (речи) существенно отступление от стереотипов поведения героев линии нарратива и партиципантов поля нарратива, а в повествовании – первичном речевом жанре гораздо важнее отклонение от стереотипа поведения самих участников общения.
3.2.4. Наконец, четвертый признак – «голос» рассказчика – соотносится прежде всего с целеполаганием и диалогичностью.Перспектива повествования строится в зависимости от того, какой информацией обладает слушатель (читатель). Изменение перспективы, передача «инициативы» нарратора, приводят к созданию другого повествования. Прием смены точки зрения активно используется художниками слова во вторичных повествованиях1212
«Голосу» рассказчика посвящено множество специальных работ, из которых отметим монографию М.М. Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского».
[Закрыть]. Одним из самых ярких примеров оказывается новелла Хорхе Луиса Борхеса, в которой миф о Минотавре излагается с позиции самого Минотавра, о чем читатель догадывается далеко не сразу.В первичных повествованиях, «голос» может проявляться как непосредственно (в «личном» рассказе), так и опосредованно, косвенной оценкой, «дистанциированием» от повествуемых событий (в скрипте, пересказе). В частности, в приведенной записи из звучащей хрестоматии «Русское устье» рассказчица, сохраняя дистанцию, отражает точку зрения «местных», принадлежащих той же культуре, что и шаман.
3.3. Насколько мы можем судить, повествование как речевой жанр и как тип текста характеризуется по-разному. Тип повествовательного текста охарактеризован более подробно, чем речевой жанр. Параметры повествовательного текста по-разному проявляются в первичных и вторичных повествованиях. Иначе говоря, вторичные повествования в большей мере соответствуют критериям повествовательного текста, чем первичные. Поскольку вторичные повествования возникают и функционируют в более сложно организованной культурной сфере – в сфере письменной коммуникации, – их соответствие текстовым повествовательным параметрам вполне естественно. Повествование как тип текста и в самом деле характеризует прежде всего вербальный (языковой/речевой) аспект нарратива; сложность типологического описания первичных нарративов обусловлена различиями письменной и устной речи.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?