Электронная библиотека » Леушин » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Квон-Кхим-Го"


  • Текст добавлен: 12 июля 2017, 22:40


Автор книги: Леушин


Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ему уже доложили, тот непобедимый мастер «боевого» Хо-с-рёк!

Что хочет он, Кхе-Оро-Сай тоже хорошо знал.

Кто такой, ведь раньше о нём никто не говорил?

Достоверно и полностью не знает никто.

Он как будто всё это время был запасным.

Тое-Сан-Тье знает, как поступить.

Отдаст в жёны принцессу только ему.

Как посмеет нарушить закон, волю короля отца?

Не знал он – Квон-Кхим-Го выходец из народа.

Все говорят – знать.

Пусть говорят.

Ибо неправда уже, правда.

Не всё ли равно.

Сам Тое-Сан-Тье умалчивал и никому не рассказывал о Квон-Кхим-Го.

Рассуждать не принято, а спрашивать не дозволено никому.

Красиво «одетым», свободно и просто Кхим-Го впредь жил во дворце.

Сам-то не любил роскошь.

Ненавидел грязную ложь.

Непристойность, ту самую жадность.

Принудительный непосильный труд.

Законы «правящих» и законы жизни.

Сколько слёз, обиды, прочей неуверенности пережил он.

Тяжело вспоминать, как тяжко переносить боль.

Он таил внутри прошлое и молчал.

Давно перестал быть наивным и надеяться на мечту.

Да, способный ученик Дао-СС полагался на разум.

С жадностью прочитывал откровение.

Видел себя с сильной стороны.

Мог противостоять беззаконию, несправедливости, силе, выходить против обезумевшей гордыни наперерез.

С таким сильным боевым искусством опытный боец никого не боялся.

Нет смысла сразиться с ним, хоть одному или толпе.

Будь те даже хорошо вооружены и верхом на коне.

Надо полагать, он знает всё равновесие и преобладание.

Такие мысли, они записаны рукой деда Хве-Танг-Хе.

Смысл, дающий определиться, скажем, высвободиться от зла.

Не надо никогда никому подражать.

Только брать от всего самое лучшее.

Боюсь оказаться наивным, сказать лишнее.

Нельзя бросить вызов, а победивши, смолчать.

Кхе-Оро-Сай стал король.

Ведь бывший правитель Байо-дза Тай-Дже-Со пал смертью «храбрых» на войне!

Виноватый ли он.

Его ведь выбрал на трон вседержителя отец!

Наверное, нельзя сразу высказать возмущение, что отчего?

Были времена, Кхе-Оро-Сай советовал напасть на Су-Дже-Во.

Захватить королевство Сил-ло, тем расширить владения и влияние земель.

Мысль обдумывалась вслух, а ради чего?

Знать ослабить его, но Тай-Дже-Со молчал.

В Сил-ла сильная армия.

Такие последствия непременно приведут к кровавой затяжной войне.

Большое стремление, оно ещё и самообман.

Навязать свою стратегию просто, отдавать приказы и наступать нелегко.

Задевает другое.

Настойчивость, больше похожая на каприз.

Не получается подойти так, будет найден способ другой?

Свергнуть короля, захвативши его врасплох?

Оказывается, получилось.

Одно перемешивается с другим.

***

Ока-Йо сильный и грозный король.

Во все его правление никто не смел посягнуть на его жизнь.

Мог ли Су-Тхе-Во помогать?

По словам Чжи-Шань-Ши, он не жил во дворце.

Не был упрям.

И было в нем что-то лукавое.

Кто смог подумать, он способен на такое?

Подчас тот не смел возразить.

Сила скопилась постепенно, дядя незаурядный и хороший артист.

Было, подавил мятежных солдат.

Может быть, и ввёл в заблуждение Чхе-Тху-То?

Понять такое восстание могли не многие, страна переживала трудные времена.

Много беззакония.

Рабство.

Страх перебегает возле окна.

Несмотря на строгий закон, вор убийца уходил.

Может быть, Хой-Ге этого не скажет, но правде не возразить.

Взгляды, они часто перебегают?

Слово верное.

Смысл отдаёт.

Ока-Йо жил «бдительным» и учил этому детей.

Охватывая стремление, говорил: «Надо жить для людей!» Вот такие слова – некогда отдыхать!

Что было сказано о боевом искусстве, такое король Ока-Йо умолчал.

А цель у Тое-Сан-Тье была и таилась в сердце – стать мастером «боевого» Хо-с-рёк!

Такая книга сдвоенного слова смыслом не лжёт.

Честно сказано – её описал великий мудрец.

Читаешь, как разгадываешь загадку.

Тайны смыкают уста.

Хочется ликовать и неустанно тренировать бокс.

Аж всего пробирает.

Мысль стать непобедимым вдохновляет сильней.

Смысл, в глазах.

Белый лотос символизирует мир.

Всё правильно, таится всесокрушающий удар.

Искусство неограниченно ищет финт.

Способности крутые.

Стать непобедимым – значит обрести покой.

Волей и способностью приумножить в сердце богатство.

Тренировки подчас томительны.

Сбивается пульс.

Болят суставы.

Пот и кровь.

Мысль, она часто превратна.

Справиться с предрассудком порочащим, неуверенностью в себе поможет боевое искусство Хо-с-рек!

Мысль проникает в сознание, атакует внезапностью, она перечёркивает всё.

Осмыслить нет времени.

Осознать не дано.

Пусть правит молодость.

Означает ли это достижению своё?

Боевое искусство выражено твёрдо.

Единая правда.

Корейский вид борьбы Хо-с-рёк неповторим.

Исток верха и дна кристально чист.

Боевое искусство, оно много всплеском похоже.

Говорят, время отдаёт по «чуть-чуть».

Словно сила и стихия природы воедино помогают найти.


Кто он, что всё правильно расставил по местам.

Прийти сюда к Тое-Сан-Тье?

Видимо, жизнь не даёт расслабиться до конца.

Трудности настигают на пути.

Сбудется или нет задуманное, здесь не приходится выбирать.

Будь философ строже, осознанно перекинул бы соломенный мост.

Мир создан по ступени: иди, только не упади.

Уходит время, продвигая вперёд года.

Меняется всё вокруг, но остаётся жить великий разум.

Знать, он то и рассказал мне эту славную историю о великом полководце, мастере боевых искусств Квон-Кхим-Го! Что хочется заметить в жизни: устой, внутреннюю дисциплину, вседозволенность, правду и долг.

Не менее важно понимать положение и взгляд.

Ока-Йо.

Эти слова можно было услышать из толпы.

Они бдительно пробуждали уважение и закон.

Кто он такой, Тое-Сан-Тье, дважды послышался крик.

Неужели он лучше?

Ликование тотчас переменилось волнением.

Кинуть такое язычнику не по зубам.

Кто посмеет осквернить доблестью возвышающего короля?

Неужели не понятно, здесь среди людей враг?

Смута, она часто сеется среди людей.

Бросить одно и другое выражение так прямо?

«Бегите», – вырвался оживляющий крик.

Толпа тотчас рванула вспять.

Вы бежите, потому что боитесь.

Неужели вы боитесь умереть?

И кто-то же такое кричал из толпы.

Кто он такой смелый?

Тое-Сан-Тье медленно перевёл взгляд.

Значит, нет стабильности, но её, же и не было.

Нельзя же столь быстро всё переменить.

В душе король был вовсе не злостный человек.

Он был принят однажды в хижине и робел.

Казалось, перед ним отец и мать.

Не похожие, но просто говорят.

Учиться жизни вовсе надо у простых людей.

Наверное, волнуется тот человек не по пустякам.



Среди ревнивых часто неуверенные?

Кто же со мною хочет заговорить?

Кто тот смелый человек или трусливый подлец?

Рука тотчас тронула вожжи.

Конь встал.

Близко, сидя на белом коне, был Квон-Кхим-Го.

Ненависть задевает тщеславие.

«Грубо сказано, но нет причины», – сказал друг.

Они верят в тебя.

Народ знает нашу победу.

Кто есть среди них враг?

Знаю, здесь укрывается он, Су-Тхе-Во!

Можешь себе представить, как он умеет повелевать.

Война продолжается, мой друг.

Он станет мстить столько, сколько будет жив.

Нельзя выпустить его из страны.

Возможно, ему до сих пор помогают преданные люди.

Ты будь уверен, он может и умеет убеждать.

Чхе-Тху-То сам не подозревал, как был оговорён.

Не правда, что он умер в сомнении.

Честь вынудила умереть от собственной руки.

Сила и доблесть великого воина, оказалась на нашей стороне.

И как же он нам помог.

Тое-Сан-Тье сильно тогда переживал, думал, вот-вот падёт?

Неверное решение Квон-Кхим-Го, и он обречён.

Как же он столь точно поставил заслон.

Нет ничего крайне необходимого, так говорил Ока-Йо отец.

Взять и подчинить силой куда правильнее.

Оказалось, не так.

Как говорится, одно следует за другим.

Быть тебе, Квон-Кхим-Го, в честном поединке?

Эти слова произнёс король.

Кхе-Оро-Сай завладел доверием моего отца.

Он хочет взять в жёны мою сестру Чжи-Шань-Ши.

Давняя история, он настойчиво просил её руки.

Его тогда не смутило моё присутствие.

Я был в шоке, тот прошёл мимо меня.

Он даже не дал знаки уважения, зная, что я принц и наследник трона Ока-Йо.

Впредь он не покинет наш двор?

Либо ты, или я убью его?

Нет.

Он уйдёт со мной.

Похоже, тебе не дано знать значение гордости.

Ты для него простолюдин.

Он даже не взглянет на тебя.

Его доспехи, латанные в Байо-дза.

Сказано превратно, он не чистых кровей.

Его отец Отоки-Сай женился, уже было поздно, на Соки-Адо.

Она знать, но не принцесса.

Кхе-Оро-Сай не хочет этого признавать.

Их родословная берёт начало с Байо-до.

Это раннее название Байо-дза.

Последний истинный король Ато-Джео был свергнут.

Отоки-Сай сам лично убил Ато-Джео.

Байо-до пало на двенадцатый день междоусобной жестокой войны.

Ато-Джео правил страной Байо-до 32 года.

При нём не было войн.

Может, это и расслабило его.

Отоки-Сай сразу начал создавать могучую армию, названную им – щит неба и земли!

Слова несут меру неколебимости.

Сразу смысл, дающий понять ответ.

Враждовать с ним не хотел никто.

Зацепившись за гордыню, непримиримый и жестокий правитель часто нападал на соседнее королевство Сил-ла.

Они не атаковали сразу.

Грабили, убивали, жгли дома и уходили прочь.

Изловить их было даже невозможно.

Кто откуда понять можно, говорить громкими словами не дано.

Су-Дже-Во, король Сил-ла, небось, первый нанёс его армии сильный удар.

Те бежали и оставляли «награбленное».

Я и отец долго понимали стратегию Отоки-Сай.

Наступление армии Сил-ла остановила непогода.

Как некстати начались длительные проливные дожди.

Середина лета, а пошёл даже снег.

Слякоть, холода, ветер тогда не дали сокрушить Отоки-Сай.

Наверное, только после этого дикие вылазки прекратились.

Сказать, что было и когда, он отрицал.

Говорят, отец брал своих сыновей на войну?

Настоящий король не умеет отступить.

Он либо стойко победит, или умрёт.

Тай-Дже-Со понимал эти слова в закон.

Этой же правдой идёт по жизни Кхе-Оро-Сай.

Он будет требовать и добиваться её через запрет.

Хорошо, если безукоризненно войдёт в гнев.

Что хочу этим сказать: будет случай вызвать его на поединок?

Кхе-Оро-Сай жестокий и сразу бессердечный человек.

Он перенял всё самое скверное от отца.

Его радует тщеславие, но, в отличие от других, тот любит драгоценности.

Глупо говорить о вещах, видимо, он живёт ради них?

Такой же мой дядя Су-Тхе-Во.

Что хочет то и делает.

Как может так потешит свой взгляд.

Можно подумать, весь мир для него.

Что не дано такому человеку – достоинства и любви! Хочется правосудия, но правильно сказать – каждому своё?

Наверное, я не вовремя вмешался?

Было ворвался в королевский дворец, а зачем?

Не понимаю, что подтолкнуло, или я вспомнил немую накопившую страсть?

Я был гордым самозванцем.

Был упрямым, болтливым, всяко противоречил себе.

Деда Хве-Танг-Хе внезапно ушёл.

Но ты научил меня быть непобедимым.

Это я понял и глубоко осознал после войны.

Чему быть, того не миновать.

Эти слова Квон-Кхим-Го часто слышал от деда Хве-Танг-Хе.

Может, кто так раньше и говорил.

Нельзя противиться правде.

Истина, она отдаёт всё сполна.

Стало понятно, Отоки-Сай приходил сюда к Ока-Йо заключить союз.

Возможно, он хотел попросить поддержки?

Встреча оказалась сразу взаимной, между ними возник сразу интерес.

На глазах выросли братья, прочно утвердивши себя.

Неужели объединение двух Корейских королевств могло стать из-за родства.

Как же?

Сильная сторона думающего человека, найденный вариант.

Смелая сторона, сдержанность и проворство.

Кхе-Оро-Сай первым обещал Ока-Йо долгий мир! Ничто не могло взволновать короля Ока-Йо так сильно.

Возникла опасность вторжения с восточных островов.

Были набеги Японских пиратов.

Угрожал миру Китай.

Всему этому могла противостоять могучая сильная армия.

Как сказано Отоки-Сай – щит неба и земли!

***

Кхе-Оро-Сай не умеет лгать.

Он целеустремлён, бдителен, сразу осторожен.

Характером «навязчивый».

Не разговорчив.

Жесток.

Ока-Йо и Кхе-Оро-Сай хорошо понимали достижение, ими найденную цель.

Надо открыть первую страницу длинной жизни.

В их сердцах царит алчность и власть.

Надо было понять.

Создать единый союз двух королевств.

Так и отразить любую агрессию.

Неужели помешал заговор Су-Тхе-Во?

Можно говорить одно, а сделать не так.

Он же убедил короля Ока-Йо повременить.

Говорил, до свадьбы Тое-Сан-Тье придёт с книгой в руках?

Если не сможет, хоть попытается.

И принцессу защищал он, дядя.

Одно и другое мешали соединиться.

А почему?

Видимо, он обещал её Тай-Дже-Со?

Я этого не знаю по сей день?

Почему ты считаешь, Су-Тхе-Во жив?

Он не найден на поле сражения.

Не был замечен.

Лис ускользнул.

Возможно, он выглядывает и находится среди толпы?

Видит причину, как туже затянуть петлю.

Он ещё ударит.

Нет, он утратил доверие.

Кхе-Оро-Сай враг Су-Тхе-Во?

Никто не знает, почему король Байо-дза начал считать его лжецом.

Вроде не было ничего общего.

Никогда не оставались наедине.

Было раз, громкий голос внезапно прервал интересный разговор.

Кто он такой, так спросил Кхе-Оро-Сай.

Сдержавшись, Ока-Йо догадался – его величество оскорбил нескромный вопрос.

Будем говорить в присутствии брата, но молодой принц встал.

Взгляд оказался долгим, томящим, пронзительным и чужим.

Да, только пусть он выйдет за дверь.

«Уйди с глаз», – громко скомандовал король.

«Уйди прочь с моих глаз!» – грубо и гневно закричал он.

Что же он такое наговорил?

Почему Кхе-Оро-Сай сразу его невзлюбил?

Этот ответ начинаю понимать только сейчас.

Долго отец понимал уверенные, прямые, доходчивые слова.

Не сразу понял, Су-Тхе-Во не умеет правильно и своевременно подойти.

Может быть, не понравился скользкий лукавый взгляд?

Только кому он это мог объяснить.

Не сразу Су-Тхе-Во услышал от гостя ненасытное гордое слово – слуга.

Что говорить зря, дядя сразу сделался розовый, как цветок.

Кхе-Оро-Сай, говорят, «обучен» боевому искусству стиля Сую-джи-те?

Задетое правление этакого сильного боевого искусства давно пережилось.

Но мир теряет Субак-гё?

Что же остаётся?

Он же варвар, не боец!

Символ Дао-СС объединяет вселенную, землю, творца, всё дающее и обузданное.

Дао-СС отображает верх достижимого и возвышенное.

Словом, «правящего» поднебесной.

Смысл объединяет трудное и подтверждение.

Не надо придумывать и высказываться вслух.

Либо тот стиль утрачен, или его почти нет?

Сложно понять, чем одержим Кхе-Оро-Сай.

Со слов Чжи-Шань-Ши, таких не выносит земля.

Было время, принцесса была обречена.

Как сильно боролось чуткое самолюбие.

Видимо, она полностью знала, как поступить.

Всем сообщила, такого не случится.

Самый жестокий король тех времён, Ока-Йо, смолчал.

Видимо, осознавал её правоту.

Он же не мог супротивиться ей, она была ему любимая дочь.

Накануне, три дня до смерти, отец и дочь очень долго разговаривали.

Отец, я буду заперта в золотой клетке.

Я не смогу смириться в его покоях.

Верность сохраню, но не в силах любить.

Однако неожиданно Ока-Йо громко сказал: «Будешь править Когё-ре».

Твоё влияние сильнее Тое-Сан-Тье.

Я давно заметил в твоих словах мудрость.

Будет непредвиденность или моя смерть.

Здесь никто не осмелится причинить тебе боль.

Как крепко она сжимала могучие и сильные плечи отца.

Но папа, будешь очень долго жить и править Когё-ре.

Будет то, с чем Тое-Сан-Тье войдёт в дверь.

Как сильно хотелось достать книгу Хо-с-рёк.

Наше истинное Корейское боевое искусство! Оно таит ключ к силе и могуществу.

Отец, что может сделать боевое искусство?

Образумить.

Обрести неколебимость.

Жёсткое правление.

Человек, совладеющий ею, истинный король.

А разве сможет прочесть её этот простолюдин?

Возможно, и может.

Этого достаточно.

Книга хранит закон и правление.

Муйе-дой.

Слово даёт сдвоенное начало.

Подтверждающий на деле военный сильный трактат.

Изучая стратегию, сразу понимается путь.

Стоит начать изучать боевую технику, тотчас сразу осознаёшь мир.

Мне этого не удалось.

Если Тое-Сан-Тье найдёт её, пусть живёт с ней.

Отец, этот дерзкий простолюдин её не отдаст.

Видно же какая при нём гордость.

Знаю своего родного брата, он не способен предать, не сумеет украсть, не будет лгать.

Да, он даже не сможет быть горд.

Тое-Сан-Тье благородных чистых кровей, есть и остаётся честным до конца.

Уверен, либо они придут вместе, или он не придёт никогда?

Задумчивость отца загадочно пробежалась по лицу.

Что бы ни случилось, оставайся при дворце.

Кто смог знать и подумать, что таится заговор?

Сколько слёз пробежало по лицу Чжи-Шань-Ши.

А разве не обидно, Су-Тхе-Во жил рядом, всегда оставался обсуждать важные дела, с его уст выходили благие благородные советы.

О многом он узнавал первым.

Казалось, такой сможет править всем королевством Когё-ре.

Он же поддержит в трудный час.

И кому доверять?

Больше нет сил бороться и оставаться прежним.

Близко край.

Кто дозволит, дотронуться до печати Ока-Йо.

Принцесса хорошо понимала правду происходящего.

Она теперь больше доверяла и делилась мнением с братом и Квон-Кхим-Го.

Ей было не всё равно, как оно будет?

Больше всего она не хотела, чтобы вновь начиналась война.

Стоит призадуматься и освободиться.

Навязчивость часто перешагивает по пятам.

Брат и сестра, видимо, сошлись похожими мнениями.

Столько неуравновешенности король Тое-Сан-Тье не видел в себе никогда.

Страсть, она блуждает и находится возле груди.

Страх настигает упрямо, сразу пробегает со вздохом.

Стоишь и молчишь, а изнутри холодок.

Что сеет мираж, лозунги или причину.

Жив Су-Тхе-Во или мёртв, надо искать.

Вряд ли заметишь?

Нет смысла такого высматривать среди людей?

Что, если враг притаился во дворце и выжидает приказа Су-Тхе-Во?

Здесь хорошо проверенные верные слуги.

Все, как один, почтительно подчиняются, выполняя приказ.

Что смогло создать сильное влияние, или я оставил отца?

Тое-Сан-Тье «взволнован» не меньше, чем родная сестра.

Дядя говорил одно, а делал совсем другое.

Су-Тхе-Во боролся против Ока-Йо захватить власть.

Почему не раньше, а сейчас?

Мысли навязчиво путали «реальное» и мечту.

В юности принц стал понимать волю и глаз сильного короля.

Хо-с-рёк, та самая непревзойденная наука чистого боя, не дающая пасть.

Вспоминается, смех был кратким.

Отец грозно и хватко объявил – книгу не найти! Её смел взять стражник-простолюдин?

Видимо, король Шань-Су-Бёо сошёл сума.

Молчание было внушительно долгим.

Чувство сильно жгло и давило.

Надо смолчать б, Тое-Сан-Тье громко, видимо, некстати обещал её найти.

Ты волей судьбы будешь король.

Заглядывая в глаза, отец сразу заметил пустоту.

Когда же ты научишься видеть «призрачное» и реальное.

Однако в их разговор, проследивши, вмешался Су-Тхе-Во.

Книга великого Дао-СС сохранилась.

Было время, отец король показывал её мне.

Скажу честно, ценные рукописи не пропали.

Кто тот безумец, кинувший их в огонь?

Неуверен, перебивая, громко сказал Ока-Йо.

Слово короля закон, но.

Нет влияния.

Книга Хо-с-рёк сразу притягивает к себе! Магия с ней.

Дозволь подсказать, главное, только узнать?

Разговор принудил попытаться её найти?

Книга, как понимаю сейчас, действительно была и хранилась в горах.

Кто мог знать и сразу догадаться, что тот не высокий ростом худощавый старичок – последний стражник в башне дворца?

Его зовут Хве-Танг-Хе.

Квон-Кхим-Го первый, кому открылась тайна и знания великого Дао-СС!

На самом деле, молодой король воодушевлённо и стойко как мог, изучал и правильно тренировался борьбой.

Он не завидовал.

Говорил не остановится на пути.

Преградой могло стать любое событие.

Любые мысли не давали сосредоточиться на Хо-с-рёк.

Кто о чём говорил, не важно, главное, не мешают и не высказываются в глаза.

Учитель был старше ученика на шесть лет.

Тое-Сан-Тье радовался, гордился им, полностью ему доверял.

Теперь он мог доверить Квон-Кхим-Го самое дорогое – сестру Чжи-Шань-Ши!

Король нисколько не сомневался, на то не было причин.

Он даже задумал во время присутствия Кхе-Оро-Сай увести их из дворца?

Можно было догадаться, куда?

Он решил в долину Хау-то к сопке Тон-Го?

Никто не увидит и не найдёт?

Возможно, сестра сразу воспротивится?

Только её может уверенно и стойко поддержать Квон-Кхим-Го?

Знаю, не подведёт!

Как знаю я, его захочет увидеть правитель Байо-дза?

Холодное осеннее утро, непринужденно обострило весь план.

Что же случится, если навстречу Кхе-Оро-Сай выйдет сам Квон-Кхим-Го?

Чужд он законам королевского дворца.

Будет слишком затянувшийся разговор.

Надо действовать по обстоятельству.

Приказать лучшему другу или попросить на время уйти я не могу.

Кхе-Оро-Сай будет здесь сегодня или завтра.

Да, ежели он увидит принцессу Чжи-Шань-Ши, принудит её подойти.

Король взял в руки свой длинный, хорошо сделанный лук.

Медленными шагами тихо укрылся среди листвы.

Натянув крепче тетиву, хлёсткая стрела быстро вонзилась в дверь.

Стук заставил юную девушку сразу выйти.

Надо же.

Голоса страшно и много разбежались по дворцу.

Здесь был лазутчик.

Но Тое-Сан-Тье пока положил лук на земле.

Бегом и быстро опережая события, сжал и сразу сломал стрелу.

Все видели, он, было, хотел прижать к себе родную сестру.

Он что-то хотел ей сказать, но сразу переменилось обстоятельство.

Увидевших солдат, бегущих в крону деревьев на сад, сам король громкими шагами их опередил.

Стойте.

Увидевши сзади за спиной верноподданных, спереди стражников, опешившего Со-Чон-Тхе, король Тое-Сан-Тье всем приказал искать лазутчика за стенами большого дворца.

Спокойствие, оно было сильно нарушено.

Горько глотая слова, сам глава королевства Когё-ре уверенно убедил всех – этот удар нанесёт самый опасный и видимо безжалостный враг.

Даже не было намёков лучшему другу Квон-Кхим-Го.

Разве это возможно?

Убедительно и грустью в глазах удивился друг.

Есть такое искусство, которое тает на глазах.

Здесь был наёмный убийца, намеривший убить мою сестру.

Кто он?

Вдруг крикнул в отчаянии Квон-Кхим-Го.

Он стал бледным, но, видимо, жило и боролось хладнокровное чувство.

Как быть?

В это самое время Тое-Сан-Тье рассказал Со-Чон-Тхе неимоверно тайный приказ.

Трудно было уследить и понять, что говорил король военачальнику.

Здесь нельзя было увидеть чередующий вздох.

Немое пространство, оно затихало, высвободило всё надуманное, сразу поставив всё на свои места.

Квон-Кхим-Го уныло и с болью в душе всё это время смотрел на Чжи-Шань-Ши.

О чём говорил король?

Что же это такое?

Кто осмелился кинуть вызов или тот хочет сразиться с воином Квон-Кхим-Го?

Достаточно говорить, надо действовать.

Теперь сестра понимала, какая краткая жизнь.

В эти самые трудные минуты она хорошо вспомнила её родную мать.

Качнувшись, девственница мягко упёрлась, севши на самую низкую ступень.

Принцесса Чжи-Шань-Ши боролась чувствами, опасаясь больше не за себя, только больше за брата и лучшего друга Квон-Кхим-Го.

Она вспомнила всё.

Было такое.

Затаившись, её трудно было найти.

Все знают, какая она была и как сразу переменилась.

Только не скажет.

Слишком терпеливый и умеренный у неё взгляд.

«Не надо переживать», – свойски и просто сказал брат.

Охватив родную сестру, Тое-Сан-Тье взял её на руки.

Правитель страны Когё-ре, не спеша, но умышленно развернувшись, пошёл.

Нельзя тебе встретиться с правителем Байо-дза.

Здесь опасно.

Увидев за собой плечи Квон-Кхим-Го, король сказал.

Ты уведёшь принцессу Чжи-Шань-Ши в наше место, в тот самый лесной дом.

Когда возвратиться?

Видимо, через недели две?

Этого сделать официально нельзя.

Злой рок судьбы.

Квон-Кхим-Го сильный, сложного боя боец.

Опытный и непредсказуемый военачальник.

Сильный и очень талантливый стратег.

На войне он толково правильно быстро атаковал, уверенно сразу всё предвидел наперёд.

Хочется видеть его всегда при себе.

Эти слова молодой король произнёс вслух.

Брат и друг, иди своей дорогой к мечте.


Иди где вольная воля.

Тотчас он сам сопроводил их до места расположения кареты.

И что-то хотелось громко во весь голос сказать.

Ясно выразиться, определится откровением.

А на что надеяться?

Если Квон-Кхим-Го на немного задержать, всё поймёт.

Нельзя стать упрямым, как и предположить.

Где он, Кхе-Оро-Сай, и когда осведомит?

Было бы куда сложнее, будь жив отец.

Теперь страной правит Тое-Сан-Тье.

Принцесса Чжи-Шань-Ши под его опекой.

Говорят, брат и сестра жили очень дружно.

Разве не понятно, ведь он и она на одной стороне.

Здесь слишком обострилось обстоятельство.

Неужели нельзя было сказать слово «нет?»

Что же случилось, и зачем отец согласился с Кхе-Оро-Сай?

Жил принцип: честолюбие, гордыня это к родству?

Жизнь отмеряет закономерность и не даёт понять истины до конца.

Ведь так сильно был против него родной брат.

Тое-Сан-Тье не раз пытался вразумить Ока-Йо.

Хоть как-то поддержал и дал надежды дядя Су-Тхе-Во?

Семь дней в неделю, двенадцать месяцев в году, сроком отмеченных лет длилось томительное ожидание.

Принцесса даже думала покончить собой?

Удерживая в руках до грани заточенный кинжал, сразу слабели руки.

Такое оружие принцесса Чжи-Шань-Ши кроено взяла   у брата.

Отблеск вставленных драгоценных камней сковывал, было, любого.

Так получилось, эта самая семейная реликвия, дареная отцом сыну, хранилась и беспрекословно отдавала Тое-Сан-Тье душевный покой.

До сих пор король никому не говорил о «случившимся».

Сам допустил и тотчас уверился – принцесса взяла его посмотреть.

Здесь же, среди многих вещей, хранились отданные им золотые и хрустальные, красиво сделанные фигурки солдатиков.

Этот кинжал она не прятала, только задвинула в шкаф.

Вообще, какая разница, он у неё или у него?

Резная позолоченная мебель сразу заполняла весь её нрав и интерес.

Брат и сестра крайне договорились бежать?

Одного не понимала юная принцесса: зачем принц ревностно и внезапно уединился в горы с тем проходимцем Кхим-Го?

Надо сказать, ей стало очень одиноко.

Возможно, отсюда она смирилась в покорности будущей жены.

Как скажет отец, так и будет?

Что же таит и скрывает мятеж?

Почему нет спокойствия на душе?

Брат и сестра беспрерывно смотрели, не смыкая глаза.

Одно ловкое движение с открытой ладони, и он протянул принцессе этот кинжал.

Молча перехвативши, она прижала его к груди.

Блеснуло золото.

Я обязательно тебе его верну.

Долго король смотрел на столь близких ему людей.

Безмолвие произвольно очертило над головой большой и маленький круг.

Король Тое-Сан-Тье сжал возле лица жест.

Жест вызывающе просматривался со всех сторон.

«Что он этим хочет сказать?» – улыбнулась принцесса.

Сомкнувши к себе руки, жест учителя и ученика подтверждали знать – верен и чист совестью до конца!

Стойкость – черта благородного рыцаря.

Сдержанность удостоит хваткий ум.

Нельзя сказать и оповестить заранее.

Будет хуже, если сулить или убеждать.

Мужской ум неколебим.

Кхе-Оро-Сай не в силах меня сломить.

С чем войдёт, тем и уйдёт.

Как больно и чутко отзывалось неспокойное чувство.

Прежде великий воин Квон-Кхим-Го стоял и молчал.

Я заберу Чжи-Шань-Ши и клянусь, буду при ней.

Эти слова радовали Тое-Сан-Тье.

И что-то вспоминалось с неуверенного прошлого.

Где и как обострился с кем разговор.

Сегодня днём во дворце вас не должно быть.

Заведомо я скрою исчезновение принцессы.

Береги и сохрани мою младшую дорогую мне сестру.

Ты хорошо знаешь, я очень сильно и преданно люблю принцессу Чжи-Шань-Ши.

«Я перенесу все тяжести длинной дороги», – всплеснув рукой, тихо сказала девушка.

Даже стану учиться и тренироваться боевому Хо-с-рёк.

Да, я хочу знать наше Дао-СС!

Науку Хо-с-рёк, слово возвышенное и достойное короля.

Искусство, которому более тысячи лет!

Что ты этим хочешь сказать?

Наивно и громко, повышенным голосом спросил Квон-Кхим-Го.

Ты же не в силах остановить прочное время.

Не сможешь супротивиться судьбе.

Сказать нет, означает быть несогласным.

Тренировать на половину, выборочно, частично или играть он не мог.

Знать истинное наследственное нетрадиционное боевое искусство бесцельно она не могла.

Друг всегда всё сделает для меня, а тренировать Хо-с-рек отказал?

Что же таит он, и что скрывается под занавесью тайн?

Какая правда находит совершенство силы и воли?

Как ни скажи, правлением всех лет борьба.

Поединок, один из воинов выживет, другой нет! Мне известно, Кхе-Оро-Сай не отступит.

Близится час новой войны, или его надо перехитрить?

Зачем такие смятения?

Эти слова вслух, но тихо высказала принцесса Чжи-Шань-Ши.

Здесь нельзя проявить себя ниже.

Быть дурного поведения, суетиться или много говорить.

Надо оставаться таким как есть.

Близится время, надвигающееся прочно каменной стеной.

Идите же, вас отвезёт до самого места Чхе-Се-До.

Он давно служит семье Ока-Йо.

Будь очень внимателен, возьми всё самое необходимое и свой длинный обоюдоострый меч.

Да, только вели принести лук и короткий клинок.

Мысль заставила подчеркнуть самое главное.

Будьте на чеку, возможно, вас будут искать.

Чжи-Шань-Ши не смогла сдержать слёз.

Голову прикрывал мягкий неброский для принцессы тёмно-оранжевый капюшон.

Сама она была одета по простому, никто не мог разглядеть силуэт и её лица.

Будете временно жить в той хижине.

Скромно, по-простому, как брат и сестра.

Девушка улыбнулась: такой внешности у неё не было никогда.

Вся тепло одетая в тёмно-сером пальто, она больше была похожа на сироту.

Принцесса выглядела вовсе несчастной, брошенной, как изгнанной навсегда.

«Такой» она вошла в простую, не латаную карету.  Время скитания, лишения, уединения, отчуждения, куда?

Лошадь долго и не спеша тащила их, Чжи-Шань-Ши и Квон-Кхим-Го от дворца и большого города Когё-ре.

Едва ли они уехали далеко.

Так, а не в седле ей, Её Величеству, дочери Ока-Йо, было тяжело.

Здесь брат явно не договаривает?

Как можно быть столь решительным, полагаясь на «авось»?

Видимо, знает, кто натянул и спустил тетиву?

Кроется тот самый непредвиденный час?

Было бы, как сказал брат, но, видимо, куда хуже?

Он умеет молчать, но будет сильно переживать.

Надо сказать так, брат всегда всё сделает для неё.

Будет время подумать, поразмышлять, увидеть себя со стороны.

Принцесса Чжи-Шань-Ши очень добрая, но сильного волевого характера.

Всегда так, с ней живёт дух «возвышенного» Ока-Йо.

Она принцесса Когё-ре, севера Кореи.

В ней чистая линия и чистая кровь королевской семьи.

Допустить такое?



А они, простолюдин и принцесса, любят друг друга!

Может быть, с этого самого места и начинается вся удивительная история.

Легенда о великом и непобедимом воине Квон-Кхим-Го.

Кто может правильно повелевать волей.

Что даёт право верить и бороться за судьбу.

Такой не отступит, видимо, для него благородство и честь превыше всего!

***

Искусство кулачного боя, названое Хо-с-рёк, тысячи лет хранилась в глубоком секрете.

Наука давно пережила наставников и учеников.

Белый лотос есть и означает неколебимость, достоинство и дозволенное.

Никто не смел вот так взять или заглянуть в священный тайник.

Краем взглянуть на обложку, тем более пролистать.

Книга охранялась строго и тщетно.

Дозволившим зайти во двор большого дворца следовало знать заповедь.

Закон говорит: недостойных здесь быть не должно.

Удостовериться в преданности королю, значит пройти сквозь огонь и воду.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации