Электронная библиотека » Лисса Кей Адамс » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 04:12


Автор книги: Лисса Кей Адамс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Она отодвинула кофе и встала. От внезапного волнения перехватило дыхание. Мак взял ее за руку.

– Ты в порядке?

– Все отлично.

Она отдернула руку не столько потому, что ей не понравилось ощущение его пальцев, сколько потому, что оно понравилось ей слишком сильно.

Джессика заметила Лив, только когда та подошла к ее столику. Глаза девушки широко распахнулись от удивления.

– Что ты здесь делаешь?

– Могу я сесть? – спросила Лив, указывая на стул.

Джессика замялась.

– Мне нельзя с тобой разговаривать.

– Никто не знает, что я здесь.

– Как ты меня нашла?

– Нам нужно поговорить, – сказала Лив.

– Чего ты хочешь? – Тон Джессики был испуганным, но не враждебным.

– Хочу убедиться, что с тобой все в порядке.

Джессика скривила губы.

– Ты права, – сказала Лив, придвигая к себе стул. – Глупо было с моей стороны так говорить.

– Мне нужно учиться, – сказала Джессика.

– Я хочу тебе помочь.

– Тут нечем помогать. Я же сказала тебе, что ничего такого не было. – Но дрожь в ее пальцах, в которых она держала ручку, говорила иное.

– Я знаю, что я слышала и видела. Еще я знаю, что ты напугана.

– Я просто хочу, чтобы ты оставила меня в покое. Понимаешь?

– Не могу. Пока не заставлю Ройса заплатить за то, что он сделал. И наверное, не раз делал раньше.

Подозрительность в глазах Джессики сменилась откровенной паникой.

– Каким образом?

Хороший вопрос.

– Я над этим работаю.

Джессика покачала головой и начала собирать свои вещи.

– Просто забудь обо всем.

– Я собираюсь тебя защитить. Обещаю. Тебе не нужно с этим мириться.

Губы у Джессики задрожали.

– Моя мама так гордится тем, что я там работаю. Я первая в семье, кто поступил в университет, и когда я получила эту работу, мама всем хвасталась. Я не могу ей рассказать. Если уйду, она захочет знать почему, и…

– Твоя мама не хотела бы, чтобы ты терпела то, как Ройс с тобой обращается.

Джессика снова закусила губу, словно пыталась сдержать слезы.

– Пожалуйста. Оставь меня в покое.

Она встала. Лив протянула руку и схватила ее за запястье.

– Подожди.

Джессика остановилась, но не смотрела на Лив.

– Что, если бы тебе предложили другую работу? Ты подумала бы об уходе?

– Не знаю…

– Видишь вон того человека? – Лив обернулась и указала на Мака. Он дружески помахал рукой и встал. – Он мой друг. Если беспокоишься из-за денег, то он готов дать тебе работу.

Когда к ним подошел Мак, Джессика снова села. Он остановился на почтительном расстоянии и протянул руку.

– Брейден Мак.

Дрожащей рукой Джессика ответила на рукопожатие.

– Приятно познакомиться. Можно присесть? – Он указал на другой пустой стул.

Она кивнула. Обходя стол, Мак встретился глазами с Лив и одарил ее легкой улыбкой.

– Лив немного рассказала мне о том, что произошло, – тихо сказал он.

Джессика с укоризной посмотрела на Лив.

– Больше никто не знает, – успокаивающе сказал он. – Вы можете мне доверять.

– Мак владеет кучей ночных клубов и баров, – пояснила Лив.

Мак достал из бумажника визитку и протянул через стол.

– Мой главный офис находится в «Темпл». Это один из моих ночных клубов.

Джессика кивнула.

– Я знаю этот клуб.

– У меня есть еще несколько других клубов, поменьше.

Джессика закусила губу.

– А что за вакансия?

– Если нужно, создам для вас любую.

– Вы готовы на это ради меня? – В ее голосе звучал благоговейный тон, словно она только что встретила супергероя. Лив ее понимала, потому что в этот момент чувствовала то же самое.

– Вы можете начать даже сегодня, если хотите, конечно. Вам не придется возвращаться к Ройсу Престону.

И чары развеялись. Звук имени Ройса, казалось, что-то сломал в Джессике. Она помотала головой и сунула карточку Мака в карман.

– Мне нужна эта работа. Там платят лучше, чем в других местах, и связи…

– Я знаю, – сказала Лив. – По той же причине и я начала там работать. Ты надеешься, что это очень поможет твоей карьере, если поработаешь на великого Ройса Престона. Но посмотри, с чем тебе приходится мириться. Никакая работа этого не стоит.

Губы Джессики сжались в тонкую линию.

– Или, может, ты просто хочешь ему отомстить. Хочешь меня использовать, чтобы отомстить ему за твое увольнение. Он предупреждал меня, что так и сделаешь.

– Ты сейчас его защищаешь?

Под столом Мак предостерегающе сжал пальцами колено Лив.

– Ты знаешь, что он может со мной сделать? – воскликнула Джессика. – Я мечтаю стать шеф-поваром, как ты. Он меня погубит!

– Нет, если мы погубим его первыми.

– Видишь? Ты просто хочешь ему навредить. Я слышала, как ты говорила о нем на кухне. Ты терпеть не можешь Ройса. Всегда его ненавидела.

– Поверь мне, Джессика, самое простое, что я могла сделать в тот вечер, это уйти. Мне нет никакой выгоды тебя защищать.

Пальцы Мака впились ей в колено. Лив посмотрела на него, и он едва заметно помотал головой.

Джессика захлопнула свой ноутбук.

– Ну и зря ты тогда не ушла!

Она положила рюкзак себе на колени и начала заталкивать в него свои вещи.

Лив наклонилась к ней ближе.

– Джессика, нельзя спускать ему это с рук. Кто знает, со сколькими еще женщинами он это проделывал? Неужели тебе все равно?

– Это не моя проблема. – Она поднялась со стула.

– Позвольте вам помочь, – спокойно сказал Мак.

– Хотите помочь? – Джессика вскинула рюкзак на плечо. – Оставьте меня в покое.

– Джессика… – сказала Лив.

Мак снова сжал ее колено.

– Пусть идет. Мы не можем ее заставлять.

Лив потерла глаза.

– И что теперь?

Мак встал.

– Теперь я возьму тебе барбекю.

Глава девятая

Час спустя, в кабинете Мака, Лив выместила свое разочарование на ни в чем не повинном сэндвиче со свининой. Прямо под ними грохотали басы выступавшего в клубе ансамбля, от чего внутри у Лив подрагивало, а по лимонаду в стакане бежала рябь.

– Не понимаю, – проговорила она с набитым ртом. – Почему она не хочет уйти? Какая может быть у человека причина не желать, чтобы Ройс был наказан?

Мак обмакнул в кетчуп ломтик картошки фри.

– Страх – мощный мотиватор.

– Но мы ведь предлагаем ей выход. Чего бояться?

– Об этом можно узнать, только оказавшись на ее месте.

То же самое сказала ей Рози, но Лив все равно не понимала.

– Нет, – сказала она, беря стакан с лимонадом. – Ерунда. Ты не сможешь меня убедить, что у женщины могут быть причины терпеть подобное.

– Не стоит ее осуждать.

Лив выпрямилась.

– Прости, но на чьей ты стороне?

– На твоей. Поэтому буду с тобой честен. – Мак вытер рот салфеткой. – Ты держалась с ней грубо.

– Неправда!

– По сути, ты обвиняла жертву.

– Пошел ты!.. Я не…

Однако, несмотря на уязвленное самолюбие, Лив словно вновь услышала свои слова: «Кто знает, со сколькими еще женщинами он это делал? Неужели тебе все равно?» Она поникла.

– Я просто не понимаю.

– Не все такие, как ты, Лив.

– В смысле? – нахмурилась она.

– Не все хотят или способны брать мир штурмом. И это не значит, что они слабые или не правы. – Он вдруг подался вперед и оперся локтями о стол. – Ты знаешь, что женщина возвращается в насильственные отношения в среднем семь раз, пока не уйдет навсегда?

– Так, во-первых, любопытно, почему у тебя наготове такая статистика. Во-вторых, речь о сексуальных домогательствах, а не о домашнем насилии.

– Речь о мужчинах, которые используют свое положение, будь то профессиональное или семейное, для манипуляции и запугивания. Это одно и то же. Один большой культурный континуум.

Мак бросил салфетку на тарелку.

Он был прав, и за это Лив его ненавидела. Может, даже сильнее, чем ненавидела себя за такое невежество.

– Ну надо же, – ехидно проговорила она. – Ты все это вычитал в любовных романах?

– Хочешь верь, хочешь нет, но именно там, – ответил он, убирая со стола обертки. – Тебе стоит попробовать. Могу порекомендовать несколько книг для начала.

– Спасибо, не надо.

Он подмигнул.

– Я теперь аккуратнее обращаюсь с книгами, чем когда мне было шестнадцать.

Она изобразила отвращение.

– Ну вот. Только ты мне начал нравиться…

– Зачем ты сопротивляешься, Лив? Все в конце концов уступают обаянию Мака.

Она нахмурилась, потому что опасалась, что так и случится.

Мак откинулся на спинку стула.

– Во всем этом есть и хорошая сторона.

– Какая же?

Он сверкнул своей волшебной улыбкой.

– Чем дольше это длится, тем дольше ты будешь со мной сотрудничать.

– Лучше убей меня сразу.

– Вот увидишь, – сказал он, вставая. – К тому времени, когда мы закончим, ты меня полюбишь.

В кабинет заглянула Соня.

– Тебя спрашивают в баре.

Мак бросил пустые упаковки в мусорную корзину.

– Что там случилось?

Соня приложила руку ко лбу и ответила притворно легким тоном:

– Да так, очередная одинокая жена.

– Мне стоит знать, о чем речь?

– У Мака есть суперсила, – сказала Соня, закатывая глаза.

– Убеждать женщин принять обет безбрачия?

Соня ухмыльнулась Маку.

– Она мне нравится.

Мак насмешливо фыркнул.

– Не торопись с выводами.

Лив показала ему средний палец, и Соня схватилась за сердце.

– О боже, мы родственные души.

Лив протянула вперед руку со сжатым кулаком, и Соня ударила по нему своим.

Мак покачал головой и пробормотал что-то вроде «Черт бы вас…».

– Как продвигаются ваши планы? – спросила Соня.

Мак быстро помотал головой, а Лив разинула рот.

– Он тебе рассказал?

– Ага.

– Я же просил, Соня… – простонал Мак.

– Не умею врать. – Она пожала плечами. – И это нарушает женский кодекс.

– Шутишь? – сказал Мак. – Она здесь всего десять минут, а у вас уже есть свой кодекс? – Он посмотрел на Лив. – Я рассказал ей не все.

– Я умею хранить секреты, – сказала Соня.

Мак фыркнул.

– На твоем месте я бы этому не верил.

Лив издала короткий смешок.

– Я это слышал, – заметил Мак.

– Ничего ты не слышал.

– Ты надо мной смеялась.

– Не-а.

– Говорю тебе, в конце концов ты меня полюбишь. Меня все любят.

Лив закатила глаза.

– Ты жалок в своей потребности всеобщего обожания.

– Ты жалка в своем притворстве, что у тебя такой потребности нет.

Лив пожала плечами.

– Я не притворяюсь. Я ненавижу людей, они ненавидят меня. Самые здоровые отношения.

– Это не отношения, а самооправдание. Ты просто боишься, что люди не будут тебя любить, вот и разыгрываешь спектакль.

– Прости, а ты не тот самый парень, который купил кусок кекса за тысячу долларов, чтобы произвести впечатление на женщину?

– Да. Пока не пришла другая женщина и не испортила мне всю игру.

– А кто мне помог уронить этот кекс, придурок?

– Как долго мне еще за это извиняться?

– Пока я не скажу тебе, что достаточно.

Мак почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Он поднял голову и увидел Соню, которая, прислонившись к двери, наблюдала за ним с большим интересом.

– Что? – спросил он, раздраженный сам не зная почему.

Она пожала плечами.

– Так ты идешь в бар или нет? – напомнила она.

Лив вопреки голосу здравого смысла встала и последовала за ними.



Несчастную жену Мак вычислил бы в любой толпе.

Натянутая улыбка. Раздраженный, но полный смутных желаний взгляд. Скорбно опущенная голова, руки, теребящие салфетку на коленях. А в это время муж стоит в двух шагах от нее и болтает с приятелями, даже не подозревая, что еще один бокал вина – и женщина, которую он обещал любить и лелеять, покинет его навсегда.

Господи, мужчины такие идиоты.

Она сидела одна за дальним концом барной стойки, то и дело поглядывая через плечо на группу мужчин за соседним столом, которые приканчивали свои четвертые кружки пива.

Мак поймал взгляд бармена и мотнул головой в сторону женщины. Бармен рассмеялся и кивнул. Ага, мол, приступай.

– Смотри и учись, – с улыбкой сказал он Лив.

Она показала ему средний палец.

Мак прошел за барную стойку, встал перед одинокой женщиной и сверкнул одной из тех улыбок, о которых мать когда-то предупреждала, что они втравят его в неприятности.

– Неужели вы пришли сюда сегодня вечером, чтобы постоять здесь в полном одиночестве?

Женщина удивленно повернулась к нему. Ее щеки порозовели.

– Простите?

Мак подмигнул.

– Привет. Что пьете?

Она посмотрела на свой пустой стакан.

– Просто воду. Я здесь с мужем, – добавила она.

– Ну и где он? И почему не принесет вам еще воды?

Она оглянулась.

– Он со своими коллегами.

– И часто он так делает?

– Что делает?

– Выводит вас в свет, а потом бросает, чтобы тусоваться с приятелями?

Она пожала плечами. Ответ положительный. Вот кретин. Мужчины не заслуживают такого дара, как женщины.

Мак приподнял ее стакан.

– За счет заведения. Чем вас угостить?

Она покачала головой.

– Я за рулем.

Значит, мистер Мудак не только игнорировал жену, но и взял ее с собой, только чтобы он мог напиться. Хорош.

– Понятно, – сказал Мак, наливая ей в стакан воду. – Но я уверен, что угадаю ваш любимый напиток.

Аккуратно подрисованная бровь изогнулась, в глазах зажглось любопытство.

– Сомневаюсь.

Мак оценил ее мелированные локоны – дорогая укладка, и серьги – бриллиантовые гвоздики, клатч рядом с ее рукой – Кейт Спейд. Высший класс.

Классика.

– «Манхэттен»?

Она удивленно рассмеялась.

– Как вы догадались?

Мак пожал плечами.

– Такой уж у меня талант.

– Странный талант.

– Не в моей работе. – Он посмотрел на мужчин за столом. – И кто из них ваш муж?

Ее лицо помрачнело.

– Тот, который сейчас встает.

Мак внимательно посмотрел на парня. Коротко остриженные волосы. Коротко подстриженная борода. Тип профессионала. Образованный и высокомерный.

– Дайте угадаю, – сказал Мак, скрестив руки на груди. – Работает в сфере финансов?

Женщина снова засмеялась.

– Впечатляет.

– Что они пьют?

Она закатила глаза.

– Раньше он любил «Будвайзер», а теперь увлекается этим ИПА[3]3
  ИПА – индийский пейл-эль (India Pale Ale, сокращ. IPA) – сильно охмеленная разновидность бледного эля, пряный и горький.


[Закрыть]
. Я терпеть его не могу.

Мак подмигнул.

– Значит, «Будвайзер».

Он наполнил кружку, подозвал одного из официантов и написал записку на салфетке:

Комплимент от Брейдена Мака. Обрати внимание на свою жену или убирайся из моего клуба.

Выполнив свою задачу, Мак вернулся на другой конец бара, где его дожидались Соня и Лив.

– Вот так это делается, – разведя руки в стороны, сказал он.

Лив тяжело вздохнула и посмотрела на Соню.

– Как давно ты с ним работаешь?

– Десять лет.

– И до сих пор его не убила?

Соня подперла подбородок рукой и усмехнулась.

– Нам будет чертовски весело вместе.

Мак хотел согласиться, но лицо Лив внезапно стало пепельно-серым. Он подошел ближе.

– Что случилось?

– Он здесь.

Мак развернулся и проследил за ее взглядом.

Ройс. Мак инстинктивно протянул руку назад и обхватил пальцами запястье Лив.

– Он знает, что мы говорили с Джессикой, – сказала она.

– Откуда, черт возьми, он мог это узнать?

– Наверное, от нее. Ты ведь слышал, что она нам говорила.

Мак стиснул ее запястье.

– Вернись в мой кабинет.

Она вырвалась из его хватки.

– Ни за что.

– Лив, пожалуйста. Позволь мне самому этим заняться. Он тебя еще не заметил.

Он не знал, что на нее подействовало, но Лив сделала, как он просил. Мак следил сквозь багровую пелену гнева, как Ройс пробирается сквозь толпу, приветствуя своих поклонников. Он остановился, чтобы сделать селфи с двумя женщинами, а затем позволил каждой из них поцеловать его в обе щеки.

Мак призвал на помощь весь свой запас силы воли, чтобы не броситься вперед и не надрать ублюдку задницу. Сжимая кулаки, он медленно прошел к центру бара.

Вскоре перед ним возник Ройс со своей позерской улыбкой.

– Мак. Тебя-то мне и надо. – Он повернулся, чтобы извиниться перед двумя девушками, которые желали фото. – Простите, дамы. Деловая встреча.

Ну, конечно. Деловая. Ройс держался, как старомодный мафиози, явившийся с целью запугать опасного конкурента.

Ройс протянул ему руку через стойку. Их рукопожатие было примерно таким же дружелюбным, как у пары боксеров, вступающих в бой.

На излишне жесткое пожатие Ройса Мак ответил с равной силой.

– Что тебя привело?

Ройс не ответил. Он облокотился о стойку и оглядел зал с явным пренебрежением.

– Интересное место.

– Впервые у нас?

– Не имел прежде такого удовольствия.

Слово «удовольствие» он растянул, вкладывая в него противоположный смысл. Взгляд Ройса задержался на танцполе, где в ритм классической песни Брэда Пейсли волновалось море ковбойских шляп. Презрительно скривил губы.

Никогда еще за свою жизнь Мак не испытывал такого сильного желания кому-то врезать.

Хотя не совсем так. Раньше он уже испытывал желание избить кое-кого. Ройс стал вторым, причем по той же причине. Мужчины, которые причиняют боль женщинам, – самые мерзкие существа на земле.

Мак с трудом расцепил челюсти.

– Предложить тебе выпить?

Ройс снова повернулся к нему со своей фальшивой улыбкой.

– Конечно.

Мак неуклюже махнул в сторону стеллажа с алкоголем за своей спиной.

– Чем травишься?

– Какой у вас фирменный напиток?

– Коктейль «Сопливая ракета».

Ройса с отвращением скривил губы.

– «Сопливая ракета»?

– Шот «Джима Бима» с сырым яйцом.

– Как элегантно.

– Если предпочитаешь винный кулер, могу смешать.

Ройс поднял руки.

– Эй, я не говорил, что не люблю приключения. Давай «Сопливую ракету».

Бармен, который стоял поблизости, схватил бутылку виски, но Мак сказал:

– Я сам.

– Спецобслуживание для ВИП-персон? – спросил Ройс, явно без малейшего намека на иронию. Он в самом деле считал себя ВИП-персоной.

– Конечно, – сказал Мак.

Он налил щедрую порцию виски, поставил стакан перед Ройсом, а затем разбил яйцо и вылил в коричневую жидкость.

– Должен предупредить, что употребление сырых яичных продуктов может быть опасно для здоровья.

Ройс слегка позеленел, но принял эту битву мужских достоинств. Он отхлебнул один раз, поднял стакан, салютуя, и быстро опрокинул в себя.

– Итак, – сказал Мак, опираясь руками о край стойки. – Что тебя привело?

– Я слышал… – Ройс замолчал и тяжело сглотнул. Яйцо, должно быть, просилось обратно. – Слышал, ты нанимаешь людей.

– Да. Ищешь работу?

Ройс сверкнул улыбкой из телешоу.

– Хорошая шутка. Ты задумывался когда-нибудь, как я стал таким успешным?

– Вообще-то нет.

Ройс нервно дернул подбородком.

– Ты мне нравишься, Мак. Поэтому я хочу дать тебе небольшой урок профессиональной этики.

Мак фыркнул.

– Собираешься читать мне лекцию о профессиональной этике? Ты?

– Переманивать чужих сотрудников – дурной тон.

Предупреждающие колокольчики зазвенели в голове Мака, но его рот их не послушался.

– Как и сексуальные домогательства к сотрудникам.

На щеках Ройса выступили красные пятна. Мак вдруг понял, что это и было его настоящее лицо, которое публика не видела. Именно это лицо пугало Джессику до слез. И это лицо, подумал Мак, скоро почувствует на себе удар его кулака.

– Давай не будем ходить вокруг да около. Выкладывай, зачем пришел, и убирайся из моего клуба.

– Оливия опасна. Она чокнутая.

– Неужели?

– Мне следовало давно ее уволить.

Мак стиснул челюсти так сильно, что чуть не сломал себе зуб.

– Не знаю, что она тебе наболтала, но не стоит ее слушать. Она сумасшедшая. – Ройс пожал плечами. – Печально, конечно, потому что она талантлива на кухне, и… – его рот скривился в гадкой усмешке, – …в других местах.

Боковым зрением Мак заметил облако кудрявых волос раньше, чем понял, что происходит.

Вот черт. Лив.

– Ах ты мерзкий лживый мешок с дерьмом!

Ройс засмеялся.

– Оливия! Какой сюрприз.

Мак схватил ее за руку, но она вырвалась.

– Я никогда с тобой не спала. Черт, да я бы выколола себе глаза!..

Ройс снова пожал плечами, словно это был именно тот ответ, на который он надеялся.

– Говорю же, Мак. Чокнутая.

– Заткнись, Ройс.

– Жаль, я тогда не воспользовалась шансом врезать ногой по твоему сморщенному рыбьему члену! – воскликнула Лив.

Ройс побагровел.

Мак обхватил ее рукой за талию и прижал к себе.

– Остановись, – прошипел он ей на ухо. – Он этого и хочет. Чтобы мы взбесились и устроили сцену, и после этого нам никто не поверит.

Лив вырвалась из его рук.

– Тебе это с рук не сойдет, – сказала она, тыча пальцем в Ройса.

– Да, Оливия? – Он подмигнул. – Уже сошло.

– Убирайся к черту из моего бара, – прорычал Мак. – Пойдем, Лив.

Его пальцы скользнули по ее руке вниз и сжали ее ладонь. Мак потянул ее за собой в кабинет. Их проводили десятки любопытных взглядов. Будет чудом, если никто не успел снял их на видео.

Когда Лив вошла в кабинет, ее трясло.

– Я никогда с ним не спала.

– Господи, Лив. Я знаю.

Она повернулась к нему:

– Он собирается распустить обо мне такой слух, верно?

– Я ему не позволю.

Внезапно вбежала Соня.

– Сморщенный рыбий член?

Лив передернулась всем телом.

– Самая мерзкая штуковина из всех, что я когда-либо видела.

Шутливый тон не продержался долго. Колени Лив подогнулись, и она оперлась о край стола.

– Он и вправду задумал меня погубить. Весь кулинарный мир станет думать, что у меня с ним что-то было.

Мак подошел к Лив и взял ее за подбородок большим и указательным пальцами.

– Посмотри на меня.

Он приподнял ее лицо.

– Мы его остановим.

Она встретилась с ним взглядом, и у Мака на миг перехватило дыхание. Глаза Лив, подобно зеркалам, отражали все ее эмоции. Он видел, как тревога превращается в решимость, как в зеленых глазах загорается огонь.

– Ты прав, – сказала она. – Мы просто обязаны.

Он протянул ей сжатый кулак.

– Партнеры?

Лив стукнула по нему своим кулаком.

– Партнеры.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации