Электронная библиотека » Линда Ховард » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Мистер Совершенство"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:39


Автор книги: Линда Ховард


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Поддерживаю, – сказала Марси. – Терпеть не могу изменников. Итак, пункт первый: он предан, не лжет и не изменяет. Верно?

Все закивали.

– Что дальше? Какой второй пункт.

– Он должен быть милым, – заявила Ти Джей.

– Милым? – удивилась Марси.

– Ну да, милым. Кому хочется коротать жизнь с грубияном?

– Или жить с ним по соседству, – проворчала Джейн. – Согласна, милый – это то, что надо, хотя не бог весть что. Думаю, мистер Совершенство должен любить животных и не ругаться, даже если ему что-то не нравится.

– Да-да, конечно, – подтвердила Лана.

– Хорошо, – кивнула Марси. – Вы меня почти убедили, хотя я никогда не встречала милого парня. Пункт второй: должен быть милым. Теперь – пункт третий. На этот счет у меня есть кое-какая мыслишка. Я бы хотела, чтобы он оказался надежным. Если говорит, что собирается делать то-то и то-то, непременно делает. Договорились встретиться в семь, изволь прийти в семь, а не в половине десятого. Ставим на голосование?

Приятельницы дружно подняли руки, и в третьей графе появилось слово «надежный».

– Каков пункт четвертый?

– Это, очевидно, постоянная работа, – сказала Джейн.

– Да, возможно… – протянула Марси. – Только вот Брик и не думает искать себе занятие.

– Постоянная работа – составляющая надежности, – заметила Ти Джей. – Но согласна, что работа – это очень важно.

– Итак, пункт четвертый, – сказала Марси.

– Он должен обладать чувством юмора, – оживилась Лана.

– Более тонким, чем требуется для «Трех бездельников»? – спросила Джейн.

– О, мужчины и «Три бездельника»– это просто ужасно! – Ти Джей закатила глаза. – И еще шутки по поводу отправлений организма. Поставь это самым первым номером, Марси! Никаких глупых шуточек!

Подруги закивали.

– Пятый номер – чувство юмора, – объявила Марси. – Хотя в интересах справедливости должна заметить: мы не имеем права диктовать человеку…

– Имеем! – перебила Джейн. – Ты что, забыла? Он же станет нашим любовником-рабом.

– Пункт шестой. – Марси постучала ручкой по бокалу. – Дамы, прошу не отвлекаться.

Приятельницы переглянулись.

– Может, приличный заработок? – предложила Ти Джей. – Но это не требование, а просто пожелание. Подразумевается, что совершенный мужчина должен иметь деньги.

– Как у толстосума? Или в разумных пределах?

– Пожалуй, последнее.

– А я бы предпочла толстосума, – призналась Марси.

– Но толстосум захочет всего на свете и привыкнет к разнообразию.

– Не без этого, – кивнула Марси. – Значит, деньги, но не слишком большие – умеренные, так? Мистер Совершенство – финансово обеспеченный человек.

Четыре руки поднялись вверх, и слово «деньги» появилось в шестой графе.

Марси обвела взглядом подруг.

– Поскольку мы фантазируем, давайте условимся: мистер Совершенство должен быть внешне привлекательным. Хотя и не красавчиком – от этого тоже могут возникнуть неприятности. Из нас одна Лана настолько привлекательна, что может держаться на равных с симпатичным парнем.

– Что-то не получается, – грустно улыбнулась Лана. – Но если уж мы изобретаем мистера Совершенство, пусть будет симпатичным.

– Итак, пункт семь: приятная наружность. – Марси улыбнулась. – А теперь скажу то, о чем думает каждая из нас. Он должен быть потрясающим в постели. Не просто хорошим, а потрясающим. Таким, чтобы я закатывала глаза на самый затылок. Он должен обладать выносливостью победителя «Дерби Кентукки»и пылом шестнадцатилетнего юноши.

Подруги расхохотались.

– Чего так веселитесь? – спросил официант, в этот момент подошедший с заказами.

– Вы не поймете, – с улыбкой ответила Ти Джей.

– Что же тут непонятного? – с глубокомысленным видом проговорил официант. – Обсуждаете мужчин.

– Вовсе не мужчин, а научную фантастику, – возразила Джейн, и подруги снова рассмеялись.

Официант усмехнулся и ушел. Марси же прошептала:

– И пусть у моего будет не меньше двадцати сантиметров.

– О Боже! – в притворном ужасе воскликнула Ти Джей. – Представляю, что он может натворить с таким орудием!

Джейн едва не задохнулась от смеха.

– Будет вам! Все, что больше пятнадцати, – только для демонстрации. Вроде бы есть, но никак не попользуешься. Эффектно в мужской раздевалке, а на деле – бесполезный довесок.

– Довесок! – Лана прыснула и ухватилась за живот. – Пусть будет с довеском!

– Ох, рассмешили! – Марси смахнула с ресниц слезы, сделала очередную запись. – Так, чем еще должен обладать мистер Совершенство?

– Мной… – Ти Джей снова засмеялась. – Он должен обладать мной.

– Если мы его у тебя не отобьем. – Джейн подняла свой бокал, и подруги чокнулись. – За мистера Совершенство, где бы он ни находился.

Глава 3

Субботнее утро выдалось ясным и ранним. Слишком ясным и чертовски ранним: Бу-Бу разбудил Джейн в шесть часов, мяукнув ей прямо в ухо.

– Убирайся, – пробормотала она и накрыла голову подушкой.

Но кот мяукнул опять и набросился на подушку. Джейн поняла, что он хотел ей сказать: мол, вставай, иначе придется прибегнуть к когтям. Откинув подушку, она села в постели.

– Ты негодяй, Бу-Бу! Не мог разбудить меня вчера? Дождался выходного и поднимаешь на рассвете!

Ее гнев не произвел на Бу-Бу ни малейшего впечатления. Кошки все такие… Даже самые милейшие из них уверены в своем безоговорочном превосходстве. Джейн почесала Бу-Бу за ушами, и кот замурлыкал, чуть прикрыв свои желтые глаза.

Джейн усмехнулась.

– Подожди, – проговорила она, – вот приучу тебя к ласкам, а потом перестану ласкать – будет тебе наказание.

Кот спрыгнул с кровати и вышел вон из спальни, но за порогом задержался и взглянул на хозяйку. Джейн зевнула и откинула одеяло. Хорошо хоть соседская машина не будила ее среди ночи. Она с вечера опустила штору, чтобы выспаться как следует. И теперь, подняв штору, увидела за окном старый «понтиак». Это означало: либо Джейн настолько устала, что не услышала ночью шума, либо сосед в самом деле заменил глушитель. Скорее всего – просто устала. Не станет он менять глушитель!

Кот решил, что хозяйка тянет время, и громко мяукнул. Джейн вздохнула и, откинув волосы с лица, направилась на кухню. Бу-Бу крутился вокруг нее. Ей ужасно хотелось кофе, но она по опыту знала, что кот не отвяжется, пока не получит еду. Джейн открыла банку с кошачьим кормом, вывалила содержимое в миску и поставила ее на пол. Затем включила кофеварку и отправилась под душ.

Скинув летний спальный комплект – майку и трусики, – встала под струи воды. Какие-то люди являются «жаворонками», какие-то «совами». Джейн не относилась ни к тем, ни к другим. Но окончательно пробуждалась только после душа и чашечки кофе и любила понежиться в постели часов до десяти. Бу-Бу нарушил этот порядок вещей, потому что требовал, чтобы прежде всего накормили его. За что мама устроила ей такое?..

«Еще четыре недели и шесть дней, – подумала Джейн. – Но кто бы мог подумать, что кошки, такие милейшие существа, превращаются в настоящих тиранов, если с ними постоянно общаться?»

После душа и двух чашек кофе Джейн начала приходить в себя и стала вспоминать, что требовалось сделать: во-первых, купить соседу новый мусорный бак; во-вторых, сходить за продуктами; в-третьих, отдать белье в стирку; в-четвертых, постричь газон.

Последний пункт – редкостное удовольствие. Да-да, ведь теперь у нее есть трава, которую требуется косить. Покинув родительский дом, Джейн все время жила в квартирах, где не было никаких газонов – разве что жалкие клочки травы между тротуаром и стеной.

А теперь у нее появился собственный газон, и она уже приобрела новейшую газонокосилку – настоящее произведение искусства. Увидев косилку, братец Дэвид непременно позеленеет от зависти. Придется ему купить себе мини-трактор. Впрочем, жена не позволит ему совершить подобную глупость.

В эту субботу Джейн собиралась опробовать косилку и с нетерпением ждала той минуты, когда в ее руках забьется могучий красный монстр, срезающий травинки. Ее всегда тянуло к всякой красной технике.

Но сначала она отправится в «Уол-март»и купит соседу новый мусорный бак. Обещание есть обещание – Джейн всегда старалась держать свое слово.

Наскоро позавтракав, она натянула джинсы, надела сандалии и вышла из дома.

Кто бы мог подумать, что металлический мусорный бак так трудно найти? «Уол-март» располагал исключительно пластмассовыми. Джейн приобрела себе пластмассовый – вместо старого, однако посчитала, что не вправе диктовать условия соседу, и отправилась в магазин «Все для дома и сада», но и там потерпела фиаско.

В конце концов ей удалось найти металлический бак в скобяной лавке, но было уже девять часов, и Джейн поняла: если она не начнет косить в ближайшее время, то придется отложить это занятие до вечера, то есть ждать, когда спадет зной. Решив, что с продуктами можно повременить, Джейн погрузила бак на заднее сиденье, выехала наТен-Майл-роуд и вскоре добралась до своей тихой и уютной улочки.

Когда она вылезала из машины, ей из-за белого штакетника помахала миссис Кулавич, одна из соседок.

– Доброе утро! – прокричала она.

– Доброе утро, – ответила Джейн.

Джейн познакомилась с миссис Кулавич и ее мужем в день своего переезда, а на следующее утро соседка принесла ей горшочек с тушеным мясом и ароматные булочки домашней выпечки. Вот если бы сосед по другую сторону хоть немного походил на Кулавичей, Джейн была бы на седьмом небе, хотя не могла себе представить, чтобы такой человек пек булочки. Она с улыбкой подошла к забору.

– Приятная погода, не правда ли?

– Похоже, день будет жарким, – отозвалась миссис Кулавич, взмахнув садовым совочком. – Хочу заняться садом, пока не слишком парит.

– И у меня такая же мысль. Собираюсь постричь газон. – Джейн заметила, что не она одна решила взяться за газонокосилку – кое-где на улице уже слышалось гудение моторов.

– Вот и прекрасно, моя милая. Только, смотрите, не перегрейтесь. Мой Джордж всегда, когда косит, кладет на шею мокрое полотенце, хотя ему помогает внук и он занимается травой не так часто, как раньше. – Соседка подмигнула. – У меня такое ощущение, что он вытаскивает старую газонокосилку, потому что у него появляется настроение поработать руками.

Джейн извинилась и направилась к дому, но тут же остановилась и снова повернулась к соседке.

– Миссис Кулавич, вы знаете человека, который живет по другую сторону от меня?

Что, если сосед наврал? Что, если он вовсе не коп? Он уже однажды посмеялся над ней, когда она ходила вокруг него на цыпочках и изо всех сил старалась казаться любезной.

– Сэма? Конечно. С самого рождения. Здесь жили его дедушка и бабушка. Милейшие люди. Я так обрадовалась, когда в прошлом году Сэм переехал сюда после кончины бабушки. Намного спокойнее, когда под боком полицейский.

Джейн заставила себя улыбнуться.

– Да, конечно, спокойнее, – кивнула она.

Ей хотелось спросить, почему у соседа такой необычный распорядок жизни, но она не решилась – ведь миссис Кулавич, судя по всему, была с ним в добрых отношениях.

– А я решила, что он торговец наркотиками или что-то в этом роде! – неожиданно выпалила Джейн.

– Сэм – торговец наркотиками? – Изумлению миссис Кулавич не было предела. – Упаси Господь! Он не способен на что-либо подобное!

– Да-да, разумеется. – Джейн снова улыбнулась. – Что ж, мне, пожалуй, пора начинать, пока не очень жарко.

– Побольше пейте, – посоветовала соседка.

– Непременно.

«Вот так новости! – думала Джейн, вытаскивая с заднего сиденья мусорный бак. – Значит, сосед и в самом деле коп. Так что нечего мечтать о том, что его когда-нибудь уведут отсюда в наручниках».

Джейн установила металлический бак у соседского крыльца. Затем поспешила в дом и быстро переоделась – надела шорты и легкий топик. Кажется, именно в таком виде дамы косили свои газоны? Но, вспомнив о пожилых соседях, она надела вместо топика майку – ей не хотелось, чтобы у хороших людей из-за нее случился сердечный приступ.

Джейн довольно долго отпирала гараж. Наконец, щелкнув выключателем, увидела отцовскую радость и гордость – машина стояла на месте под специальным брезентом, чтобы не поцарапалась. Но почему же папа не оставил ее Дэвиду? Автомобиль доставлял гораздо меньше хлопот, чем Бу-Бу, но Джейн беспокоилась. Видимо, выбор пал на ее бокс из-за допотопных двойных ворот. Наверное, отцу хотелось, чтобы машину, когда заходишь в гараж, не видели с улицы. А в двойном гараже Дэвида все на виду.

Чтобы газонокосилка не пылилась, Джейн накрыла ее чехлом. И теперь, сдернув чехол, положила ладони на холодный металл. Может быть, не допотопный гараж стал причиной того, что машину оставили именно ей? Просто она, Джейн, унаследовала отцовскую любовь к автомобилям. Еще в раннем детстве она любовалась таинственными механизмами под капотом семейного седана, когда папа менял масло и вкручивал новые свечи зажигания. А к десяти годам научилась ему помогать. В двенадцать умела делать все самостоятельно и одно время даже подумывала поступать в автомобильный колледж. Но учеба требовала долгих лет, а Джейн не отличалась упорством. Она хотела только одного – получить хорошо оплачиваемую работу. В цифрах Джейн разбиралась не хуже, чем в моторах. А машины любила настолько, что не хотела превращать их в профессию.

Стараясь не задеть отцовский автомобиль, Джейн выкатила газонокосилку из гаража. Хромированные ручки косилки тотчас засверкали на солнце, засияла красная краска. Замечательная вещь!

Джейн с усмешкой взглянула на соседскую машину. Этот чудак заметил следы кошачьих лапок, но не видит очередной вмятины на бампере!

Радостно улыбнувшись, Джейн запустила моторчик. И вскоре поняла: косить приятно только потому, что сразу же видишь результаты своего труда. А раньше, когда косили отец и Дэвид, эта процедура казалась ей невероятно скучной. Зато теперь она почувствовала, как приятно иметь свой собственный газон. Да, теперь у нес свой дом, есть и свой газон!

Кто-то похлопал ее по плечу.

Джейн вскрикнула, выпустила рукоятки управления и отскочила в сторону. Газонокосилка остановилась.

За спиной ее стоял сосед. Глаза красные, лицо помятое, одежда в грязи – обычный вид. Он протянул руку и выключил зажигание. Моторчик тотчас же затих.

Несколько секунд Джейн молча смотрела на него. Затем, не выдержав, закричала:

– Какого дьявола? – Ее щеки покраснели, и она машинально сжала кулаки.

– Мне кажется, вам надо следить за своей речью, – заметил сосед.

– Вы и святого доведете до белого каления!

– Само выскакивает?

– Вот именно!

Сосед кивнул на ее правую руку.

– Собираетесь подраться или сумеете проявить благоразумие?

– Что?.. – Джейн убрала руку за спину. Ох, как ей хотелось врезать этому наглецу! Но это было невозможно, и Джейн злилась еще больше. – Благоразумие? Вы меня до смерти напугали и выключили мою газонокосилку!

– Я старался заснуть. Неужели трудно понять?

Джейн в изумлении взглянула на соседа.

– Но сейчас не рассвет, – проговорила она. – Уже десять. И я не единственная, кто совершает подобное преступление! Прислушайтесь! Повсюду гудят моторы газонокосилок.

– Они ревут не под окном моей спальни!

– Надо спать, как все нормальные люди. Не моя вина, что вы развлекаетесь по ночам.

Лицо соседа сделалось таким же пунцовым, как и у Джейн.

– Я служу в специальном полицейском подразделении, леди. И сплю, когда есть время. Но после вашего приезда это стало большой проблемой!

– Хорошо, – кивнула Джейн. – Закончу вечером, когда жара спадет. Заваливайтесь обратно в постель. Я возвращаюсь в дом и буду тихо-тихо сидеть на одном месте. – Она с язвительной усмешкой добавила:

– Или это тоже помешает вашему отдыху?

– Не помешает, если обойдетесь без шила в заднице, – бросил сосед и тут же скрылся за дверью.

Тяжко вздохнув, Джейн закатила газонокосилку в гараж. Затем тщательно заперла ворота и отогнала свою машину подальше от заборчика.

Когда она вошла в дом, Бу-Бу не обратил на нее ни малейшего внимания – он с увлечением вылизывал лапу.

– Специальное полицейское подразделение, – проворчала Джейн. – Я неблагоразумна! Надо было все спокойно объяснить, и я бы отложила это до вечера. Вот у него – действительно шило в заднице!

Кот с укоризной взглянул на хозяйку.

– В чем дело, Бу-Бу? «Задница»– не ругательство! – заявила Джейн. – К тому же я ничуть не виновата. Скажу тебе по секрету, Бу-Бу, наш сосед совсем не мистер Совершенство!

Глава 4

Выходные прошли без стычек с соседом. В понедельник, чтобы компенсировать пятничное опоздание, Джейн появилась на работе на пятнадцать минут раньше положенного, хотя еще в день опоздания задерживалась после окончания рабочего дня. Охранник у ворот неодобрительно взглянул на ее «додж».

– Когда вы наконец избавитесь от этой груды металла и купите себе «шевроле»?

Джейн чуть ли не каждый день приходилось выслушивать подобные замечания – абсолютная неизбежность, если работаешь в компании, хотя бы отдаленно связанной с автомобильной промышленностью Детройта.

– Куплю, когда осилю, – ответила она, как всегда. – Я недавно приобрела дом. Если бы отец не отдал мне «додж», мне вообще бы не на чем было ездить.

Последние слова были ложью, но люди верили. К счастью, никто не знал ее отца – давнего приверженца «форда». Он был шокирован, когда узнал, что дочь позарилась на какой-то «додж», и не уставал отпускать ехидные шуточки на этот счет.

– А отец-то куда смотрел? – удивился охранник.

– Он совершенно не разбирается в машинах. – Джейн на мгновение затаила дыхание, ожидая, что за такую наглую ложь небеса вот-вот поразят ее молнией.

Припарковав машину в дальнем углу стоянки, Джейн направилась к входу. Компания «Хаммерстед» занимала четырехэтажное здание из красного кирпича. Шесть закругленных ступеней вели к тяжелым двойным дверям, но главным входом пользовались только посетители. Сотрудники же проходили через боковую металлическую дверь с электронным запором и попадали в узкий зеленый коридор, где располагались хозяйственные службы, электрики и очень темная комната с табличкой «Склад». Что в нем хранилось, Джейн не имела ни малейшего представления.

В конце зеленого коридора начиналась лестница, приводившая ко второй металлической двери, за которой начинался коридор, устланный серым ковром; коридор этот тянулся через все здание, и отсюда, словно кровеносные сосуды, разбегались во все концы проходы и коридорчики. Два нижних этажа занимали говорившие на непонятном языке компьютерные чудаки, и вход сюда был ограничен. В коридоре с серым ковром было два лифта, но для особо тренированных имелся и лестничный пролет.

Остановившись у лифта, Джейн увидела написанный от руки плакат; он висел прямо над кнопками вызова. Ярко-красные буквы гласили: «Все сотрудники обязаны принимать смесь» Виагры»и «Гинкго», чтобы не забывать, в каком дерьме оказались «.

Джейн хихикнула. Видимо, чудаки сегодня были в ударе. Впрочем, подобные объявления то и дело появлялись на стенах и висели до тех пор, пока кто-нибудь из руководства не приходил их сорвать. Вероятно, глаза какого-нибудь весельчака следили сейчас в щелочку за реакцией остальных сотрудников.

Джейн нажала на кнопку вызова. Тут дверь за ее спиной открылась, и Джейн, взглянув через плечо, невольно поморщилась.

Ли Стрит работала в кадрах и совершенно не воспринимала юмора. Эта женщина, ничего не смыслившая в управлении, рассчитывала пробиться в начальство. Правда, носила она не деловые костюмы, а молодежные платья, подчеркивавшие стройность ее фигуры. Ли действительно была эффектной женщиной – светлые волосы перышками и прекрасная кожа. Но самое красивое – ее руки: тонкие, изящные, всегда с отличным маникюром. Ли охнула, увидев плакат.

– Какое безобразие! – Она протянула руку, чтобы снять плакат.

– Не трогай, – с каменным лицом проговорила Джейн. – Останутся отпечатки пальцев.

Рука Ли замерла в нескольких дюймах от бумаги.

– Представляешь, сколько людей уже это прочитали, – продолжала Джейн. – Кто-нибудь из начальства уже в курсе, и вот-вот начнется расследование. Тебе придется съесть бумагу, а на ней – миллиарды микробов. Но иначе никак не избавишься.

Ли вспыхнула и покосилась на Джейн.

– Ты, может быть, считаешь, что этот идиотский плакат остроумен?

– Если честно, то да.

– Нисколько не удивлюсь, если ты сама это повесила.

– В таком случае тебе стоит на меня донести, – предложила Джейн. Кабина лифта спустилась, и двери начали раскрываться. – Набери один-восемьсот – и действуй.

Двери лифта захлопнулись, а Ли так и осталась снаружи. Это был их самый язвительный обмен любезностями. Ли славилась тем, что не умела ладить с людьми.» Как эта женщина вообще сюда попала?»– подумала Джейн. Однако чаще всего она ей сочувствовала.

Но только не сегодня.

Понедельник – самый загруженный день, поскольку в бухгалтерии сдавались все повременные карточки за прошлую неделю. Компания» Хаммерстед» входила в систему расчетов «Дженерал моторс», а там пользовались старинной методой, то есть было много бумажной работы, зато не грозил сбой в компьютерной программе.

К десяти Джейн заслужила перерыв. На каждом этаже имелась закусочная с обычным набором торговых автоматов, столами, металлическими стульями, холодильником, кофеваркой и микроволновкой. Когда Джейн вошла, за одним из столиков уже сидели несколько женщин и молодой мужчина – женщины смеялись, а мужчина хмурился.

Джейн налила себе долгожданный кофе и спросила:

– Что тут у вас происходит?

– Специальное издание бюллетеня, – ответила Доминика Флорес; у нее от смеха на глаза навернулись слезы. – Да такое, что войдет в историю.

– Не вижу ничего смешного, – буркнул мужчина.

– Ты – возможно, – хихикнула Доминика и протянула бюллетень Джейн.

Издание компании никто официально не санкционировал – оно стало плодом воображения на нижних двух этажах. Появлялось нерегулярно и всегда содержало нечто такое, из-за чего руководство стремилось изъять ксерокопии.

Джейн глотнула кофе и развернула издание. Чувствовалось, что над ним профессионально поработали. Хотя при таком высококлассном оборудовании было бы стыдно не выдержать уровень. Бюллетень назывался «Хаммер-хед»и имел в качестве логотипа страшенную акулу, правда, не акулу-молот, но это не имело никакого значения. Статьи сопровождались неплохими рисунками, которые карикатурист обычно подписывал «Мако». Тексты высмеивали какой-нибудь аспект жизни компании.

Броский заголовок, набранный жирным шрифтом, гласил: «Где мерило того, чего желают женщины?» Вокруг надписи, словно готовая к нападению кобра, вилась лента рулетки.

«Свершилось, парни! – начиналась статья. – Ведь нам годами внушали, что мы какие-то не такие, что в нас чего-то не хватает. Но вот теперь мы знаем истину. Компетентное жюри, состоящее из четырех наших дам, составило список качеств совершенного мужчины».

– Ох! – вскрикнула Джейн, но тут же взяла себя в руки и изобразила на лице заинтересованность.

Неужели Марси кому-то отдала их список? Получается, что так. Что ж, теперь над ними как следует поиздеваются – прилипнет навечно. Джейн представила, как эта самая рулетка каждое утро появляется у нее на столе, и ей захотелось свернуть Марси шею.

Она пробежала глазами статью. К счастью, не упоминались их имена, говорилось о неких А, В, С и D. Джейн по-прежнему намеревалась свернуть Марси шею, но теперь хотя бы не придется ее пытать, колесовать и сажать на кол.

Издатели бюллетеня опубликовали весь список, начиная с первого пункта. Все выглядело вполне пристойно вплоть до восьмого пункта, а дальше начиналось: сообщалось о требовании Марси (не менее двадцати сантиметров), а затем следовали всевозможные комментарии по этому поводу.

В десятом пункте говорилось, как долго мистер Совершенство должен функционировать в постели. «Уж явно дольше, чем идет телереклама», – заявила в тот вечер Ти Джей. В итоге сошлись на получасе, не считая подготовительных ласк.

«А почему бы и нет? – приводились слова мисс С. – Ведь все, что мы записываем, просто фантазия. А фантазия – это наши желания. Пусть мой мистер Совершенство рассчитывает на полчаса, если речь не идет о перепихоне наскоро, у которого совершенно иные задачи».

Женщины за столиком по-прежнему смеялись, и Джейн поняла, что необходимо как-то отреагировать. Она попыталась изобразить удивление, но при этом все же покраснела. Молодой человек наконец не выдержал и, вскочив на ноги, проговорил:

– А вам покажется смешным, если соберутся мужчины и напишут, что идеальная женщина – это та, у которой большие груди?

– Перестань! – ответила Доминика. – Вы, мужчины, только и болтаете про большие груди. И вот вам расплата.

Грандиозно! Битва полов! Джейн, изобразив улыбку, вернула бюллетень.

– Полагаю, мы еще об этом услышим, – сказала она.

– Конечно! – усмехнулась Доминика. – Лично я собираюсь поместить бюллетень в рамку и повесить над кроватью, чтобы муж с этим засыпал и первым делом видел, просыпаясь!

Вернувшись к себе в комнату, Джейн сразу же набрала местный номер Марси.

– Догадайся, что я сейчас видела в бюллетене? – прокричала она в трубку.

– Ну и как? – спросила Марси. – Ужасно, не так ли? А я еще не видела.

– Судя по тому, что я читала, – почти стенограмма. Черт подери, Марси, как ты могла?

– Несчастное стечение обстоятельств, – ответила подруга. – Не могу сейчас говорить. Давай встретимся за обедом, и я объясню, что произошло.

– Хорошо. В железнодорожной пиццерии. Я позвоню Лане и Ти Джей. Они, наверное, тоже захотят присутствовать.

– Что-то вроде судебного заседания? – проворчала Марси.

– Назовем это так, – ответила Джейн и положила трубку.

Железнодорожная пиццерия находилась в полумиле от здания компании, и поэтому ее часто посещали сослуживцы подруг. Там торговали навынос, но имелись и отдельные кабины, а также столики в общем зале. Чтобы не привлекать к себе внимания, Джейн заняла самый дальний кабинет, и вскоре к ней присоединились подруги.

– Господи, простите меня, – простонала Марси.

– Неужели ты кому-то показала наш список?! – в ужасе воскликнула Ти Джей. – Если узнает Галан…

– А что в этом страшного? – удивилась Лана. – Ну да, будет немного неудобно, если выяснится, что список – наша работа. Но ведь это всего лишь шутка.

– Посмотрим, что ты скажешь через полгода, – проворчала Джейн. – Парни же не отстанут – будут предлагать тебе померить их органы.

– Галан не понимает таких шуток, – заявила Ти Джей. – Он меня убьет!

– Верно, – кивнула Марси. – Даже Брик обидится из-за моих… «двадцати сантиметров». Сами понимаете, что у него покороче.

– Но как же все случилось? – Ти Джей закрыла лицо ладонями.

– Я пошла в субботу за покупками и встретила Дону. Вы ее знаете – похожа на Эльвиру, сидит на первом этаже. Мы поболтали, забежали позавтракать, выпили пивка, и я ей показала список. Она попросила копию, и я решила, что в этом нет ничего страшного – у меня так всегда после пива. Дона стала расспрашивать, и я написала все, что мы говорили. – Марси славилась почти фотографической памятью, которую пиво совсем не отшибало, даже когда в голове царил полнейший сумбур.

– Спасибо, что не назвала наши имена, – пробурчала Ти Джей.

– Она их знает, – сказала Джейн. – Судите сами… Список ей дала Марси, а она – наша подруга. Остальное ясно.

Ти Джей снова закрыла лицо.

– Ну все, – пробормотала она. – Или смерть, или развод.

– Я думаю, ничего не всплывет, – успокоила ее Лана. – Если бы Дона хотела указать на нас пальцем, она бы давно это сделала, а ее мальчики с первого этажа не постеснялись бы. Мы в безопасности. Галан ничего не узнает.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации