Электронная библиотека » Лия Аштон » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Идеальное венчание"


  • Текст добавлен: 26 ноября 2019, 09:00


Автор книги: Лия Аштон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

Ана провела у себя больше часа, пока Рис проводил инструктаж для охранников по работе устройств, обеспечивающих систему безопасности внутри виллы и вокруг нее, которые включали в себя оптико-волоконную связь и камеры слежения последнего поколения.

Камеры работали круглосуточно, но Рис редко просматривал записи. Местность была совершенно безлюдной. Изредка в зону слежения попадали серны и разные экзотические птицы, включая его любимых золотых орлов. Но Марко не хотел рисковать, и Рис тоже. Теперь охрана будет проводить мониторинг.

Когда она наконец вышла на кухню, Рис исследовал содержимое холодильника, пытаясь решить, что предложить принцессе на ужин.

– Прошу прощения, мистер Норт, – вежливо обратилась к нему Ана.

Рис выглянул из-за дверцы холодильника. Девушка выглядела по-другому: волосы собраны в конский хвост, от свадебного макияжа не осталось и следа, но выглядела она, к неудовольствию Риса, не менее привлекательно.

Холодильник недовольно заверещал, призывая его закрыть. Рис в сердцах так громко хлопнул дверцей, что Ана подпрыгнула от неожиданности.

Рис чувствовал себя некомфортно после того, что между ними произошло на пороге спальни Аны. И даже раньше, когда он впервые ее увидел у подножия лестницы. Но тогда он просто загляделся на красивую женщину. Это понятно. Но на пороге ее комнаты…

Молчаливую дуэль их страстных взглядов невозможно проигнорировать.

Он хотел Ану. Всплеск животной похоти первобытного самца удивил его самого. Он давно не испытывал подобного и считал, что это уже невозможно.

Конечно, он поглядывал на женщин после смерти Джессики, но не хотел ни одну из них. Он не давал обета воздержания, но случайная связь казалась ему оскорблением памяти любимой жены.

Хотя он живо представлял себе, как Джесс отреагировала бы на его воздержание. Наверняка обозвала бы его идиотом. Ему так и слышалась ее ехидная реплика о том, что невозможно обманывать умершего.

Джесс всегда была прагматиком. Она бы точно не захотела, чтобы Рис оставался вдовцом до конца жизни.

Но секс с Джесс всегда был особенным. Он спал с женщинами до нее, но не испытывал и малой толики того, что ему давала Джесс. Познав всепоглощающую страсть, он не соглашался на меньшее.

А сегодня с Аной он вдруг ощутил нечто похожее на то, что было у него с Джесс. Сила желания шокировала его. Он не хотел этого, и тем более с женщиной, которую призван охранять за деньги.

– Мистер Норт, – снова позвала Ана.

– К вашим услугам, – ухмыльнулся он. – Чем могу помочь?

Она внимательно на него посмотрела, но без намека на чувственность, а пытаясь понять, что происходит.

– Где Адриан и Дино?

– В гостевом доме.

– Как в гостевом доме? – изумилась она. – Вы же сказали, что у вас не бывает гостей.

Он пожал плечами.

– Так и есть. Но гостевой дом уже был, когда я покупал виллу. Здесь в доме всего две спальни. По-видимому, предыдущий владелец, как и я, предпочитал уединение.

– Значит, мы в доме одни? – нервно спросила она.

Ее явный дискомфорт помог Рису немного расслабиться. Уверенность, что оба чувствуют себя неловко, почему-то помогала успокоиться.

У Аны был длинный и тяжелый день. Судя по тому, что она звонила жениху, от которого сбежала, между ними не все кончено. И вообще затевать с ней любовную интрижку – верх легкомыслия, ведь он нанят Марко и дворцом для ее охраны. Поэтому сейчас вроде неподходящее время думать о своих желаниях и потребностях. А вообще без всякого вроде, между ним и Аной ничего не может быть.


Рис ужинал вместе с Аной, чего она совсем не ожидала. Однако ужин проходил в молчании, чему Ана была рада. Она хотела поразмышлять в тишине.

Неужели только сегодняшним утром в Вела-Аде она собиралась к алтарю с одним мужчиной, а сейчас ужинает в другой стране и с совершенно другим мужчиной? Как такое вообще могло с ней произойти?

Рис извинился за скромный ужин. Он угощал Ану домашней лазаньей, которую купил у знакомой поварихи в Кастельротто, ближайшем к вилле городке. Лазанья Ану вполне устраивала. Ей сейчас не до кулинарных изысков. Один изысканный обед она уже сегодня испортила своим побегом.

Кстати, она не спросила у Петара, что стало с блюдами, приготовленными на свадебный прием. Может, что-то удалось спасти? Или передать в приюты для бедных? Или угостить многочисленный персонал, обслуживавший прием?

Ана знала, что прием был отменен. Но сначала наивно надеялась, что вдруг гости решат повеселиться без нее и отдать должное великолепной еде и коллекционному шампанскому?

Но Петар сказал, что гости разъехались по домам, узнав, что свадьба не состоится.

– Что им было праздновать? – задал резонный вопрос Петар.

Справедливый аргумент, подумалось Ане. Но у нее на языке вертелся другой ответ, который она, естественно, не озвучила: «Они могли бы отпраздновать мое своевременное решение о том, что брак с тобой был бы ужасной ошибкой».

Ана представила огромный бальный зал, полный гостей, танцующих под живой оркестр, в честь сбежавшей принцессы Аны…

– Могу я узнать, чему вы улыбаетесь? – поинтересовался Рис.

Он вальяжно откинулся на стуле. Его тарелка была пуста, а приборы аккуратно перекрещены по диагонали.

Ана прикрыла рот рукой.

– Мне не следует улыбаться, – покаянно произнесла она. – Я сегодня обидела многих людей.

Не только Петара, но также маму, бабушку и деда, друзей.

– И тем не менее вы улыбались.

Как это Ана не заметила, что он за ней наблюдает?

Она не знала, что ему ответить, и действительно, должна чувствовать себя виноватой, а не счастливой.

– А как вы думаете, почему? – задала она встречный вопрос.

– Понятия не имею, – спокойно ответил он. – Потому и спросил. Мне просто любопытно.

– Предпочту умолчать, – скороговоркой произнесла Ана. – А из какой части Австралии вы родом? – сменила она тему.

– Из Мельбурна.

И все, никакого продолжения. Они снова замолчали.

Ана поняла, что Рис не встает из-за стола, ожидая, пока она закончит ужинать. Это очень мило с его стороны. Ей нравится его компания. В худший для нее день он заставил ее улыбнуться, и не один раз.

Да, она слегка возбудилась, поняв, что они в доме одни. Однако ей стало понятно, что между ними ничего не будет, судя по сосредоточенному выражению его лица.

– Мой жених решил, что я просто передумала, – неожиданно сказала Ана.

Рис почувствовал неловкость.

– Вы хотите поговорить со мной о вашем женихе?

Ана пожала плечами.

– Вы спросили, почему я улыбалась. Я подумала, вам будет интересно знать.

– Я спросил потому, что у вас замечательная улыбка, а не потому, что хотел узнать подробности ваших взаимоотношений.

Комплимент не остался незамеченным. Ана почувствовала, что краснеет. Она продолжила, пытаясь побороть смущение.

– Я думала, ему известно, что такие серьезные решения не принимаются сгоряча.

Рис ничего на это не ответил, но и не поднялся из-за стола, хотя она отодвинула тарелку и сложила приборы.

– Он разговаривал со мной совершенно спокойно. Если бы со мной так поступили, я была бы в ярости, – продолжила Ана. – А вы?

Рис в ответ лишь пожал плечами.

– И знаете, что меня еще удивило? Он совсем не чувствовал себя оскорбленным и униженным. Он выражал мне сочувствие, говорил, что я была в стрессе, что на мою долю столько всего выпало за последний год, и так далее и тому подобное… – Ана вздохнула. – Я бы чувствовала себя ужасно, если бы мужчина, которого я люблю, бросил меня у алтаря.

Ана опустила взгляд и теребила край скатерти.

– Меня даже немного разозлило его спокойствие. Если бы я была ему небезразлична, он бы…

– Может, он предпочитает не выставлять свои чувства наружу, – осторожно заметил Рис.

Ана посмотрела на Риса.

– Или он продолжает играть роль идеального жениха, – горько сказала она.

– А вы не хотите идеального жениха? – спросил Рис.

– Идеальных людей не бывает, – убежденно ответила Ана. – Но Петар делал все возможное, чтобы таковым притворяться. Сегодня я наконец прекратила себе лгать. Единственная цель Петара – стать членом королевской семьи. Он никогда меня не любил.

Ана в душе знала, что тоже не любит Петара, а после разговора с ним окончательно уверилась, что и он не отвечает ей взаимностью. Но признание этого факта вслух причиняло боль.

Ана снова опустила взгляд. Глаза щипало от навернувшихся слез.

– Я напрасно обольщалась, – продолжила она. – Не будь я принцессой, Петар и не взглянул бы в мою сторону. Даже сегодня, несмотря на унижение, которому я его подвергла, он продолжал уговаривать меня, чтобы я передумала. В разговоре он старался казаться понимающим и даже романтичным. Но на самом деле это все не более чем фарс.

Рис пробормотал что-то себе под нос.

– Простите? – переспросила она.

– Так, ничего, – ответил он, качнув головой.

Ана отодвинула стул, намереваясь выйти из-за стола.

– Подождите, – сказал он, взглянув на нее. – Вы правильно поступили.

– Откуда вы знаете?

– Потому что вы сами это знаете, просто еще не поняли окончательно. И, кроме того, если этот парень сидит в Вела-Аде вместо того, чтобы броситься на ваши поиски и бороться за вас, он вас недостоин.

Это было именно то, что хотела услышать Ана. После целого дня метаний, борьбы с собой и разочарований слова Риса пролились на ее душу целительным бальзамом.

И в другом он прав: она может сожалеть о причиненных людям обидах, но не может сожалеть о том, что наконец-то пришла в себя.

– Спасибо, – ответила она, взглянув в бездонные серо-голубые глаза, в которых можно легко утонуть. Этот мужчина уж точно стал бы бороться за ту, которую любит. И добавила: – Мистер Норт.

Глава 4

Ана долго вертелась с боку на бок, прежде чем ей удалось заснуть. Она была измотана морально и физически, но мозг продолжал работать. Ана думала о своих близких. Как они там? Что чувствуют?

Мама прислала несколько эсэмэсок, но она ответила только раз, написав, что с ней все в порядке и что вернется через несколько дней.

Мама наверняка сильно расстроена. Она столько лет боролась за признание Аны королевской семьей, и теперь, когда Ана в нее вошла, мама была уверена, что жизнь дочери будет безоблачна и прекрасна. И Петар должен был стать продолжением этой идиллии – воплощенной в жизнь материнской мечты.

И Ана купилась на это. Позволила себе увлечься Петаром и поверить, что они будут жить долго и счастливо и умрут в один день. Все прямо как в сказке.

Их помолвка и решение о прямой трансляции свадебного торжества тоже были частью мечты Аны о красивой жизни. И мать была счастлива за единственную дочь.

Может быть, желание не огорчать мать сыграло не последнюю роль в том, что она зашла так далеко.

Нет, это она сама так решила, и приняла предложение Петара, и согласилась на публичную церемонию.

Она сама так поступила, и сейчас, лежа без сна в незнакомом доме в горах Северной Италии, Ана была по-прежнему далека от ответа на вопрос, зачем она все это сделала.

Наконец ей удалось заснуть. Проснулась она довольно поздно, приняла душ, надела джинсы и футболку и вышла на кухню.

Утро было в разгаре. Спущенные накануне жалюзи были подняты. Из окон открывался захватывающий вид на Доломитовые горы. Горные вершины в ослепительно-белых шапках снега вперемежку с изумрудными долинами. Несмотря на то что стоял ноябрь, солнце ярко сияло в бездонной синеве неба. Пейзаж так и просился на открытку.

Ана недолго любовалась роскошным видом, поскольку слева от нее находилось не менее привлекательное зрелище.

Рис Норт на беговой дорожке.

Она видела его со спины. На нем была просторная футболка без рукавов, открывавшая сильные мускулистые руки, и шорты до колен. Одежда была мокрой от пота, но это не производило неприятного впечатления. Рис выглядел мужественным и сильным.

Вероятно, он услышал, как она вошла, потому что переключил дорожку и перешел на ходьбу.

Повернувшись к ней вполоборота, он бросил через плечо:

– Мне нужно остыть.

Ана подошла ближе.

– Доброе утро, – поздоровалась она.

Рис ухмыльнулся.

– И вам того же.

– Простите меня за вчерашнее, – неожиданно для себя извинилась Ана. – Я не должна была вываливать все на вас. Вы же мой телохранитель, или приютивший меня хозяин виллы, или…

– Советник по безопасности, – предложил он, снова усмехнувшись.

– Хорошо, – согласилась она. – Пусть будет советник по безопасности. Но не психоаналитик. Уверена, вам ни к чему подробности моей личной жизни.

Он пожал плечами.

– Я, собственно, не возражаю.

Он нажал на другую кнопку, и дорожка остановилась. Затем он непроизвольно задрал край футболки, чтобы вытереть лицо. Ана так и ахнула при виде целого поля из кубиков на его обнаженном торсе.


Рис не хотел шокировать Ану, но, увидев смущение девушки, внутренне возликовал. Он, в конце концов, живой человек, у него есть гордость, и он каждый день тренируется до седьмого пота, чтобы иметь такое тело. Ему приятно, что Ана это оценила.

Он намеренно вытирал лицо дольше, чем нужно. Это не делало ему чести. Ведь в их отношениях ничего не изменилось. Она только что порвала с женихом, а он призван ее защитить.

Однако Рис ничего не мог с собой поделать. Это просто наваждение какое-то, как вчера вечером на пороге ее спальни. Он никак не может с этим справиться, хотя прекрасно знает, что между ними ничего нет и быть не может.

Стоило ему опустить футболку, и Ана немедленно отвернулась к окну.

– Потрясающе, – выдохнула она.

– Неужели? – Рис понимающе ухмыльнулся. – Ну, я полагаю…

Ана резко обернулась и, пробормотав что-то похожее на славянские ругательства, заявила:

– Я имела в виду вид из окна, мистер Норт.

Ему начинало нравиться это формальное обращение. Все началось с шутки, но звучит довольно интимно и добавляет близости, хотя Ана считает наоборот. Она смотрела ему прямо в глаза.

– Наверное, на Рождество здесь красиво, мистер Норт.

– На Рождество? – озадаченно переспросил он, удивленный сменой темы.

– Именно. Мне не спалось, и я почитала про Кастельротто. Городок славится своей ежегодной рождественской ярмаркой. Туристы толпами сюда приезжают.

Рис сошел с дорожки и прошел на кухню за стаканом воды.

– Я ничего об этом не знаю, – ответил он. – Я не хожу на ярмарку.

Ана с любопытством на него взглянула.

– Я обожаю Рождество, – сказала она. – И всегда обожала. – Ана помедлила, а затем осторожно спросила: – А вы разве не справляете его с семьей?

Рис медленно пил воду, надеясь, что она уйдет. Напрасно.

Можно было не отвечать или отделаться ложью. Она сама сказала, что он не ее психоаналитик. И ему тоже ни к чему выворачивать перед ней душу наизнанку. Но он ответил:

– У меня большая семья в Австралии: сестра, брат, их семьи, родители. Рождество у нас всегда праздновалось шумно и весело. Собиралась не только семья, но друзья и те, кто не хотел оставаться на праздник в одиночестве. Мы жарили барбекю, запускали петарды. Хорошие были времена.

Рис не солгал.

И что такого в этой женщине?

Он знал, что она непременно задаст следующий вопрос:

– И что случилось?

Сочувствие в ее глазах едва не заставило его выйти из кухни. Рис никогда не хотел, чтобы его жалели. Но эта женщина вчера выглядела такой ранимой, когда говорила о себе, что он не может не быть с ней честным до конца.

– Умерла моя жена, – просто сказал он. – И все переменилось.

Глава 5

– Пойду приму душ, – сказал Рис, пока огорошенная Ана пыталась найти подходящие слова.

А что она могла сказать?

Рис быстро вышел.

Ана не ожидала такого признания. Она вообще не думала, что он мог быть женат. Он производил впечатление вечного холостяка, который не торопится связать себя узами Гименея.

«Умерла моя жена», – навязчивым рефреном крутилось у нее в голове.

Так вот почему он живет затворником высоко в горах. Хотя здесь очень красиво.

Ана поставила чайник и сварила себе крепкий кофе. Затем уселась на стул и стала любоваться видом и пить ароматный кофе с молоком.

Вилла затерялась в горах. Вокруг ни души. Лучшего места для сбежавшей невесты не найти.

Или для скорбящего мужа.

У Аны ком подступил к горлу, когда она увидела вошедшего в кухню Риса.

Их взгляды встретились. Рис сердито прищурился.

– Пожалуйста, не надо, – сказал он.

– Не надо что? – спросила она.

– Меня жалеть.

– Не могу себе представить… – начала было Ана.

Он покачал головой и жестом остановил ее.

– Пожалуйста, не нужно.

Ана кивнула.

Рис снова поймал ее взгляд.

– Ее звали Джессика. Это случилось пять лет назад. Внезапно. Аневризма головного мозга, – перечислил Рис словно телеграфной строкой. А затем добавил: – Люди всегда проявляют любопытство.

И он прав. Ане было любопытно. Ей хотелось выразить сочувствие, но ее снова остановил его взгляд. И снова оказался прав. Что она могла сказать, кроме общепринятого выражения сочувствия?

Только сейчас она заметила у него на плече небольшой рюкзак. Он направился к вешалке за пальто.

– Пойду прогуляюсь.

– Можно с вами? – спросила Ана.

Рис не ожидал, что Ана захочет к нему присоединиться. Он чуть было не ответил отказом.

Но вместо этого сказал:

– Если хотите.

Рис часто ходил в горы после выхода в отставку. Ходил один, подолгу, весь в своих мыслях и переживаниях.

Но однажды, спустя несколько месяцев после приезда в Кастельротто, во время похода ему пришла мысль основать собственную фирму по безопасности. Он так тщательно обдумывал подробности будущего бизнеса, что ни разу не вспомнил о Джесс.

В то время от чувства вины Рис заплакал. Он сидел у входа на виллу и рыдал, обхватив голову руками, потому что это новое жилище совсем не походило на дом в Мельбурне, где они с Джесс жили. Он не плакал так со дня кончины Джесс.

Позже Рис понял, что это был поворотный пункт. Он начал новую жизнь. Да, он скучал по Джесс и иногда только о ней и думал. Но в его жизни появились другие интересы и заботы.

Однако другой женщины в его жизни не было.

До настоящего момента.

И вот эта другая женщина в пальто, сапогах и ярко-красной вязаной шапочке идет рядом.

– Какая красота, – снова повторила она, любуясь открывающимся пейзажем. – Никогда не была в подобном месте.

– Неужели? – удивился Рис. – Вам не приходилось кататься на лыжах в Доломитовых горах?

Уголки губ Аны поползли вверх.

– Вы забыли, что я стала принцессой не так давно. Я не каталась на горных лыжах. Я и снега толком не видела. Последний снегопад наблюдался на Вела-Аде еще до моего рождения.

Рис задумчиво взглянул на заснеженные вершины.

– Вы понимаете, о чем я, – улыбнулась она. – Мне не доводилось брать в руки снег, чтобы, например, слепить снеговика или снежного ангела.

– Или поиграть в снежки, – продолжил Рис.

Глаза Аны блеснули от восторга.

– Да, точно. Я хотела бы испробовать все, что связано со снегом.

Они продолжали идти.

– Я забыл, что вы не всегда были принцессой, – признал Рис.

Ана искоса взглянула на него.

– Не всегда. Но в детстве мечтала, что однажды проснусь и стану ею, но пока этого не произошло.

Дорога поползла вверх.

– Каково это – быть принцессой? – спросил он.

Ана пожала плечами:

– Если бы я знала. Это, кажется, не мое.

– Почему?

Она остановилась у кромки леса, прислушиваясь, как шумят высокие деревья под порывами ветра.

– Разве справедливо, что кто-то получает все только по праву рождения, а другой не получает ничего?

– Вы считаете, что не заслужили титул, – сказал Рис, скорее утверждая, чем спрашивая.

Ана кивнула и снова пошла по тропинке. В лесу тропинка извивалась между камней, и нужно было внимательно смотреть, куда ступаешь.

– А как насчет роли королевской семьи в жизни Вела-Ады? – спросил Рис. – В последние годы на острове наблюдались беспорядки, и семья сыграла важную роль в объединении страны. Вы так не считаете?

В правительстве процветала в то время коррупция, что и заставило Марко вернуться в Вела-Аду и активно включиться в борьбу. Его жена принцесса Жасмин тоже сыграла не последнюю роль, и теперь они пользовались заслуженным уважением населения. Сейчас в стране спокойствие и стабильность, как было сотни лет.

Похоже, Ана хотела что-то ему возразить, но Рис продолжил:

– Марко разделяет вашу точку зрения. Сколько раз от него слышал, насколько тяжел груз короны и как глупо иметь все только потому, что родился в королевской семье.

Тропинка резко уходила вверх, извиваясь между скалами и валунами.

– Но он принц, а вы принцесса. Вместо того чтобы ныть, как вам страшно повезло, не лучше ли использовать свои привилегии на благие дела?

Рис по опыту знал, что есть в жизни тяготы и похуже, чем королевский титул.

Она резко остановилась и повернулась к нему. Он поздно вспомнил, что она не старый друг Марко, которому можно попенять, а принцесса, которую его наняли охранять.

– Если хотите знать, мистер Норт, – холодно ответила она, – я часто пользуюсь своими привилегиями. Это одна из причин, почему я согласилась принять титул. Я занимаюсь благотворительными проектами, особенно в сфере искоренения неграмотности среди населения. Кроме того, я разработала собственный проект по организации библиотек для пожилого населения Вела-Ады, например, в домах престарелых, проект по финансированию выпуска аудиокниг и много чего еще.

Она вздохнула и поглубже засунула руки в карманы.

– Тем не менее вы правы. Нужно быть принцессой, а не рефлексировать по поводу пригодности к этой роли. Нужно пользоваться своим везением, а не подвергать его сомнению. Просто…

Ана довольно долго молчала.

– Просто что? – нарушил молчание Рис.

Вся ее дерзость исчезла. Ана понуро опустила голову.

– Мне трудно не сомневаться, заслуживаю ли я все это, когда собственный отец решил, что я недостойна быть принцессой. И так было двадцать девять лет моей жизни.

Ана быстро стала подниматься вверх по крутой тропе.

Рис не отставал. Он заметил, какая боль плещется в ее глазах.

– Прошу прощения. Мне не следовало…

– Нет, – прервала его Ана, тяжело дыша из-за крутого подъема. – Мне действительно пора покончить с сомнениями. Я принцесса. И этого уже не изменишь. Я могу заниматься благотворительностью, могу не беспокоиться, что мама будет хоть в чем-то нуждаться до конца жизни. В конце концов, у меня есть личный парикмахер, и мои волосы никогда не выглядели так роскошно.

Она улыбнулась.

– А на остальное просто не нужно обращать внимание. Подумаешь, выпады прессы, постоянное публичное внимание, отказ от любимой работы и уютной квартирки, на которую долго копила и которая в одночасье стала ненужной. И тот факт, что у меня практически отсутствует нормальная личная жизнь…

Рис не отставал. Он прекрасно знал тропу и был натренирован. Но все свое внимание он сосредоточил на Ане и на том, что она говорит, поэтому неожиданно оступился и с недовольным возгласом рухнул к ногам Аны.

– Рис! – вскрикнула она и склонилась над ним.

Она впервые назвала его по имени. Ему понравилось, как его имя прозвучало из ее уст.

Она немедленно поняла свою ошибку.

– Мистер Норт, – поправилась она. – Вы в порядке?

Рис сел и ощупал себя. Он в порядке. Отделается синяком на бедре, а вот гордость его серьезно пострадала.

– Я в полном порядке, – буркнул он.

Ана присела рядом.

– Прошу меня простить. Я дружу с Марко более десяти лет и знаю, какому давлению подвергаются члены королевской семьи. Это действительно тяжело, а учитывая ваши обстоятельства, и подавно. Я не должен был нападать на вас. Это несправедливо.

Ана покачала головой.

– Вы сказали правду. Я теперь принцесса. И что бы я ни чувствовала, это будут чувства принцессы. – Она усмехнулась. – Если я продолжу напоминать себе об этом, то, может быть, я привыкну к титулу.

Рис улыбнулся.

– Если это поможет, у меня никогда не вызывало сомнений, что вы принцесса, ваше высочество.

Ана улыбнулась в ответ.

– Что ж, благодарю вас, мистер Норт.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации