Текст книги "Так уж случилось"
Автор книги: Линда Варнер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Похоже, так, – поспешно согласился Гэйб.
Следующие двадцать минут они беседовали на нейтральные темы, пока Гэйб не начал притормаживать и снижать скорость в соответствии с дорожными знаками, которые попадались им все чаще по мере приближения к городу. Через пару минут они въехали в городок под названием Нили-Бенд. Гэйб сразу же свернул на заправочную станцию и заглушил двигатель. Они одновременно выпрыгнули из кабины, и, пока Гэйб вытаскивал покрышку из кузова, Джессика огляделась в поисках супермаркета. Магазин и кафе находились слева от станции, рядом с ними была церковь. Вот и весь городок.
Когда Гэйб освободился, они зашли в магазин и были приятно удивлены обилием товаров. Джессика сразу же направилась в бакалейный отдел, Гэйб поспешил в отдел инструментов, но через некоторое время присоединился к ней. Вместо молотка или пилы у него в руках оказались большой плюшевый медведь и бейсбольная кепка.
– Что это у тебя? – поинтересовалась Джессика, разгружая корзинку у кассы.
– Мишка для Анны Кейт и бейсболка для Райдера, – ответил Гэйб и добавил: – Я думаю, малышка поймет юмор.
– Наверняка.
– Бейсболку я отошлю Райдеру бандеролью прямо отсюда. Посмотри, у них здесь и почтовое отделение.
Спустя полчаса Джессика и Гэйб покинули магазин. Джессика несла плюшевого медведя, а Гэйб – сумку с покупками, куда он положил газеты для Огеста и шоколад для Шери. Они вернулись на заправочную станцию.
Джо, молодой служащий, не смог сам найти прокол в покрышке и был вынужден позвать хозяина заправки. Вдвоем они все еще ее ремонтировали. Гэйб и Джессика сели на скамейку возле мастерской.
– Ну, что притихла? – шутливо спросил Гэйб Джессику. – О чем задумалась?
– О сокровищах, – понизив голос, ответила она. – Вдруг вы найдете ту самую пещеру, а она тоже окажется пустой? Или вдруг вообще ее не найдете?
– Я тоже не уверен в успехе всей этой затеи, – признался Гэйб. – Но я скажу тебе то же самое, что сказал вчера Тейлору. Скалы Пантеры нет ни на одной карте.
– Я не ослышался, вы говорите о Скале Пантеры? Вы ищете Скалу Пантеры? – Эти вопросы задал владелец заправочной станции, представившийся как Роджер Тинкер.
– На самом деле я ищу горный хребет, напоминающий по форме пантеру. Думаю, что Скала Пантеры – это местное название, может, очень старое, поэтому его нет ни на одной карте, – пояснил Гэйб.
– А зачем она вам нужна? – полюбопытствовал Роджер.
– Для фотосъемки. Я фотограф, а вот она – фотомодель.
Услышав подобное заявление, Джессика чуть не свалилась со скамейки. И он еще смеет называть себя честным!
А Гэйб продолжал импровизировать:
– Владелец журнала мод, в котором мы работаем, прослышал про это место и захотел в следующем номере опубликовать фотографии на фоне экзотической скалы.
– Вы это серьезно? – Тинкер внимательно посмотрел на Джессику, словно увидел инопланетянку.
Она улыбнулась ему ослепительной улыбкой супермодели и спросила:
– Вы случайно не знаете, где это место? По форме оно может напоминать голову пантеры, или туловище, или хвост…
– Гора, которую вы ищете, не здесь, – сказал Тинкер, выкатывая готовую покрышку на бетонный пол мастерской. – Мой дед в свое время охотился там. Это в двух часах езды отсюда. Не знаю, то это место или не то, но вы можете попытаться.
– А вы не покажете его на карте?
– Я думаю, с точностью до мили. – Тинкер попросил Гэйба подойти поближе и что-то прошептал ему на ухо. – Ну вот, покрышка готова, – громко сказал он.
– Спасибо, – поблагодарил Гэйб.
Он забросил покрышку в кузов и вошел внутрь помещения, чтобы заплатить и взять обещанную карту. Через минуту он вышел с картой в руке, залез в кабину, завел двигатель и вывел грузовик на шоссе. Вскоре городок Нили-Бенд остался далеко позади.
Джессика сидела на пассажирском месте. Она посмотрела на Гэйба – тот был полностью погружен в свои мысли.
– Как ты считаешь, это судьба? – поддела она его.
– С моей точки зрения, он просто подыграл нам.
– То есть все выдумал? Про деда и все такое…
– Не знаю. Но какую-то точку на карте он обозначил, – пожав плечами, сказал Гэйб.
– Можно посмотреть?
– Конечно. – Он протянул карту.
Джессика покачала головой. На самом деле ее не интересовала карта, ей хотелось узнать, что же Тинкер прошептал Гэйбу на ухо. Вряд ли это касалось Скалы Пантеры. Наконец она не выдержала.
– Что такое секретное Тинкер шептал тебе?
– Секретное?.. – Гэйб недоуменно посмотрел на нее. – Ах, это! Он сказал, что до Скалы Пантеры очень трудно добраться и что такой женщине, как ты, вряд ли это удастся, даже на вездеходе…
– Такой женщине, как я?! – возмутилась Джессика. – Что это еще за дискриминация по половому признаку!
Гэйб расхохотался.
– Не думаю, что в городке Нили-Бенд процветает феминизм.
– Почему ты так уверен?
– Потому что старина Тинкер назвал тебя славной маленькой бабенкой.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Гэйб, ты только посмотри!
Естественно, Гэйб посмотрел. И во второй раз за этот день они чуть не слетели с дороги, на этот раз в ущелье. Бросив на Джессику возмущенный взгляд, Гэйб покачал головой. Они ехали по самому сложному и пустынному участку шоссе и находились на полпути между Нили-Бенд и их лагерем.
– Ты видел, видел его? – не унималась Джессика.
– Кого – его?
– Оленя!
Гэйб чертыхнулся.
– К сожалению, конкретно этого оленя мне увидеть не удалось, но зато сегодня утром я видел с десяток его собратьев.
– Правда? – Джессика посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Ну, может, девять, – уточнил Гэйб с усмешкой. В своих ежедневных вылазках они с Огестом встречали не только оленей, но и бесчисленное количество других представителей фауны этих диких мест.
– А ты делал фотографии?
– Нет. Я еле поспевал за боссом в его стремлении поскорее найти сокровища.
– А мне казалось, что проводник – ты.
– Я-то я, но босс слишком привык командовать.
– Не думаю, что ты позволишь ему делать это очень долго. – С понимающей улыбкой Джессика посмотрела на Гэйба, коснувшись рукой его бедра.
Гэйб пришел в восторг и от ее улыбки, и от этого мимолетного, но очень интимного прикосновения, свидетельствующего о зарождающемся взаимопонимании. Он был не из тех, кто жалуется на излишнюю требовательность «клиента» – он принимал ее как данность, но был рад тому, что Джессика понимает, каких душевных усилий иногда требует его работа.
– Ты только посмотри на эти цветы! – Похоже, восторгам Джессики не будет предела. – Не знаешь, как они называются?
Гэйбу стало ясно, что она не даст ему сконцентрироваться на дороге, поэтому он съехал на обочину и заглушил двигатель. Пусть она насладится красотами, а потом они снова тронутся в путь. Гэйб отстегнул ремень, открыл дверцу и спрыгнул на землю. Внизу под ними расстилался густой лес с яркими пятнами полянок, заросших цветами.
– У нас есть немного времени, чтобы спуститься и нарвать букет цветов? – спросила Джессика, вылезая вслед за ним из машины.
– Да.
– Спасибо, Гэйб.
Он запер машину, положил ключ в карман и первым стал спускаться по склону, прокладывая дорогу. Прогулка оказалась не из легких. Склон был очень крутым, земля усыпана листьями и мелкими камешками, необходимо было выверять каждый шаг. Гэйб часто оглядывался, чтобы убедиться, идет ли следом Джессика.
На него снизошел мир и покой. Он словно по-новому видел все вокруг себя: деревья, ясное голубое небо, скалы, полевые цветы и даже пчел, жужжащих у его лица. Ему так и хотелось воскликнуть: «Остановись, мгновенье!»
– Что это за шум? – раздался голос Джессики, вернувший его к действительности.
– Шум воды.
– Где-то рядом ручей?
– Скорее, водопад.
– Где? – воскликнула она, вглядываясь в темную чащу леса внизу.
– Трудно сказать. – Гэйб пожал плечами. – Если большой водопад, то далеко отсюда. А если маленький, то где-то совсем рядом.
– А мы можем пойти посмотреть? Или вдруг заблудимся?
– Черт возьми, мадам, вы шутите! С вами лучший в этой части Америки проводник! – Гэйб посмотрел на Джессику с притворным негодованием.
Она виновато улыбнулась, а ее глаза уже горели от нетерпения.
– Ты знаешь, мне очень мало приходилось бывать на природе, и я просто мечтаю увидеть настоящий водопад.
– Я бы с удовольствием проводил тебя, но ты не одета для такой прогулки. – Гэйб окинул ее критическим взглядом: трикотажные облегающие брючки персикового цвета и чуть более темный мешковатый свитерок, на ногах теннисные туфли. В таком наряде более уместными были бы прогулка по магазинам большого города и чашечка кофе в летнем кафе.
– Ничего, мне удобно, – заверила Джессика Гэйба.
– Ну хорошо, – согласился он и стал уверенно углубляться в чащу, ориентируясь на шум падающей воды.
Джессика старалась не отставать от него. И когда они подошли наконец к водопаду, она буквально замерла от восторга.
Они стояли на самом краю глубокого ущелья, склоны которого были покрыты травой и папоротником. На зеленом фоне яркими точками выделялись цветы. Кое-где росли невысокие деревца. Но самым впечатляющим был водопад – с отвесной скалы вода каскадом падала в большое озеро на дне ущелья. В лучах солнца над озером переливалась радуга. Даже Гэйб был потрясен открывшимся их взору зрелищем.
– Это рай? – тихо прошептала Джессика.
Смех, готовый сорваться с губ Гэйба, замер, когда он увидел абсолютно серьезное выражение ее лица. Он понял, что она не шутит. Профессиональный проводник, Гэйб за эти годы повидал немало прекрасных уголков природы, но так глубоко, как сейчас Джессика, не воспринимал красоту никогда. А может, просто уже не мог вспомнить свои первые впечатления.
С течением времени и с опытом человек пресыщается и теряет остроту первого восприятия. Но сейчас, глядя на окружающую природу глазами Джессики и невольно заражаясь ее восторгом, он испытывал странное чувство, которое можно было назвать обновлением. Оно зародилось в сердце и охватило все его существо.
А может, Джессика волшебница? Может, в ее власти изменить его судьбу? Залечить старые раны и придать жизни новый смысл?
– Почему ты так смотришь на меня? – раздался ее голос. – Что-то не так?
– Я… это… – Гэйб судорожно пытался найти ответ, который не заставил бы Джессику стремглав умчаться от него к машине.
– С тобой все в порядке? – Она смотрела на него с неподдельной тревогой.
– Все в полном порядке. Это от переизбытка чувств.
– Понимаю, – улыбнулась Джессика. – Хотя наверняка такие райские уголки для тебя не в новинку.
– Каждый прекрасен по-своему, – пробормотал Гэйб в ответ, завороженно вглядываясь в ее прелестное лицо.
Почувствовав, что речь уже идет совсем не о водопаде, Джессика покраснела и отвела глаза.
– Мы можем спуститься к озеру?
– Нет.
– Но…
– Никаких «но»! Это крайне опасно.
– Жаль. – Она разочарованно вздохнула.
– Если хочешь, мы можем посидеть здесь и полюбоваться окружающей красотой. Мы не ограничены во времени.
– А как же Анна Кейт?
– Она в надежных руках.
Это был самый убедительный довод. Джессика кивнула и стала искать удобное место. Неподалеку она увидела поваленное дерево, направилась к нему и уже приготовилась сесть, но Гэйб остановил ее:
– Здесь влажно, ты испачкаешься.
– Не думаю.
– Точно испачкаешься. – С этими словами он сам уселся на дерево и похлопал себя по коленям: – Садись-ка лучше сюда.
– Я не думаю…
– Вот и не думай. Чего ты так боишься?
– Ничего.
– Тогда садись.
И она села. Очень осторожно, стараясь не давить на него всем весом. Гэйб, с трудом поборов желание обнять ее и крепко прижать к себе, оперся руками о дерево.
Несколько минут прошли в полном молчании. Внезапно Джессика вздрогнула и прошептала:
– Посмотри.
Посмотрев в ту сторону, куда указывала Джессика, Гэйб увидел молодого оленя. Он сразу же подумал, что его мать-олениха наверняка пасется где-то неподалеку, и стал внимательно оглядывать близлежащие заросли. Увидев ее, Гэйб без слов постучал Джессике по плечу и указал на олениху. В ответ молодая женщина послала ему ослепительную улыбку. Ее синие глаза сияли, как драгоценные камни, сердце гулко стучало. В это мгновение Джессика была несказанно хороша.
Очень осторожно Гэйб погрузил лицо в ее волосы и замер. Потом ласковым жестом отвел волосы в сторону, обнажая ее шею. Джессика слегка напряглась, но не стала протестовать – то ли ей понравилось, то ли она была занята наблюдением за внезапно появившимся огромным оленем-самцом. Гэйб же не замечал ничего вокруг. Он изо всех сил боролся с накатившими чувствами – восхищением, желанием, нежностью.
В любую секунду ожидая отпора, Гэйб рискнул и, слегка наклонившись вперед, прижался губами к шее Джессики. Никакой реакции. Тогда он уже смелее коснулся губами мочки уха. Джессика вздрогнула, затем повернула голову и пристально посмотрела ему в глаза.
Гэйб ответил ей таким же пристальным взглядом. Его сердце гулкими ударами отсчитывало секунды тишины. Одна… две… три…
– Чего ты хочешь от меня, Гэйб?
Из всех возможных вопросов именно на этот у него не было ответа.
– Может, сжать тебя в объятиях и не отпускать? – выпалил он с робкой надеждой. И неожиданно для него надежда оправдалась.
– Так? – спросила Джессика, обнимая его и кладя голову на грудь. – Хорошо?
– Так, – выдохнул Гэйб. – Очень хорошо.
Джессика оторвала голову от его груди и снова пристально посмотрела в глаза.
– Это все, чего ты хочешь?
Гэйб отрицательно покачал головой.
– Что еще?
– Может, поцелуй?
И вдруг она без малейшего колебания прижалась губами к его губам. Прикосновение было нежным, невероятно чувственным и, с точки зрения Гэйба, в высшей степени эротичным. Его сердце на мгновение замерло, затем забилось быстро и беспорядочно.
– О, Джесси, – пробормотал он, – что ты делаешь со мной?
– Только то, что ты просил, – едва слышно ответила она, уже касаясь губами его подбородка.
Гэйб оказался не готов к такой ласке, поэтому не мог унять дрожь, сотрясавшую его тело. Он понял, что Джессика уловила его реакцию, по лукавому блеску ее глаз.
Не в силах больше сдерживаться, Гэйб застонал и уткнулся лицом ей в шею, сжав в объятиях так крепко, что она едва могла дышать.
– Хочу заняться с тобой любовью здесь и сейчас.
– Я тоже, Гэйб, но мы не должны. – С этими словами она уперлась ему в грудь обеими руками в попытке разжать объятия.
– Почему нет?
– Слишком разные у нас мечты.
– Так давай объединим их.
Гэйб верил, что это возможно. Опьяненный столь желанной близостью молодой женщины, он искренне считал, что весь мир у него в кармане.
– Мы? Объединим? И ты откажешься от своих планов?
Этот вопрос, как ушат холодной воды, враз отрезвил Гэйба.
– Нет… я хотел сказать… ну… – Не найдя слов, он покачал головой и грустно улыбнулся. – Прости, не знаю, что на меня накатило.
Не говоря ни слова, Джессика встала с его колен. Вслед за ней поднялся и Гэйб.
– Видимо, все это, – он окинул выразительным взглядом райскую природу вокруг, – одурманило меня. – Он посмотрел ей прямо в глаза. – А может, это ты, твои ласки… Джесси, любой мужчина может только мечтать о такой жене, как ты.
Ответом на эти слова был ее звонкий смех. Он даже вспугнул оленей, которые стремглав унеслись в чащу, не разбирая дороги и ломая ветки.
– Поверь, Гэйб, это совсем не так. По мнению моего бывшего мужа, я слишком много времени проводила на кухне.
– Не проблема.
– Слишком часто убирала.
– Ерунда.
– Я неумелая в постели.
– Леди, вы не неумелая в постели, вы просто были замужем за полным идиотом… или, скорее, самовлюбленным эгоистом, который даже не пытался разбудить вас, доставить вам удовольствие.
– Гэйб, не надо… – Джессику явно смутили его слова.
– Поверь мне, ты не знаешь самой себя. Ты очень чувственная женщина. Ты заставила меня гореть от одного твоего поцелуя. И если бы дала мне возможность, я бы заставил тебя почувствовать то же самое.
– Я тоже горела, Гэйб. Тебе потребовалось совсем немного, чтобы воспламенить меня.
От ее тихого признания у Гэйба подогнулись колени, и, чтобы не упасть, он прислонился спиной к ближайшему дереву.
– Иди ко мне, – позвал он и привлек Джессику к себе.
Она скользнула в объятия Гэйба и прижалась к нему всем телом, словно уже давно принадлежала ему и знала, что кольцо его рук – самое надежное место на земле.
Очень трепетно и нежно, будто пробуя на вкус, он поцеловал ее. Она вернула поцелуй, сначала неуверенно, потом со все нарастающей страстью. Под натиском Гэйба губы Джессики раздвинулись, впуская его язык. Гэйб действовал очень медленно и осторожно, стараясь не спугнуть ее. Как божественный нектар, он впитывал вкус губ Джессики и чувствовал, что она отвечает ему, повторяя каждое движение. Но вот в сладостной глубине ее рта соприкоснулись и сплелись их языки, и сердце Гэйба готово было выпрыгнуть из груди. Чувствуя слабость в ногах, он стал медленно сползать вдоль дерева вниз, увлекая Джессику за собой, но ни на секунду не отрываясь от ее губ. Как во сне он осознал, что сидит на покрытой мхом земле, а она стоит на коленях между его ног.
Гэйб обвил руками бедра Джессики и уткнулся лицом в ее свитер, чувствуя, как гулко колотится ее сердце. Она прижалась к нему еще крепче. Он застонал и, не в силах больше сдерживаться, скользнул рукой под тонкий свитер.
Полная грудь Джессики была словно специально создана для его ладони. Когда Гэйб почувствовал, что его возбуждение достигло опасной черты, он с тихим стоном откинулся назад и закрыл глаза.
– Ты решил вздремнуть? – раздалось над ухом.
– А ты решила насмехаться надо мной?
– Вроде того, – с мягким смешком ответила Джессика. Ее манера вести себя неуловимо менялась. Сейчас перед ним была другая женщина – более уверенная в себе, чувственная и даже слегка кокетливая. И эта женщина очень нравилась ему.
Резким движением Гэйб потянул ее на себя. Лежа спиной на мшистой земле, он снизу вверх смотрел на Джессику, которая непроизвольно раздвинула ноги, удобно устраиваясь сверху на его бедрах.
Понимая, что даже сквозь ткань его джинсов и ее брюк она не может не чувствовать, как сильно он возбужден, Гэйб не стал медлить. Его ладони снова легли на грудь Джессики, защищенную теперь лишь тонким кружевом бюстгальтера. Она склонилась к его лицу и поцеловала сначала в щеку, затем в нос, в глаза. Когда губы Джессики нашли его рот и прижались к нему, Гэйб расстегнул ей бюстгальтер и положил руки на обнажившиеся груди.
Бог мой, как же ей хорошо! Она оторвалась от его губ и улыбнулась.
Гэйб постарался незаметно повернуть руку так, чтобы взглянуть на циферблат наручных часов. Он очень надеялся, что Джессика не заметит этого жеста, но…
– О Боже, уже столько времени! – воскликнула она.
– Какая разница? – без особой надежды спросил Гэйб.
– Ты сам прекрасно знаешь, иначе не стал бы тайком смотреть на часы. – С этими словами она вскочила и, отвернувшись, стала застегивать бюстгальтер. Очарование момента рассеялось без следа.
– Джесси, я…
– Ни слова. Ты ничего не должен мне объяснять, Гэйб. – Она быстро пошла вверх по едва заметной тропинке, которую они проложили, спускаясь в этот рай.
– Я должен объяснить, Джесси, – настаивал Гэйб, схватив ее за руку и привлекая к себе. Очень нежно держа за подбородок, он поцеловал Джессику, но она не откликнулась на ласку, и его поцелуй остался без ответа.
Однако Гэйб решил не отступать. Этот поцелуй был очень важен для них обоих. Он вложил в него всю душу и сердце, и, слава Богу, лед растаял. Джессика всем телом прильнула к нему, как будто теперь ослабли ее колени и она боялась упасть.
– Я хочу тебя больше всего на свете, – пробормотал Гэйб, с трудом отрываясь от ее губ, – но не хочу слишком торопиться.
– До темноты еще несколько часов, – игриво подначила его Джессика.
– Этого мне будет слишком мало.
– Нескольких часов? – Джессика недоуменно уставилась на него.
– Я хочу быть с тобой часы… дни… месяцы… годы… Но, боюсь, даже этого мне будет мало.
Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, не мигая.
– Что ты говоришь, Гэйб?
– Я говорю… я говорю… Черт, я сам не знаю, что говорю.
– Но твои слова прозвучали как предложение.
– Нет, я не собирался делать тебе предложение выйти за меня замуж, если ты это имеешь в виду, – произнес Гэйб, качая головой.
– Ты хочешь сказать, что предлагал стать твоей любовницей?
– Нет.
– Тогда что это было?
– Я же сказал, что и сам не знаю. Будем считать, что я был немного не в себе, ладно? Был крайне возбужден…
– Уезжаем отсюда? – прервала его она.
После секундного колебания Гэйб кивнул.
– Да, поехали. Может быть, в другое время, в другом месте, которое не будет столь…
– Романтично? – с сарказмом подсказала Джессика.
– …где мы сможем обсудить все честно и спокойно. – Гэйб положил руки ей на плечи и заглянул в глаза. – Ты согласна?
– Да, – коротко ответила она и грустно вздохнула. – Уверена, что такого всплеска желания мы больше никогда не испытаем.
– Испытаем, вот увидишь.
– Почему ты так уверен?
– Мне кажется, что не только окружающая обстановка спровоцировала наше безумство…
– Безумство спровоцировал вот этот мужчина? – Джессика очень нежно очертила пальцем контур его губ.
Гэйб отрицательно покачал головой и, поймав ее руку, поцеловал пальчик-искуситель.
– Нет. Эта женщина. Ты, Джесси.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.