Текст книги "Волшебный лес"
Автор книги: Лана Мишель
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
4. Родник странника
Тем временем расследование Тайсвола пока не давало никаких результатов.
– Вынужден вас расстроить. Наше расследование на данный момент зашло в тупик.
– Совсем никаких зацепок? – удивился Антоний.
– Боюсь, что так. Пока прошло всего три часа с момента исчезновения Мэй. Поиски еще не достигли тех масштабов, чтобы отчаиваться, – произнес Альфон.
– Мы приложим все усилия и обязательно найдем вашу дочь, – уверил Тайсвол.
– Ребята, можете не переживать, – спокойно произнес Антоний. – Главное, версия о похищении подтвердилась. Поверьте мне, похититель скоро сам ее вернет и еще поблагодарит, что приняли обратно.
Тайсвол недоверчиво посмотрел на короля. Фортуна пихнула супруга в бок и обворожительно улыбнулась:
– Не обращайте внимание. Это защитная реакция на непредвиденную ситуацию так срабатывает. Мой супруг ведь – покровитель силы и мужества. Он не имеет права опускать руки.
– Отменное чувство юмора, Ваше величество, – подмигнул Тайсвол.
– Премного благодарен, Тай, – кивнул Антоний.
В это время, воспользовавшись подвернувшимся моментом, Альфон незаметно подошел к Андромеде:
– Вижу, вы тоже очень переживаете. Предлагаю посодействовать нашему расследованию.
– Конечно, – невинно улыбнулась принцесса. – Чем же я могу быть вам полезна? – удивилась Андромеда.
– Мы уже начали поиски принцессы Мэй в Волшебном лесу. Но поскольку он очень обширный, думаю, на это уйдет много времени, – произнес покровитель правды. – Мне сообщили, что строительство Замка Мечты временно приостановлено. У меня есть предчувствие, что его необходимо проверить в первую очередь. Но, насколько мне известно, далеко не всем дано увидеть это необыкновенное строение и тем более попасть внутрь. Поэтому прошу вас проводить меня к Замку.
– С радостью помогу вам, – улыбнулась принцесса.
Познавший ранее презираемое им чувство, Оберон очень сожалел о совершенном поступке.
– Что ж, ввиду последних событий, слава богу, закончившихся благополучно, предлагаю не рассказывать всем правду, – произнесла Мэй. – Представим все следующим образом: меня действительно похитили, но как все это произошло, я не помню.
Белла передернула плечами и странно посмотрела на подругу. Та в свою очередь тяжело вздохнула:
– Ну да, звучит крайне подозрительно. – Белла потупилась. – Ладно, если совсем откровенно – совершенно неправдоподобно звучит, – закончила Мэй и присела на кровать.
Оберон еще ниже опустил голову. Хотя куда, казалось бы, ниже.
– Ладно, если списать все на снотворное и незапланированное воздействие на черепно…
– А знаешь, это идея, – перебила подругу Белла. – Если представить все таким образом: тебя усыпили, похитили, а позже ты проснулась с ужасной головной болью и частичной потерей памяти… Хм-м, ну предположительно полученной при сопротивлении похитителю в момент внезапного пробуждения… Только сама эту версию не озвучивай, ну что тебя по голове огрели…
– Ага, думаю, папа все сам домыслит прекрасно… – кивнула Мэй. – Это он умеет. Преподнесет так, что все королевство поверит. Главное мне лишнего не взболтнуть. А то какая же это получится потеря памяти с наличием теоретически недостающих воспоминаний.
Оберон удивленно посмотрел на уже бывшую заложницу. Мэй лучезарно улыбнулась и пояснила:
– Ну просто, мой папа, м-м-м, он такой забавный иногда бывает. На сто процентов уверена: как только я озвучу о своей потери памяти, он тут же предложит одну версию невероятнее другой. А победит, вероятнее всего следующая: я настолько достала своего похитителя, что тот не сдержался и огрел меня по голове первой попавшейся на пути утварью.
Оберон совсем потерялся после последних слов. Хотя поверить в такую интерпретацию событий не составило труда: его Мэй за четыре часа жуть как достала. Покровитель власти был готов выпроводить юную принцессу за ворота, только бы больше никогда ее не видеть.
– Как я понимаю твоего отца…
Тем временем Алан, блуждая по лесным массивам, набрел на величественное строение. Уже добрых полчаса принц ходил вокруг таинственного замка, ища способ попасть внутрь.
После нежелательного проникновения в замок Беллы, Оберон заблокировал двери полностью, для исключения попадания внутрь здания посторонних лиц.
В окне третьего этажа мелькнул силуэт. Алан остановился, внимательно всмотрелся.
– Мэй!
Принцесса, услышав голос своего возлюбленного, обернулась. Увидев Алана, Мэй ощутила сильную тоску и щемящую едва уловимую боль. Момент, и, повинуясь внутреннему порыву, девушка взобралась на окно и выпорхнула из него.
Белла зажала рукой рот, чтобы не закричать. Оберон обреченно покачал головой:
– И вот на кой светлячок, спрашивается, она вниз рванула?!
Невидимая сила подхватила девушку в полете по направлению к земле. Теперь покровительница смелости медленно спускалась вниз, паря в воздухе. Спустя пару минут, принцесса ступила на мягкую траву и крепко обняла любимого.
– Со мной все в порядке! – послышалось откуда-то снизу. – Можете не переживать, собирать меня по частям не придется!
Новоиспеченная парочка озадачено взирала на сумасшедшую принцессу и молчала. Просто ни у кого не было комментариев на сей счет. Совсем никаких.
Помолчав еще немного, Белла и Оберон устремились в направлении выхода, а минутой позже вышли на лужайку. Покровитель власти приоткрыл дверь, пропустил свою спутницу и последовал за ней. Но как только молодые люди покинули Замок, он стал меркнуть, видимые глазу границы теряли свои физические очертания. Величественное строение медленно исчезало, растворяясь в воздухе. А через несколько секунд на его месте появился родник.
Андромеда и Альфон, увидевшие все происходящее издалека, поспешили к месту происшествия.
– Что произошло? – недоумевала Белла.
– Замок выполнил одно глобальное желание, вместо множества незначительных, – произнесла Мэй. – Так хотели наши сущности.
– Сплетение душ двух идеально подходящих друг другу людей, – пояснила Андромеда. – Никогда в истории не наблюдалось такого явления. Все предыдущие владельцы Замков мечты были либо одиноки, либо выбирали спутника, неподходящего им духовно.
– Этот Родник подарит испившим из него странникам смелость на дальнейшую дорогу и покровительство на всю оставшуюся жизнь, – напутственно изрек принц-наставник Алан.
– Родник Странника… – проговорил Оберон. – Что ж, неплохо.
Замок исчез, так и не достроившись до конца. Появившийся вместо него Родник даровал путникам, сумевшим добраться до него, смелость и решимость на дальнейшую дорогу, а также способствовал возвращению заблудившихся странников на верный курс.
Аналог созданного артефакта также появился в Земном мире, зеркально отразившись от оригинала. Пристанищем сего творения стал Волшебный лес.
– Может быть, поскорее вернемся домой? – улыбнулась Мэй. – У меня так-то сегодня еще примерка свадебного платья!
– О, боги, Мэй, – закатила глаза Белла. – Как тебя могут волновать подобные вещи после всего пережитого?
– А что, собственно, произошло? – Андромеда навострила ушки. – Кто-нибудь расскажет?
– А что произошло? – Мэй внезапно заинтересовал окружающий пейзаж. – Дело в том, что я ничего не помню, понимаешь? – покровительница мечты бросила на сестру скептический взгляд. – Голова так раскалывается, жуть какая-то.
Андромеда улыбнулась:
– Ладно, так и быть, сделаю вид, что поверила тебе. Но… В общем, характер у тебя специфический, конечно. И все же, сестренка, ты, правда, думаешь, что подобная история сработает?
Мэй усмехнулась. Алан подхватил возлюбленную и молча устремился в направлении леса. Все остальные решили последовать его примеру.
И только родник продолжал бить ключом. Мелодичный перезвон растекался по просторам лесных холмов, наполняя окружающее пространство невероятно красивой, зазывающей песней надежды на светлое будущее.
История вторая. Девушка-цветок
1. Дина
Волшебный лес – весьма загадочное и таинственное место, территория обитания невероятных существ: волшебных растений и животных.
Дуб по имени Гилберт был настолько стар, что позабыл уже, когда пришел на этот свет. Гил рос в зеленой чаще задолго до преобразования обычного леса в Волшебный. Магический всплеск наделил некогда молчаливый ствол разумом и способностью к речи. Однако чувства были присущи массивному дубу до его перевоплощения. Гилберту надоело обыденное общение со своими друзьями-дубами и другими сказочными существами. Он хотел заботиться о ком-то, дарить свою любовь одному единственному, бесконечно дорогому и родному существу.
Слухами земля полнится. О тоске старого дуба узнала фея Лика. Юная волшебница недавно покинула отчий дом и искала место, где можно обустроить уютный домик. Лика хорошо знала Гила и предложила ему свою помощь, а взамен попросила разрешения устроиться где-нибудь в его ветвях. Гил согласился, радуясь осуществлению своей мечты и появлению в его жизни очаровательной соседки, с которой всегда можно скоротать вечер за беседой.
Фея поселилась не очень высоко в небольшом дупле, и тут же принялась обустраивать свой новый дом – украшать цветами и травами. Соседка привнесла в жизнь старого дуба немного счастья.
Время шло, и, однажды, летним вечером Лика принесла цветок необычайной красоты.
– Что это, Лика? – изумился Гилберт.
– Твоя семья, Гил, – улыбнулась волшебница.
Дуб внимательно оглядел диковинку: одна половина листьев цветка была нежно-розовой, другая – светло-коричневой, стебель – изящен и грациозен, а листки точеные и аккуратные.
– Ну что ты, дорогая, – мягко произнес старый дуб. – Ты и есть моя семья. Как дочка мне, которой у меня никогда не было.
– Спасибо, Гил, – засияла фея. – Но мой дар придется тебе по нраву, не отказывайся от него. Если я для тебя, как дочь, то это очаровательное создание будет мне младшей сестренкой. – Фея посыпала цветок волшебной пыльцой и произнесла заклинание.
В тот же миг растение исчезло, и на его месте появилась прекрасная девушка: волосы ее были светло-русые, как одни лепестки, а губы нежно-розовые, как другие. Глаза и платье – светло-зеленые, фигура стройная, как стебель, волосы спускались чуть ниже плеч и завивались в прекрасные локоны.
Девушка, которую назвали Диной, появилась на свет в возрасте четырнадцати лет. Очаровательное юное создание мгновенно прониклось любовью к новоиспеченным родственникам.
Каждый вечер Дина взбиралась на ветку рядом с домиком феи. Она, Лика и Гил пили чай, разговаривали, пели песни. Так проходили безмятежные дни тихого семейного счастья.
2. Кларк
Три года спустя
Земной мир. Волшебный лес
К семнадцати годам Дина расцвела. Девушка проводила много времени с начитанным и рассудительным Гилом и некогда путешествующей Ликой, поэтому выросла образованной и имела полное представление о внешнем мире.
В день рождения Дины Гил и Лика устроили веселый семейный праздник, а по его завершению Гил попросил виновницу торжества:
– Спой, пожалуйста, милая.
Нежный голосок окутал тихий лес красивой песней. Мелодия заструилась по округе и заставила притаиться всех жителей Волшебного леса.
Неподалеку от незримой границы между обычным лесом и Волшебным жил лесник со своей семьей. Мужчина воспитывал детей в строгости, но не обделял заботой и любовью. Когда его среднему сыну миновало двадцать лет, лесник решил, что пора передавать дела. Кларк был красив, умен и трудолюбив. И являлся отличной кандидатурой на смену постаревшему отцу.
– Что ж, Кларк. Сегодня отправляйся на промысел один. Найди подходящее место и собирай завтра команду. Отныне ты – главный лесник.
– Хорошо, отец, – ответил Кларк, склонив голову в знак уважения к родителю.
Гуляя по лесу, молодой человек внимательно изучал вверенную территорию. Хотя ранее Кларк не был редким гостем здешних лесных массивов, новая должность обязывала изучить территорию досконально. Юноша углубился в чащу настолько, что не заметил, как пересек границу и попал в Волшебный лес.
Пробираясь через дремучий лес, Кларк услышал прекрасный голос и, как завороженный, устремился в направлении его источника. Миновав опушку, молодой человек вышел к гигантскому дубу, где увидел девушку невиданной красоты. Сначала Дина испугалась, ведь она никогда ранее не видела других людей. Однако вскоре девушка успокоилась и даже прониклась симпатией к новому знакомому. Молодые люди проговорили до утра и нехотя расстались с первыми лучами солнца.
С этих пор Кларк стал навещать Дину каждый вечер. Молодые люди общались, гуляли, встречали рассветы, любовались закатами – наслаждались каждой минутой, проведенной вместе.
Любовь незаметно проникла в сердце каждого из них.
– Я невероятно взволнована, когда он рядом, – смущаясь, произнесла девушка однажды вечером. – Порой мне кажется, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Лика заулыбалась и прошептала:
– Что-то еще, дорогая?
– Я не хочу расставаться с ним, когда мы прощаемся, безумно скучаю, когда его нет рядом, засыпаю с мыслями о нем, и каждый раз благодарю этот мир за нашу случайную встречу.
– Нет ничего случайного, Дина, – сказал Гил. – Запомни, милая: любая случайная встреча – самая неслучайная вещь на свете.
Дина недоверчиво глянула на родителя.
– Да, да, – согласилась Лика. – Поверь, уж мы-то знаем…
Гил и Лика были рады за девушку, но в тоже время понимали: расставание неизбежно.
– Ты уже совсем взрослая, – грустно произнес Гил.
– Наша девочка влюбилась, – вздохнула Лика.
Не прошло и месяца, как Кларк сделал Дине предложение. Его родным девушка очень понравилась, и вскоре начались приготовления к свадьбе. Молодой человек приступил к строительству дома. Лика помогала ему волшебством, дабы успеть обустроить новое жилище к свадьбе.
Первоначально, узнав о магическом происхождении и необычных родственниках будущей дочери, лесник был удивлен и немного напуган. Но спустя некоторое время данная мысль улеглась в голове и заняла почетное место рядовых.
– Волшебный мир рядом, и это поразительно, – сказал лесник. – Но истинная магия есть внутри каждого из нас – она в сердце, в душе, в поступках. Не удивительно, что где-то волшебство приобретает физические очертания.
– Главное – это то, как люди распоряжаются преподнесенными дарами, – подхватил Гилберт. – Далеко не каждый человек видит тонкую грань между черным и белым, не забывая о наличии всех прочих цветов, редко кто действует во благо окружающих, и лишь единицы способны поделиться полученными подарками со своими собратьями.
В общем, будущие родственники быстро нашли общий язык.
3. Повелитель Ураганов
Когда до радостного торжества оставалось несколько дней, лесные окрестности пронзил величественный рев горна, оповещающий о прибытии монаршей особы. В хижину лесника пожаловал юный король Тибальд. Мужчина внимательно осмотрел скромные владения и, одобрительно кивнув слугам, произнес:
– Остановимся здесь, – улыбнулся пожилому леснику и добавил больше из вежливости: – Вы же не возражаете?
– Конечно, Ваше высочество. Мой дом – ваш дом, – произнес лесник, не до конца понимая, правитель какого королевства стоит перед ним.
Тибальд прибыл в Небесное Королевство, расположенное над Волшебным лесом, для участия в переговорах с повелителем погоды Дарием относительно надвигающейся бури. После длительного совещания юный король решил поохотиться в Земном мире, но настолько увлекся любимым развлечением, что не заметил, как стемнело.
Король Тибальд, будучи сыном одной из самых влиятельных семей-повелителей – покровителя природных стихий Ария и королевы природы Даниссы – являлся правителем Королевства Ураганов. Он обладал невиданной силой, позволяющей ему управлять циклонами, антициклонами и всеми сопровождающимися видами природных явлений. Королевство Ураганов располагалось на самых отдаленных территориях Магического Мира, в связи с тем, что оно обладало наивысшим уровнем опасности, как для Мира людей, так и для всех остальных Миров.
У Кларка выдался тяжелый день. Юный лесник очень устал и быстро заснул. А вот королю Тибальду не спалось, и он решил пойти прогуляться.
Ночью Волшебный лес озарялся сиянием тысяч светлячков – подопечных Лики. С тех пор как фея обосновалась в Волшебном лесу, зеленые массивы так же стали и их домом. Светлячки очень любили музыку, поэтому каждый вечер перед сном Дина пела им песню.
Король размеренно прогуливался по ночному лесу, наслаждаясь освежающей прохладой. Неподалеку квакала армия лягушек. Неожиданно зеленые принцессы смолкли, уступив место красивой мелодии. Услышав прекрасный голос, Тибальд замер, наслаждаясь завораживающей песней.
Слова струились по бескрайным просторам леса, мелодия обволакивала своей мягкостью все вокруг. Лишь спустя пару минут король пришел в себя и в то же мгновение ринулся на поиски прекрасной незнакомки. Отведя в сторону ветви последнего кустарника, Тибальд ступил на мягкую траву опушки.
Пустынной опушки.
Вокруг ни единой живой души. Только стройный силуэт сидящей на ветке девы. Длинные светло-русые волосы развевались на ветру, песня заполонила собой все вокруг. И море, нет, безбрежный океан светящихся в ночи дивных маленьких существ.
В этот самый момент король решил непременно сделать неизвестную девушку своей женой. А, как известно, все властные люди или не совсем люди привыкли, что все в этой жизни происходит по их желанию. Так или иначе, но по велению сильных мира сего, и другого тоже.
Повелитель ураганов подошел к незнакомке и спросил:
– Позвольте узнать ваше имя.
– Дина, – ответила девушка абсолютно бесцветным голосом.
– Король Тибальд, – представился повелитель.
После непродолжительного разговора король понял, что ум и доброта никак не уступают красоте Дины. Дина же разговаривала с незнакомцем из вежливости и наличествующего воспитания, но мужчина успешно отражал все ее попытки тактично завершить беседу. Поэтому, увы, даже спустя десять минут результат оказался нулевым.
– Я хочу, чтобы вы стали моей женой, – неожиданно произнес повелитель ураганов.
– Извините, Ваше величество, но я не могу принять данное предложение, – холодно ответила Дина. – У меня есть любимый человек, и я собираюсь за него замуж.
– И кто же ваш избранник? – хитро спросил король.
– Кларк, лесник, – не задумываясь, сказала девушка.
Король улыбнулся уголками губ, но общим видом никак не показал свою радость.
– Очень жаль, но я все же надеюсь, что вы передумаете.
Дина присела в реверансе и, попрощавшись с королем, удалилась с поляны.
Тибальд улыбался уже в открытую, глядя вслед уходящей девушке. Он не собирался так легко сдаваться.
Утром Кларка ждал неприятный разговор.
Несмотря на обещанные золотые горы, лесник отказался уступать свою возлюбленную королю. Тщетны были уговоры и угрозы. В отчаянье король вызвал соперника на дуэль.
Лика каждый день с первыми лучами солнца устраивала себе обзорную мини-экскурсию. Фея тщательно подходила к своим обязанностям местного смотрителя магических насекомых. Так, пролетая неподалеку от дома лесника, захватив немного не магической территории для проверки, волшебница случайно услышала гневные крики Тибальда и сиюминутно устремилась домой – рассказать обо всем Дине.
Когда Дина прибыла на место дуэли, событие уже подошло к своему логическому завершению.
Произошло следующее: Кларк не стал стрелять в короля, а вот Тибальд выпроводил некогда имеющееся в наличии благородство за двери своего сознания, поэтому выстрелил без зазрения совести и попал в плечо сопернику.
– Ах, я был так неосторожен. Вот возьми этот эликсир, промой им рану, – с хорошо замаскированной радостью озадаченно произнес повелитель ураганов.
Кларк, не знавший до этого обмана, поверил в искренность короля. Промыв рану, лесник почувствовал резкую головную боль. Боль прошла меньше чем через минуту, после чего мужчина произнес:
– Я к вашим услугам, Ваше Величество.
Теперь король не скрывал коварной улыбки за маской обеспокоенности:
– Возьми одного из моих коней и отправляйся в Королевство Ураганов. Там тебе дадут указания относительно твоего дальнейшего направления. Разумеется, цель – вырубка леса.
– Слушаюсь, – с этими словами Кларк оседлал коня и умчался прочь.
Тибальд проводил взглядом удаляющийся силуэт и собирался отправиться к старому дубу. Однако Дина появилась раньше, чем король успел сделать хотя бы шаг в нужном ему направлении.
Девушка напряглась, осознавая, что дуэль закончилась, а, значит, она опоздала. Иначе что мужчина делает здесь один?
– Ваше величество, я искала вас. Буду весьма признательна, если вы подскажете, где я могу найти Кларка. Мне стало известно, что у вас с ним была назначена встреча.
Тибальд одарил Дину странным взглядом, разгадать который девушка так и не смогла.
– Да, мы с вашим женихом обсудили некоторые вопросы. На данный момент Кларк направляется в Королевство Ураганов.
– Зачем? – недоумевала Дина.
– Я предложил ему хорошую работу. Он согласился, – спокойно ответил Тибальд. – Прекрасная Дина, вы понимаете, Кларк сделал правильный выбор. Я предлагаю вам последовать его примеру и отправиться в мое королевство. Вы же хотите увидеть дорогого вашему сердцу человека, не так ли?
Дина нахмурилась. Затея была, мягко говоря, подозрительная. Но что еще делать в подобной ситуации?
– Я подумаю над вашим предложением, – ответила она.
– У вас не так много времени, – кивнул повелитель ураганов. – Завтра я отправляюсь в обратный путь. – Мужчина отвернулся и приказал своей свите разворачиваться: – Обратно в лесничий домик.
Вскоре король со своей свитой исчезли из поля зрения. Дина тяжело вздохнула и сказала подлетевшей фее:
– Лика, у меня нет другого выхода. Завтра я отправляюсь в Королевство Ураганов.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?