Текст книги "Домашний фронт"
Автор книги: Кристин Ханна
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
9
Майкл проснулся один. Посреди ночи, еще до рассвета, он слышал, как Джолин проснулась и встала. Не зажигая свет, она надела камуфляжную форму, взяла вещмешок и вышла из спальни, тихо закрыв за собой дверь. Он сделал вид, что спит. Потом снаружи донесся автомобильный гудок – за Джолин заехала Тэми.
И вот этот день настал. Майкл разбудил девочек, потом долго стоял под обжигающе горячим душем.
Он понятия не имел, что нужно надевать на церемонию проводов на фронт, и поэтому выбрал никогда не выходящие из моды черные слаксы и пуловер, но когда посмотрел на себя в зеркало, то увидел там незнакомца. Затравленный взгляд и тени под глазами говорили о том, что последние недели он плохо спал.
– Папа?
В комнату вошла Бетси. На ней были белые леггинсы до колен, розовый свитер, стянутый на талии серебристым ремешком, а на ногах угги. Светлые волосы пушистыми кольцами спускались до середины спины.
Она словно собралась на детский утренник.
– Во что это ты вырядилась? – спросил Майкл.
– Не указывай мне, что надевать.
– Почему? Я твой отец.
Бетси закатила глаза.
– Я пришла сказать, что Лулу с нами не едет.
– Как это? Ей четыре года.
– Я знаю, сколько ей лет, папа. Я просто говорю, что она не хочет. И у нее на голове ободок.
Майкл понятия не имел, при чем тут ободок.
– Отлично. – Он вздохнул. Всего одиннадцать часов, а сил у него уже не осталось. – Пойдем, – позвал он Бетси и вышел в коридор.
В спальне Лулу царил полный разгром. Повсюду были разбросаны игрушки и одежда, постель грудой лежала на полу.
Лулу сидела в углу комнаты, прижав худые коленки к груди; на голове у нее были вытертые кошачьи ушки от маскарадного костюма. Глаза красные от слез, щеки в пятнах.
Майкл посмотрел на часы. Уже опаздывают.
– Вставай, Лулу. У нас нет на это времени. Мы должны попрощаться с мамой.
– Ты меня не видишь! – крикнула девочка, когда он наклонился к ней.
Майкл нахмурился. Бетси схватила его за руку.
– Лулу невидима, когда надевает ободок.
– Ради всего святого…
– Лулу. – Нараспев произнесла Бетси. – Где ты? Нам нужно идти.
Джолин еще не уехала, а Майкл уже не знал, что делать.
– Я знаю, что Лулу не хочет прощаться, но наши поцелуи нужны маме – они будут ее охранять, – сказала Бетси.
Лулу расплакалась. Потом сняла ободок и встала.
– Я не хочу, чтобы мама уезжала. Она вернется к ужину?
– Нет. – Бетси взяла сестру за руку.
– А к моему дню рождения? – с надеждой спросила Лулу, крепко сжимая ободок с ушками. Этот вопрос она задавала, наверное, уже раз пятьдесят.
– Пойдем, – устало сказал Майкл. – Тебе нужно переодеться, Лулу.
– Нет! – Лулу с плачем отшатнулась от него. – Я хочу свой костюм котенка!
– Ты должен ей уступить, папа. Поверь мне, – сказала Бетси.
– Отлично. – Майкл тяжело вздохнул. Потом взял Лулу на руки, и они пошли к машине.
Дорога прошла в неуютном молчании.
Они заехали за Милой, которая попыталась заполнить тишину веселой болтовней, но ее притворный оптимизм быстро иссяк. Майкл включил радио, и за них говорил Клинт Блэк[8]8
Популярный американский исполнитель музыки кантри.
[Закрыть].
У пропускного пункта Майкл остановился и протянул два водительских удостоверения, свое и матери, серьезному молодому человеку в военной форме.
– Проезжайте, сэр, – наконец сказал часовой, возвращая документы.
На базе кипела жизнь. Повсюду сновали легковые машины, грузовики и солдаты. Бетси прочла инструкции и показала дорогу на парковку, где они увидели указатель – церемония прощания должна была проходить в ангаре.
Это было громадное сооружение без боковых стен, уставленное вертолетами, транспортными самолетами и воздушными судами поменьше. Одну секцию освободили, расставив там ряды металлических сидений. Вдоль задней стены возвышался деревянный помост. Слева от него установили большой телевизионный экран. Со стропил свисал огромный плакат с надписью: «БЕРЕГИ СЕБЯ, «РАПТОР».
По дороге к ангару все четверо молчали.
В центре ангара стояли два вертолета «Черный ястреб», окруженные родителями с детьми. Перед ними на длинном низком столе были разложены брошюры на самые разные темы – от посттравматического стресса и профилактики самоубийств до организации детских летних лагерей.
Они заняли места в первом ряду. Лулу свернулась калачиком на коленях Майкла и сосала палец, даже не делая вид, что отказалась от этой привычки. В следующие полчаса ангар заполнился людьми с плакатами и цветами, в основном женщинами, детьми и стариками. Около вертолетов снова собралась толпа, красивая женщина в синем костюме что-то говорила в микрофон.
Наконец открылась боковая дверь, и все притихли. Майкл вздрогнул: зазвучала музыка, и мимо них промаршировал небольшой оркестр из пятерых солдат в камуфляжной форме, заправленной в желтые ботинки на шнуровке, и в лихо сдвинутых набок беретах. Когда музыка смолкла, шеренга музыкантов выстроилась вдоль стены. Высокие и сильные, они замерли, расправив плечи и вскинув головы; их взгляды были прикованы к флагам.
На помосте мужчина в военной форме подошел к микрофону и поприветствовал всех, кто пришел сюда в этот знаменательный день. Потом он повернулся, отдал приказ, и огромные ворота ангара начали медленно открываться. Громкий скрежет механизмов заглушил все остальные звуки. Перед ангаром выстроились солдаты, семьдесят шесть человек, составлявших эскадрилью «Раптор».
Они стояли снаружи, с каменными лицами, готовые к отправке. Вот его жена, в первом ряду, такая высокая и сильная. Старший уорент-офицер Заркадес. Майкл с трудом узнал Джолин. Командир, отвечавший за воздушное судно стоимостью сорок миллионов долларов и за жизни многих людей.
Солдат, стоявший перед строем, произнес нечто вроде «на караул!» и эскадрилья «Раптор», отсалютовав, промаршировала в ангар.
– Леди и джентльмены, во время исполнения национального гимна прошу всех встать.
Майкл наблюдал за происходящим словно со стороны. Когда гимн смолк, солдаты отправлявшегося на фронт подразделения сменили позу – ноги на ширине плеч, руки за спиной. Командир базы представил оратора. Два солдата исполнили церемонию снятия флага – сложили и убрали его в чехол. Флаг вывесят снова только после того, как подразделение вернется с войны.
На помост поднялся губернатор штата Вашингтон. Все в ангаре притихли, слышался только плач маленьких детей.
– Вы все знаете этих храбрых мужчин и женщин, которые стоят перед нами, – начал он. – Это наши братья и сестры, соседи и родители, дети и друзья. Они наши герои. Для солдат и их семей, для всех, кто поддерживает нашу армию, никакие слова не могут выразить глубину нашей благодарности. Мы – те, кто остается дома, в безопасности, знаем ваше мужество и вашу жертву, и мы благодарны вам за них. – Губернатор оторвал взгляд от листка с речью и наклонился к микрофону. – Передо мной стоят члены эскадрильи, которых призывают сегодня. Мы все можем гордиться их желанием служить нашей великой стране, и нас должно успокаивать, что каждый солдат, готовый исполнить свой долг, обучен и жаждет одержать победу. Но все в этом зале знают, что от солдат и от вас, их семей, потребуется не только мужество. Мне выпала честь говорить со многими храбрыми солдатами нашего штата, и я всегда задавал им один и тот же вопрос о том, что их волнует больше всего. Наверное, вас не удивит, что никто не сказал о собственной безопасности. Они переживают за вас. Самое трудное для солдата – прощаться с любимыми людьми. – Губернатор помолчал. – Что еще может сказать благодарный народ своим воинам? Только слова признательности. – Он посмотрел на солдат. – Мы склоняем голову перед вашей готовностью подвергнуть себя опасности, чтобы защитить нас. Мы благодарим вас и молимся за вас. Боже, храни этих солдат! Боже, храни Америку!
Раздалась команда:
– Первый сержант. Отпустить солдат к семьям.
Остальные слова утонули в громе аплодисментов. Все поднялись со своих мест, хлопая и крича, и бросились к сцене.
Майкл не мог заставить себя сдвинуться с места. Он смотрел, как мимо идут солдаты, высматривая свои семьи. Никто не казался испуганным или растерянным. Все они выглядели гордыми, сильными, уверенными в себе.
Майкл увидел Джолин и Тэми. У них брали интервью. Приблизившись, он услышал слова репортера:
– Две лучшие подруги – пилоты «Черного ястреба». Отличная история…
– Это не так уж необычно, как вы думаете. Прошу прощения, мэм… – Джолин отвернулась от камеры и направилась к Миле, пробивавшейся к ней сквозь толпу.
Везде, куда бы ни посмотрел Майкл, он видел тревогу и мужество. Мужчина в военной форме держит на руках младенца не старше месяца. Солдат смотрит на ребенка влажными от слез глазами, словно пытается представить, как изменится лицо малыша за время его отсутствия. Рядом беременная женщина обнимает мужа, всхлипывая и заверяя его, что с ней все будет в порядке.
А вот и Джолин, крепко обнимающая его мать, словно не в силах оторваться от нее.
Майкл направился к жене. Такого он не ожидал. Почему? Он привык гордиться своим умом, но выходило, что он ошибался, ослепленный политиками и идеями интеллектуализма. Не один год Майкл смотрел репортажи о глобальной войне с терроризмом, о солдатах в пустыне и размышлял о стоящей за всем этим политике, об оружии массового уничтожения, о войне с террором, объявленной Джорджем Бушем, о разумности трат на вооружение и отправки войск. Он спорил об этом с коллегами, сидя в тепле и безопасности, в собственной стране. Спорил об истинной цене войны.
Ничего он не понимал. Вот она, цена войны, здесь, в этом ангаре. Разлученные семьи, младенцы, появившиеся на свет без отца, и дети, забывшие лицо матери. Солдаты – его возраста и годящиеся ему в сыновья, – которые вернутся домой ранеными… или вообще не вернутся.
Его жена отправляется на войну. На войну. Как случилось, что он пропустил самое главное? Она может умереть.
– Дыши, – тихо сказала Джолин.
Майкл был не в силах оторвать от нее взгляда; глаза его блестели от сдерживаемых слез.
– Как ты можешь? Все вы…
Лулу, сидевшая у него на руках, наклонилась к протянутым рукам матери.
– Не бросай меня, мамочка. Я буду хорошей. Я больше не буду невидимой.
Джолин взяла младшую дочь на руки и стиснула в объятиях.
– Ты лучшая девочка в мире, Люси Лу… – Она прикрепила маленькие золотые крылышки к костюму Лулу. – Когда будешь смотреть на эти крылышки, знай, что я думаю о тебе. Ладно?
Майкл взял Джолин за руку. Ему следовало сделать это раньше, сказать, что пришел сюда ради нее. Она до боли стиснула его пальцы. Он хотел обнять жену с дочерью, но не осмелился. Если он поцелует ее, то сорвется и станет единственным плачущим мужчиной в ангаре.
Бетси стояла поодаль, скрестив руки на груди, одна нога отставлена в сторону, губы плотно сжаты.
– Я буду присылать видео и электронные письма. И звонить так часто, как только смогу, – пообещала Джолин, обращаясь ко всем своим.
– С нами все будет в порядке, – сказала Мила, обнимая Джолин и забирая у нее Лулу. – Не волнуйся за нас.
Джолин шагнула к Бетси, погладила по щеке, заставила поднять голову.
– У меня заведен будильник. А у тебя?
– Семь часов, – твердо сказала Бетси и отвела взгляд.
Джолин наклонилась, посмотрела Бетси в глаза.
– Я люблю тебя, как до луны и обратно.
Она умолкла. Майкл знал, что она ждет. «Ответь ей, Бетси», – мысленно умолял он. Девочка молчала. Наконец Джолин выпрямилась; вид у нее был невыразимо печальный.
Громкий голос из динамиков за их спиной приказал солдатам собраться у автобусов. Толпа всколыхнулась, словно морская волна, и двинулась к выходу.
И вот они уже снаружи – солдаты с прямыми спинами и вещмешками, среди плачущих родственников и тянущих к ним руки детей. На бетонированной площадке перед ангаром ждали автобусы.
– Я буду хорошей, – заплакала Лулу.
Джолин поцеловала дочерей, крепко обняла их и… отпустила.
Майкл смотрел, как она приближается к нему. На долю секунды ему показалось, что все исчезло – дети, солдаты, плачущие младенцы, – и они остались вдвоем. Все вокруг казалось размытым, звуки слились в яростный гул.
Он не знал, как себя вести, что говорить. Распадающийся брак не скрепишь поцелуем или ласковым прикосновением, но Майклу было стыдно, что он довел до этого, а теперь уже поздно что-то исправлять.
– Майкл, – сказала Джолин, и он почувствовал, как слезы жгут ему глаза. – Береги себя.
Как мало для прощания. Еще одно свидетельство мели, на которой застряла их семейная лодка.
– Это ты береги себя. Возвращайся домой к…
– К ним?
– Просто обязательно возвращайся. – Наконец он обнял ее, крепко сжал. И только когда Джолин ушла, осознал, что она не ответила на его объятие.
Бросив на них прощальный, полный тревоги взгляд, Джолин смешалась с толпой солдат и села в автобус.
– Мама! – крикнула Бетси и побежала за автобусом. Ее голос потерялся в шуме толпы.
Майкл взял на руки всхлипывающую Лулу и попытался успокоить, но истерику было уже не остановить.
Джолин, сидевшая в заднем ряду, опустила стекло. Она смотрела на своих родных, и улыбка постепенно гасла на ее лице.
Потом автобус скрылся из виду.
Бетси расплакалась:
– Я не сказала, что люблю ее.
На протяжении нескольких месяцев до отъезда жены Майкл спал на «своей» половине кровати. Полоску мятого белого хлопка между ними он рассматривал, как нейтральную полосу, на которой умерла страсть. Сегодня утром, проснувшись в одиночестве, Майкл понял, как сильно он ошибался. Все те ночи рядом была жена, партнер, разделивший с ним жизнь. Один и отдельно – это разные вещи, совсем разные. Ночью он тянулся к Джолин, но его руки встречали лишь пустоту.
Утром его первая мысль была: Джолин нет.
Майкл сел в постели. Рядом, на прикроватной тумбочке, лежала «библия» жены – огромный блокнот на трех кольцах, содержавший бесконечный список его новых обязанностей. Сюда Джолин внесла все, что, по ее мнению, ему могло бы понадобиться: гарантии на бытовую технику, рецепты, телефоны автомехаников, уборщиц и нянь. Майкл взял блокнот и открыл раздел: «Ежедневник».
Приготовить завтрак. (Для каждого утра тщательно подобранное меню.)
Одеть девочек. Проследить, чтобы они почистили зубы.
Проводить Бетси до школьного автобуса. Прибытие в 8:17.
Отвезти Лулу в группу. 8:30. Джолин указала адрес, и это привело его в ярость, потому что она считала, что он не знает, и потому что оказалась права.
Майкл отбросил одеяло, встал и нетвердой походкой направился в ванную. Долго стоял под горячим душем, пока не почувствовал, что готов к началу дня. Потом надел темно-синие шерстяные слаксы и хрустящую белую рубашку от Армани и вышел из спальни.
Проходя по темному коридору, он постучал в двери спален девочек и крикнул, что пора вставать.
Внизу Майкл включил кофеварку, слишком поздно сообразив, что отмерил две порции. Едва дождавшись, пока сварится кофе, он взял стеклянный кувшин и налил себе чашку.
Оказалось, процесс еще не закончился – напиток полился на пластину нагревателя, зашипел и стал подгорать. Майкл вернул кувшин на место и, не обращая внимания на шипение и пар, заглянул в список.
Сегодня на завтрак «клоунские» оладьи.
Ха!
Порывшись в буфете, он нашел пакет с хлопьями и водрузил на стол. Потом поставил рядом чашки, положил ложки, взял с крыльца газету и углубился в чтение.
Когда он снова поднял голову, на часах было 8:07.
– Черт! – Майкл отшвырнул газету, взбежал по лестнице на второй этаж и распахнул дверь в спальню Бетси.
Дочь еще спала.
– Черт возьми, Бетси, вставай!
Она медленно села, заморгала и сонно посмотрела на часы, стоявшие на тумбочке.
– Ты меня вовремя не разбудил! – вскрикнула Бетси. В другое время выражение ужаса на ее лице было бы смешным. Но Майкл знал, что Бетси очень пунктуальна – совсем как мать. И она терпеть не могла, когда ее подгоняли.
– Я постучал в твою дверь и крикнул, что пора вставать. – Он хлопнул в ладоши. – Давай.
– Я опаздываю. Я опаздываю. – Бетси соскочила с кровати и посмотрела в зеркало. – Мои волосы, – простонала она.
– Через пять минут ты должна быть за столом – завтрак ждет.
– А душ? – Снова ужас на ее лице. – Ты шутишь.
– Нет, не шучу. Тебе двенадцать. Какая в твоем возрасте грязь? Иди.
Бетси молча смотрела на него.
– Шевелись. – Он пошел по коридору к спальне Лулу. Младшая дочь, как обычно, спала поверх одеяла в окружении целого зоопарка из мягких игрушек. Майкл отодвинул зверей, поцеловал Лулу в щеку, откинул с лица спутанные волосы. – Лулу, милая, пора вставать.
– Не хочу, – отворачиваясь, пробормотала она.
– Пора собираться.
– Не хочу.
Майкл включил свет и подошел к комоду. Выдвинул верхний ящик, достал крошечное розовое белье в цветочек, желтые вельветовые брючки на резинке и зеленый свитер.
– Давай. Лулу, нужно одеваться.
– Это летние вещи, папа. И они не подходят. Достань желтый свитер.
– Ты наденешь вот это.
– Нет.
– Да.
– Мама разрешает мне…
– Иди сюда, Люси, – строго сказал Майкл.
Скривившись, дочь выбралась из кровати и прошлепала к нему. Пока он ее одевал, Лулу не переставала жаловаться.
– Ну вот, – сказал он, закончив. – Красавица! Прямо картинка!
– Я уродина.
– Не думаю.
Лулу взяла с крышки комода крылышки.
– Прицепи их мне, папа. Это значит, мама думает обо мне. Ой! Ты меня уколол.
– Прости, – пробормотал он. Потом взял дочь на руки и отнес вниз, на кухню. Там он посадил ее на стул и насыпал хлопья в чашку.
– Сегодня день «клоунских» оладий, – сообщила Лулу, разглядывая крылышки. – Посмотри на календарь.
– День кукурузных хлопьев.
– Нет, это по праздникам. Мама уже приезжает?
– Не сегодня. – Майкл налил молоко в ее чашку.
В кухню вбежала Бетси и резко остановилась.
– Я не могу идти в школу в таком виде. – Она театрально всплеснула руками. – Посмотри на мои волосы.
Вид у нее был как после электрошоковой терапии.
– Собери их в хвост.
Глаза Бетси широко раскрылись.
– Ты губишь мою жизнь.
– Мама не приедет, – сказала Лулу и заплакала.
– Ешь! – прикрикнул Майкл на Лулу. Потом повернулся к Бетси: – Садись за стол. Немедленно.
С улицы донесся скрежет коробки передач и тарахтенье старенького мотора. Выглянув из окна кухни, Майкл увидел желтый школьный автобус, остановившийся у конца подъездной дорожки к дому.
– Я опоздала, – простонала Бетси. – Видишь?
Майкл бросился к двери во двор и распахнул ее.
– Подождите…
Но было уже поздно. Автобус тронулся.
Майкл захлопнул деверь.
– Когда начинаются занятия? – Этого не было в ее проклятом списке.
Бетси смотрела на него во все глаза:
– Ты даже не знаешь?
– Ешь. Потом иди чистить зубы. Через две минуты уходим.
– Я не пойду на первый урок, – сказала Бетси. – Ни за что. Там будет Зоуи. И Сиерра. Когда они увидят мои волосы…
– Ты пойдешь в школу! Мне нужно успеть на паром. – Майкл посмотрел на часы, висевшие на стене кухни, и поморщился. На паром он опоздает, а это значит, что придется пропустить первую встречу с клиентом.
Бетси скрестила руки на груди.
– Я объявляю голодовку.
– Отлично! – бросил Майкл. – Сиди голодная.
Он собрал со стола посуду и поставил в мойку вместе с хлопьями и молоком. Потом принес из прихожей розовые ботиночки Лулу.
Бетси не двинулась с места. Она сидела на стуле с оскорбленным видом: подбородок вздернут, глаза прищурены.
– Я не собираюсь опаздывать. Все будут на меня пялиться.
– Ты что, Мадонна? Растрепанные волосы не отменяют школу. Бери свой рюкзак.
– Нет.
Майкл пристально посмотрел на нее.
– Бери свой рюкзак и выходи. Иначе я сам за руку приведу тебя на первый урок.
Бетси в ужасе приоткрыла рот, потом закрыла.
– Ладно. Я иду.
Майкл выглянул из кухни в гостиную, где Лулу улеглась на диване с одеялом и плюшевым дельфином и смотрела видео, на котором Джолин читала ей сказку.
– Лулу, дай я надену тебе ботинки. Иди сюда.
– На ней ободок, – мстительно сказала Бетси.
Майкл прошел в гостиную и взял Лулу на руки. Ободок слетел у нее с головы.
– Я невидима! – вскрикнула девочка.
Он отнес кричащую и визжащую дочь в машину, пристегнул ремень. Бетси, молчаливая и мрачная, села рядом с сестрой.
– Я хочу к маме! – заплакала Лулу.
– Да. – Майкл повернул ключ зажигания. – Думаешь, мы все не хотим?
Первая неделя без Джолин едва не доконала Майкла. Он и не представлял, сколько времени и сил требуют дом и дети. Если бы не неиссякаемая энергия матери, пришлось бы нанимать помощницу на полный день. Мать буквально спасла его. Джолин записала Лулу в продленную дошкольную группу. Это означало, что Мила могла работать почти до четырех; потом она забирала Лулу из продленной группы и успевала приехать к ним домой до возвращения Бетси, чтобы девочка не приходила из школы в пустой дом – одно из строгих правил Джолин. Майкл приезжал домой в шесть, и к этому времени мать уже успевала прибраться и приступала к ужину. Большая часть обязанностей теперь ложилась на нее.
И все равно все шло наперекосяк. Бетси была невыносима – Майкл не мог предвидеть ее реакцию на простейшие вещи. Она могла расплакаться из-за пустяка, а через пять секунд становилась агрессивной, как шершень. Поладить с Лулу было ничуть не легче. Она почти все время носила ободок с серыми кошачьими ушками, повторяя, что останется «невидимой» до возвращения Джолин. А когда Майкл не обращал внимания на игру и брал ее на руки, завывала, словно привидение, всхлипывала и говорила, что хочет к маме.
И еще дело Келлера – судя по всему, оно превратится в настоящую катастрофу. Келлер по-прежнему ни с кем не разговаривал, даже с назначенным судом психиатром. Майкл заявил о праве своего клиента на безотлагательное рассмотрение дела, однако на данный момент ставилась под сомнение способность обвиняемого участвовать в судебных заседаниях.
Звонок интеркома.
– Майкл? К вам мистер Келлер.
– Пригласите его. – Майкл закрыл папку и достал блокнот.
Эдвард Келлер вошел в кабинет, он явно нервничал. Это был крупный мужчина с короткими темными волосами и густыми усами. Бледное лицо покрыто капельками пота. Клетчатая рубашка и джинсы «Рэнглер».
Майкл встал, протянул руку.
– Здравствуйте, Эд. Рад наконец с вами познакомиться.
Они обменялись рукопожатием.
– Моя жена не придет. Хотела, но… она просто не в состоянии об этом говорить. Эмили была нам как дочь. Это тяжело…
– Понимаю, – сказал Майкл. Он действительно понимал. Он жил в мире преступников и жертв и постоянно сталкивался с горем людей, вдруг осознавших, что любимый человек совершил гнусное преступление. В подобных делах Эд и его жена – тоже жертвы, только об этом никто не думает.
– Он со мной не разговаривает, – сказал Эд. – Просто сидит и смотрит в стену.
– Буду с вами откровенен, мистер Келлер, – это наша главная проблема. Пока разговаривает только прокурор, и мне очень не нравится то, что я слышу. Они обвиняют Кита в убийстве первой степени и заявляют о наличии свидетеля, который готов подтвердить, что Кит признался в убийстве.
Эд обмяк. Вид у него был несчастный.
– Он был таким хорошим мальчиком, общительным, дружелюбным. Знаете, из тех детей, что помогут донести сумку с продуктами и спросят, как прошел день. Он встречался со многими девушками, в основном из танцевальной группы поддержки, в старших классах любил развлекаться, но когда встретил Эмили, то сразу понял, что она его судьба.
– Когда начались проблемы?
– Какие?
– В браке.
– Нет. Не было никаких проблем.
– Эд, – ровным голосом сказал Майкл, – но ведь что-то пошло не так.
Эд посмотрел на свои руки.
– Мы сами миллион раз задавали себе эти вопросы… Не выглядел ли он подавленным? Ты когда-нибудь слышал, как Кит кричит? Он не говорил, что несчастен? Мы все перебрали… У них был счастливый брак – вот что мы думаем. Она так ждала его возвращения из Ирака, писала ему каждый день.
Майкл выпрямился.
– Ирак? В документах нет упоминания об Ираке. Тут лишь говорится, что он служил в морской пехоте и уволился с положительной характеристикой.
– Кит был там дважды. После второго раза он изменился.
– Что вы имеете в виду?
– Мы все видели, что он стал другим. Если его испугать – а это было легко, – он так резко поворачивался, что становилось не по себе. Я знаю, что он плохо спал. Эмили мне говорила, что Кит стал класть рядом с кроватью заряженное ружье. А я ответил: «Да простит меня Бог, но мужчина должен защищать свою семью».
Майкл записал в блокноте: «Посттравматический стресс». – и подчеркнул.
– Вы не знаете, он бил Эмили?
– В последние несколько дней перед… понимаете, я сам задавал себе этот вопрос. На семейном обеде он набросился на брата из-за пустяка. А выражение его глаз нас всех испугало. Это был не наш Кит. Когда я спросил его, он ответил, что выпил слишком много кофе, но я не поверил. Думаю, с ним что-то произошло в Ираке, и именно поэтому он убил Эмили.
Майкл записал: «Что случилось в Ираке? Ограниченная дееспособность?»
– Он обращался за помощью?
– Пытался. В управлении по делам ветеранов от него отмахнулись, только выписали успокоительное.
Майкл задумался, постукивая авторучкой по столу. Значит, его клиент пытался обратиться за помощью к военным, но ему отказали. Это хорошо. И нисколько его не удивляет.
– Ладно, Эд. Мне нужно кое-что выяснить, основываясь на том, что вы мне рассказали, но я должен поговорить с Китом, а Кит должен поговорить с психиатром. И как можно скорее.
– Он не станет…
– В противном случае, Эд, его ждет тюрьма. Вероятно, пожизненно.
Эд был раздавлен, на это Майкл и рассчитывал. Помолчав, он тяжело вздохнул:
– Не хочу вас пугать, но я не смогу помочь вашему сыну, если он откажется со мной говорить. У каждой истории есть две стороны. Мне нужна его версия.
– Я заставлю его поговорить с вами.
Майкл пристально посмотрел на него:
– Постарайтесь, Эд. И побыстрее.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?