Электронная библиотека » Лизи Харрисон » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 18 января 2014, 00:22


Автор книги: Лизи Харрисон


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Меня зовут Корал!

– Вот моя Клео в ролике тоже не снималась, – продолжал Рам. – Вы что же хотите сказать – и у нее тоже были низменные мотивы?

– Может быть! – стояла на своем Корал.

– Тогда я дам вам совет, – сказал Рам. Клео появилась рядом с ним. – Может быть, вам стоит получше следить за собственной племянницей?

– Спрыгни! – воскликнула Лагги. – За мной и так следят!

Ляля хихикнула. Мистер Д снова обернулся к собравшимся.

– Оно и видно! – насмешливо заметил Рам.

– Ну, лично я рисковать не намерена! – заявила Мэдди. – Мы с Дьюсом отбываем в Грецию.

– Как?! – воскликнула Клео. И обратилась к своему парню: – Почему ты мне не сказал?!

– Да я сам всего час как узнал! – вздохнул Дьюс.

– И надолго вы туда? – спросила Клео у миссис Горгон.

– На сколько придется! – твердо ответила Мэдди. – Теперь нормалы по всему миру знают, кто мы такие. Нам нужно вернуться к родным – они единственные, на кого можно положиться.

– Неправда! – возразил Джексон. – Многие нормалы за нас!

Он явно имел в виду Мелоди.

– А как же баскетбол? – спросила Клео. – Дьюса ведь из команды вышибут, если он пропустит… А как же я? – спросила она и расплакалась.

– А мы остаемся здесь благодаря тому, что ты сделала разумный выбор, – объявил Рам, хотя Клео имела в виду совсем не это.

Корал помахала черным конвертом.

– Ну, Лагги возвращается к родителям, в Беллс-Бич!

Когда девочка-водяная это услышала, из ее глаз покатились соленые слезы. Высохшие чешуйки на щеках заблестели от влаги. Тетя вполголоса принялась ее уговаривать, обещая ежедневный серфинг и заплывы к Большому Барьерному рифу на закате, и это даже ненадолго утешило Лагги, но стоило ей подумать о том, что придется расстаться с подругами и пропустить День Варенья Клодин… И она снова разрыдалась.

– Мы тебе пришлем видеозапись вечеринки! – пообещал Джексон, чтобы хоть что-нибудь сказать.

– Прошу прощения! – вмешалась его мать. – Мы тоже уезжаем.

– То есть как? Но я же не могу уехать! А как же школа? А занятия живописью? А Мелоди?!

– Мелоди славная девочка, Джексон, но в данный момент она меня волнует меньше всего.

Вокруг Фрэнки со всех сторон разгорались ссоры. Родители спорили с детьми о будущем, а дядя Влад отбирал у них мобильные телефоны.

Ляля осталась единственной, кто по-прежнему смотрел на экран.

– Это значит, что я могу приехать к тебе на яхту, да, папочка? – в ее голосе звучала надежда.

– Ля, я с этой яхты правлю международной империей. Это не увеселительная прогулка! – сообщил мистер Д, и что-то в его тоне говорило, что он сообщает это далеко не впервые.

Ляля потупилась, разглядывая ядовито-розовые шнурки своих армейских ботинок. Через некоторое время она подняла голову. Глаза у нее были на мокром месте.

– Значит, я остаюсь тут? С дядей Владом?

Мистер Д покачал головой.

– Но почему? – спросила она, пряча бледные руки в рукава мешковатой вязаной кофты. – Я же не как ты. Меня не видно ни на пленке, ни в записи. Меня никто не знает в лицо!

– Зато все знают, где ты живешь.

– Но…

– В Трансильвании тебе будет хорошо! – заверил отец.

– Нет! – Ляля отшатнулась от экрана. – Не отсылай меня к этим упырям!

– Не надо так говорить про дедушку с бабушкой. Тебе понравится! А если повезет, они тебя, возможно, даже научат быть ответственной и принимать решения.

Влад закатил глаза – этот камушек был в его огород.

– Но они пьют мясные коктейли и не выходят из дому до заката!

– Ну да, они слегка старомодны, – согласился мистер Д.

– Па, когда я сказала дедушке, что хочу стать ветеринаром, он ответил, что я и так ветеринар, раз не ем мяса! Он даже не знает, в чем разница между ветеринаром и вегетарианцем!

– Ну, меня-то они нормально воспитали, скажи?

Ляля промолчала.

– Ну так? – переспросил мистер Д. – Дедушка просто пошутил. Дай им шанс!

– Но, папочка!..

На экране появилась официантка со шкворчащим бифштексом на серебряном блюде.

– Боюсь, у меня сейчас другие дела! – объявил мистер Д. – Мэдди, телефоны!

Дядя Влад опорожнил черный мешок на пол. Вперед выступила элегантная и стройная мама Дьюса.

– Глаза закрыли! – приказала она, собираясь приподнять свои темные очки от Диора. Все зажмурились, и она сняла очки. В комнате заметно похолодало, потом опять потеплело – Мэдди снова опустила на глаза зеркальные линзы.

– Все чисто! – объявила она.

Перед ними возвышалась каменная скульптура, изготовленная из их собственных мобильников, бумажников и удостоверений – еще одно никому не ведомое произведение искусства, которое будет громоздиться в их подземном убежище. Последняя дань непрекращающейся борьбе.

– Ну, всем удачи! – сказал мистер Д, перекрывая всхлипывания. – И помните: мы гордо спрячемся в кусты!

– Гордо спрячемся в кусты… – пробормотали в ответ все присутствующие. Кроме Штейнов.

Экран потемнел, монитор втянулся в потолок.

Тетушка Корал, все еще утешавшая Лагги, метнула в сторону Штейнов серию убийственных взглядов.

– Что ж, пойдемте, пожалуй, – сказал Виктор, покровительственно обнимая за плечи Фрэнки.

Фрэнки просто не верилось, что родители всерьез намерены остаться.

– Что, и все? Мы возьмем и вернемся на Рэдклиф-вэй?

Вивека опустилась на колени и взяла дочку за руку.

– Да, вернемся, и все! – Ее лиловые глаза смотрели уверенно и твердо. – Мы веками старались жить по-своему, и ничего хорошего из этого не вышло. Попробуем теперь поступить по-твоему!

– По-моему?! – Фрэнки заискрила и тут же отдернула руку. Представлять себя вождем удавшейся революции было так же высоковольтно, как подключиться к зарядному устройству. Но теперь, когда это было сказано вслух, слова звучали чересчур весомо – они были отягощены ответственностью и серьезными последствиями. А после многочисленных безуспешных попыток бороться за свободу Фрэнки была уже не уверена, что способна нести этот груз в одиночку. – Но у меня ведь нет никаких особенных планов, ничего такого…

– Это замечательно! – хмыкнул Виктор – он явно тоже вспоминал ее былые подвиги. – Потому что прямо сейчас ничего такого особенного делать не надо, надо просто спокойно сидеть дома. Наша цель – продолжать жить своей жизнью. Заниматься своими делами. И все. Ничего больше. Пока. Никаких заговоров, никаких планов, никаких блестящих идей. До тех пор пока не разберемся, с кем и чем мы имеем дело. Это понятно?

– Понятно… – кивнула Фрэнки, хотя на самом деле не поняла. Поняла, но не все. Но она поймет. В понедельник. Как только поймает в школе Бретта и попросит – нет, потребует! – объяснить, какую роль он сыграл во всей этой катастрофе. А уж тогда, когда Фрэнки разберется с Бреттом, она будет строго следовать правилам, предложенным папой.

Виктор повел свою семью к старой деревянной двери. Кто-то лил слезы, а кто-то бросал мстительные взгляды им вслед. По пути Фрэнки с Вивекой то и дело останавливались, чтобы обняться с друзьями и пожелать им счастливого пути.

– Вы в самом деле остаетесь? – спросила госпожа Дж., утирая скомканным платочком слезинку, выкатившуюся из-под толстых очков в черной оправе.

– Остаемся! – ответила Вивека и улыбнулась Фрэнки. Фрэнки улыбнулась в ответ.

– Жаль, что мы с Джексоном не можем остаться. Но, увы…

– При всем моем уважении, Вив, – перебила Мэдди Горгон, – вы уверены, что так будет лучше для вашей дочки?

– Абсолютно! – сказала Вивека. Ее уверенность отразилась в зеркальных линзах диоровских очков Мэдди.

– Это была моя идея! – вставила Фрэнки, бросившись защищать маму.

– За последние несколько месяцев мы многому у нее научились! – И Вивека широко улыбнулась дочери.

– Детки у нас умные, не вопрос. – Мэдди мяла в руке узел своей желто-зеленой косынки. – Но в такие времена, как теперь, думаю, учиться следует все-таки у старших.

– Мы учим ее, как выжить, – сказала Вивека. А потом, обращаясь к Фрэнки, добавила: – А она учит нас, как жить.

– Ну что ж, – сказала Мэдди с едкой ухмылкой. – Будем надеяться, она знает, что делает!

Госпожа Дж. шмыгнула носом.

– Берегите себя! Нам хочется увидеть вас целыми на случай, если мы вдруг вернемся.

«Если мы вдруг вернемся»? Фрэнки даже не думала, что все эти люди, возможно, уезжают навсегда. Она была слишком поглощена собственной душевной болью. Она думала только о том, что скажет Бретту. И о том, как это высоковольтно, что родители решили остаться…

Фрэнки сделалось стыдно за свое легкомыслие. Она подкрутила свои внутренние настройки сострадания и установила их на частоту присутствующих. В комнате царила печаль и тоска, густая и давящая, как салемские туманы.

Родители сбились в кучки, вполголоса обсуждая свои не обдуманные толком планы. Джексон сидел в кресле, подавшись вперед так, словно с трудом сдерживал тошноту. Ляля с Лагги то хихикали, то всхлипывали, перегоняя видеоролики с телефона на телефон. Унизанные золотом руки Клео обнимали Дьюса. Промокшие от слез накладные ресницы болтались у нее на глазах, точно ветки под дождем. Если бы текущая из глаз соль могла откладываться в окаменелости, на веках у Клео уже висели бы сталактиты. А вдруг они и впрямь расстаются навсегда?

Фрэнки не могла представить свою школу без всех этих ребят. Не могла представить их друг без друга. И сейчас она тверже, чем когда бы то ни было, решилась все исправить. Чтобы о ней думали как о девочке, которая помогла всем воссоединиться, а не как о той, из-за которой всем пришлось расстаться. Чтобы в ее жизни вновь появился смысл, чтобы папа не зря называл ее «своей идеальной доченькой». Она должна это сделать – ради друзей, ради родителей, ради собственного будущего!

Фрэнки, как Мартин Лютер Кинг, мечтала жить в стране, где люди будут судимы не по цвету их кожи, а в соответствии с их личностными качествами. И чем скорее она воплотит свою мечту, тем скорее она сможет спокойно слушать Кэти Перри и вести жизнь нормального подростка!

Глава 3
Влияние

Входная дверь дома Карверов стремительно распахнулась. Мелоди подняла гудящую голову с кухонного стола и приготовилась к оглушительному хлопку, которого так и не услышала.

– Кто там? – окликнула ее старшая сестра, Кандис, плюнув в Мелоди скорлупкой от фисташки.

Никто не отозвался.

Девочки испуганно переглянулись, как бы спрашивая друг друга: «А вдруг нас пришли арестовать? Вдруг нас будут допрашивать о нашем участии в «Моем соседе вурдалаке»? А вдруг нас похитят и будут пытать, пока мы не выдадим все тайные укрытия ЛОТСов?!»

Ах, кабы знать!

– У нас тут снайпер, заряженный! – предупредила Кандис.

Мелоди закатила глаза.

– Снайпер – это стрелок, а не оружие! – шепнула она.

Кандис только плечиками пожала, как бы говоря: «Скажи спасибо, что я вообще знаю такое слово, потому что идеально сложенным блондинкам вроде меня такое знать не обязательно!»

– Где она? – воскликнул пришелец – точнее, воскликнула.

Знакомое цоканье высоких каблуков турботинок от «Tory Burch» успокоило девочек.

– Привет, мам… – буркнула Кандис, разламывая очередную фисташку.

Мелоди в миллиардный, наверно, раз нажала кнопку Redial на телефоне. И ее снова сразу переключило на голосовую почту. Она сбросила вызов.

– Я тебе говорю, с Джексоном что-то случилось!

В дверях обшитой деревом кухни появилась Глория Карвер. Ее хрупкую фигурку облегал неброский черный плащ свободного покроя, не мешающий любоваться каштановыми кудрями.

– Где ваш отец? Он уже несколько часов, как должен быть дома.

Мелоди пожала плечами:

– Не знаю.

– Ну ладно, подожду немного. Выкладывайте! – потребовала Глория, встревоженно растирая руки.

Сердце у Мелоди упало. Сегодняшним кошмаром она делиться не желала ни с кем, а уж тем более с ней!

– Ну, давайте! Я не затем примчалась домой из книжного клуба, чтобы на меня смотрели и молчали. Вперед!

– Может, закроешь входную дверь, а? – спросила Мелоди. Она не могла смотреть в глаза матери.

– Ах, вот как? Дверь, значит?

Глория распоясала плащ и села с дочерьми за стол – овальный стеклянный стол, который как будто дразнил эти бревенчатые стены, напоминая своим блеском, что он – из Беверли-Хиллз!

– И это все?

– Угу.

Мелоди встала и рывком распахнула холодильник с деревянной дверцей. В лицо хлынул прохладный воздух. Хорошо!

– Ты чего такая мрачная? – осведомилась Глория.

Мелоди закатила глаза, глядя на органическое обезжиренное молоко.

– Вот и я говорю, мам: чего она все в черном ходит? – встряла Кандис. – Ей надо одеваться поярче. И встречаться с мальчиками. А то совсем с ума сошла из-за этого Джексона!

Глория хихикнула.

– Вообще-то я говорила о ее настроении!

Она устремила на Мелоди свои зеленые глаза.

– Я ничего не понимаю!

– Вообще-то причин куча.

Мелоди закрыла холодильник, пошла и захлопнула входную дверь. Ей хотелось завопить: «А вдруг мои друзья стали жертвами большой охоты на монстров? И почему мой парень уже три часа не берет трубку? Нет, погоди! Я знаю, отчего я такая мрачная. Оттого, что Ману, дворецкий Клео, дал мне повод думать, будто ты мне не настоящая мама!» Но генеалогия сейчас была не главное. Главное – найти Джексона. И Мелоди вернулась на кухню, не сказав ни слова.

– Я просто думала, вы тут отмечаете, – объяснила Глория, жалобно пожав плечами.

– Отмечаем? Что? – удивленно переспросила Мелоди.

– Ну как же, твоя сестра прислала эсэмэс о том, как все здорово прошло на съемках для «Teen Vogue»…

– Здорово?!

– Когда я узнала, что ты снова можешь петь, я чуть из своих джинсов «J Brands» от радости не выскочила!

Кандис разломила еще одну фисташку.

– Погоди! – Мелоди привалилась к стойке и сунула руки в карманы толстовки. – Так ты про мой голос?

Глория кивнула.

– Разумеется! Мне так не терпится послушать…

Она молитвенно сложила руки и одними губами произнесла: «Ну пожа-алуйста!»

– Спой «Defying Gravity» из мюзикла «Злая», а? Как раньше! Она у меня всегда была самая любимая.

Кандис расхохоталась.

– Мам, я сейчас не в настроении…

– Детка! – окликнул Бо, войдя в дом. – Ты просто не поверишь!

– Знаю, знаю! К ней вернулся голос! – Глория выбежала ему навстречу. – Уже половина девятого, где же ты был?

– У меня в офисе телефоны просто разрываются.

С вечным загаром, в костюме от Армани, пластический хирург, бросающий вызов годам, вошел на кухню. Он ослабил узел галстука, по очереди поцеловал в лоб обеих дочек и опустился на один из черных стульев в форме раскрытой ладони, которые стояли вокруг стола. Глория сунула в микроволновку свое любимое блюдо из серии «Lean Cuisine»: сырная тортилья по-калифорнийски, – и щелкнула таймером.

– Ну, пусть бы секретари отвечали!

– Мне сделалось интересно, – сказал Бо. – Звонили подростки. Спрашивали, могу ли я сделать им клыки, рога, хвосты… что угодно. Им всем хотелось выглядеть, как…

Он щелкнул пальцами, пытаясь припомнить нужное слово, потом сдался и продолжал:

– Как бы то ни было, поначалу мы с доктором Крамером решили, будто это очередная детская шалость, вроде той, что школьники из Мерстона устроили бедному Бретту. Но потом мы узнали про передачу по второму каналу, и…

– Вся власть КРУТу! – провозгласила Кандис, вскинув стиснутый кулак.

– Что еще за «КРУТ»? – переспросила Глория сквозь писк микроволновки.

– «Крепи Расово Угнетенных Товарищей»! – пояснила Кандис. – Мелли, оно сработало! Нормалы хотят быть ЛОТСами! Наше послание дошло!

И она принялась писать эсэмэску Билли.

– Слу-ушай, это будет клево смотреться в моих документах на поступление в колледж!

– Вот! Вот как это называется – ЛОТСы! – сказал Бо, дуя на горячую тортилью. – И, я так понял, некоторые из них живут прямо на нашей улице!

Он пригубил вина, которое появилось перед ним благодаря Глории.

– Доктор Крамер просто мечтает увидеть кого-нибудь из них, так что я пригласил его с семьей к нам на ужин в ближайшее воскресенье. У них двое детей вашего возраста, так что…

– И что? Ты теперь откроешь побочный бизнес? – осведомилась Мелоди. – Приходите, поглядите, какие чудики и уроды живут на Рэдклиф-вэй! Ужин входит в стоимость билета! Ловчие сети – бесплатно, пока патроны не кончатся!

– Да какая муха тебя укусила? – удивился отец.

– Мрачная она сегодня, – объяснила Кандис. – Но она права, пап. Они не цирковые уродцы.

Мелоди кивнула.

– Да я и не говорил, что они…

– Кстати, дети Крамеров – девочки или мальчики?

– Девочки.

– Кандис ушла!

– Нет уж, нет уж! – строго сказал Бо. – Присутствие обязательно.

– Бо, ну зачем ты пригласил гостей накануне отъезда? – упрекнула Глория, подливая ему вина. – Мы ведь на следующий день утром едем отдыхать!

– В другие дни они не могли.

– Как трогательно! – вполголоса буркнула Мелоди. Ну почему родители ведут себя так легкомысленно, когда все обстоит настолько серьезно? Неужели им будет не все равно, только если плохое случится с ними самими? Неужели мало того, что беда стряслась с их соседями?

– Но ведь нам надо будет собираться и…

– Да не беспокойся ты, – сказал Бо, поднимая бокал за ножку. – Я возьму готовое блюдо в «Логове», ты его разогреешь в нашей сковороде, никто и не подумает, что готовила не ты!

Глория улыбнулась, и они с мужем дали друг другу «пять».

– Я всегда знала, что не зря вышла за тебя замуж!

«Да послушайте же, что вы несете!» – чуть было не завопила Мелоди. Но тут зазвонил ее айфон. «Джексон!!!»

Торопливо доставая телефон, она невольно спросила себя: а насколько близко к сердцу приняла бы все это она сама, если бы беда не грозила ее парню. А Кандис, если бы не думала, что строчка «Лидер КРУТ» будет круто смотреться в ее документах на поступление? Однако Мелоди отмахнулась от этих мыслей: ей хотелось думать, что она бы все-таки не была такой равнодушной, как ее родители. Нет, она совсем не такая!

– Алло? – выпалила она, не обращая внимания на то, что номер не определился.

В трубке раздался шепот:

– Мелоди, это Сидни Джекил. То есть госпожа Дж. Учительница биологии. Мама Джексона.

У Мелоди пересохло во рту.

– С ним все в порядке?

– Да, все отлично, – госпожа Дж. вздохнула. – Он просто отказывается уезжать, не попрощавшись.

– Уезжать?!! А куда он едет?

Ее закружило в тошнотворном водовороте.

«Кто там?» – одними губами спросила Глория.

Мелоди отмахнулась и выбежала в гостиную, чтобы поговорить без свидетелей.

– Ты можешь быть через сорок минут в «Crystal’s Coffee» напротив аэропорта Макнари?

– Ага… – выдавила Мелоди.

– Хорошо. Тогда увидимся. И смотри, чтобы никто тебя не выследил!

В трубке послышались гудки.


Мелоди последний раз взглянула в зеркало заднего вида – позади не было никого, только тьма и уличные фонари.

– Гляди! – шепнула она, указывая на вывеску кофейни: там светились только три последних буквы. – Осталось только «fee»!

– Ха! – бросила Кандис, глядя на перегоревшую вывеску. – Думаешь, это Фрэнки заставляет их светиться с помощью собственного заряда?

Мелоди не знала, способна ли на это Фрэнки. И гадать ей сейчас не хотелось.

Кандис мигнула поворотником.

– Ну, поехали!

Она резко крутанула руль, и «BMW» с визгом влетел на стоянку при кофейне.

Кандис припарковалась рядом с «Тойотой Такомой» с выбитым стеклом, заделанным скотчем и картонкой. Мелоди обмякла на сиденье.

– Хотя бы фары выруби!

– Ой, да расслабься ты уже! – фыркнула Кандис: ее явно достала мания преследования, охватившая Мелоди.

– На себя посмотри! Во что ты вырядилась?

Кандис окинула себя взглядом и хихикнула. На ней был камуфляжный жилет, в котором Глория ходила наблюдать за птицами, и сетчатая бейсболка, на шее висел бинокль, а из кармана торчал птичий манок. Короче, принимать ее всерьез было трудно. Однако сестра была права. Надо расслабиться. По крайней мере, вряд ли за ними следят.

– Я не вижу их машины. А вдруг мы с ними разминулись? А вдруг…

Мелоди не могла заставить себя договорить. Одно дело, если Джексон уехал, а если его схватили?!

– Тебе когда-нибудь приходилось скрываться от преследования?

Мелоди мотнула головой.

– Люди, которые вынуждены скрываться, никогда не паркуются на виду!

– Да, верно… – согласилась Мелоди, разглядывая придорожную забегаловку, переживающую не лучшие времена. – Слушай, а вот что бы ты сделала на моем месте? Ну, если бы твой парень уезжал?

Когда она произнесла это вслух, внутри у нее все сжалось, как будто она втиснулась в куртку на несколько размеров меньше, чем надо.

– Имеется в виду, что он мне еще не надоел?

– Ну да, конечно!

– Хм… – Кандис потерла подбородок. – Со мной такого еще не бывало. Но, думаю, я заставила бы его остаться.

– Но как?!

– А это уж твое дело.

Кандис наклонилась и похлопала Мелоди по плечу.

– Мое дело – вести наружное наблюдение!

Она подула в манок. Манок звучал, как дятел, проглотивший игрушку с пищалкой.

– Если услышишь этот звук, это будет означать «Выходи немедленно!». Ну, а теперь иди, пока он не уехал!

«Уехал?» – Невидимая куртка стянулась еще туже.

Дверь была увешана колокольчиками, когда Мелоди ее отворила, раздался перезвон. Даже аромат кофе и пончиков не вызвал у нее ни малейшего аппетита. Стойка под дерево, черные с серебром табуреты, пять отдельных кабинок, обтянутых красным кожзамом, – все ожидаемо. Опера «Богема», играющая из музыкального автомата, – несколько менее ожидаемо. Неужели это и есть то самое место, где они с Джексоном поцелуются в последний раз? Переступив порог, Мелоди накинула на голову капюшон толстовки. Это хотя бы отдаленно напоминало объятия…

Посетителей было всего двое: лысеющий мужчина в вельветовом пиджаке и черноволосый мальчик, увлеченно читающий автомобильный журнал. На щеке у мальчика был шрам, он носил футболку с надписью «ПРИВЕТ, Я – РИК!». Мелоди вспотела от ужаса. Джексон уже уехал!

– Столик на одного? – спросила крашенная пергидролем официантка, дыхнув мятной жвачкой. Ее руки со старческими пятнами зависли над стопкой меню.

– Э-э… – промямлила Мелоди. «Ну, и что теперь делать? Вернуться в машину? Ждать? Показать официантке фотографию Джексона? Или, может, фотографию Ди Джея? Спросить, не видела ли она кого-нибудь из них?» Вариантов была куча, но все какие-то бестолковые. «Он же должен был ждать здесь!» – На самом деле я должна была встретиться…

Динь!

Мелоди поспешно проверила свой телефон.

КОМУ: МК

14 окт 21.44

НОМЕР НЕ ОПРЕДЕЛЕН: Сядь с Риком.

Она вскинула глаза. Рик опустил журнал и попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривой и жалкой.

«Он!»

– Я сяду вон с тем мальчиком.

Официантка подмигнула в том смысле, что «Я бы тоже так сделала, будь я помоложе лет на двадцать».

Вблизи не узнать лучистые карие глаза Джексона было невозможно. Но откуда эти черные волосы? И шрам? И автомобильный журнал? И куда он дел очки?

– Постой-ка, – сказала Мелоди, юркнув в кабинку и усевшись рядом с ним. На столе стояли две тарелки: нетронутый кусок чизкейка с печеньками и салатик. – Ты Ди Джей?

– Нет, это я, – ответил Джексон. Ему удалось изменить все, кроме своего ласкового голоса. – Я просто маскируюсь. Ну как, хороший из меня плохой парень вышел?

– Ну, официантке ты нравишься! – сказала Мелоди нарочито жизнерадостным тоном. Она взяла его руку и поднесла к лицу: ей хотелось – нет, ей было необходимо вдохнуть знакомый запах его пальцев, перемазанных восковой пастелью. Но сейчас его руки были испачканы чем-то черным. Краской для волос. И пахло от них мылом из общественного туалета и дешевыми бумажными полотенцами.

– Ну что, как прошли съемки для «Teen Vogue»? – спросил Джексон как ни в чем не бывало.

Мелоди тоже постаралась сделать вид, как будто все нормально.

– Ну, мы с Клео вроде как подружились. Это хорошо. Ко мне вернулся голос, я снова могу петь. Я выступала перед тремя верблюдами – по имени Найлс, Хэмфри и Люксор. И еще тот дядька, Ману, дал мне понять, что моя настоящая мать – женщина по имени Марина.

Джексон отодвинул чизкейк.

– Просто не верится!

– Во что именно?

– Ни во что из перечисленного.

– Ну, уж поверь мне! – сказала Мелоди прежде, чем вдаваться в подробности.

– А у мамы ты про это спрашивала? – спросил Джексон.

Мелоди покачала головой.

– А почему?

– Занята была. Гадала, живой ты или нет.

И отчасти это была правда. Но отчасти Мелоди была просто не готова к такому разговору. Допустим, Ману прав – и что тогда? На глаза у нее навернулись слезы.

– Ты что, правда уезжаешь?

Джексон кивнул и подтянул ее поближе за капюшон толстовки. Они соприкоснулись лбами.

– Сегодня вечером, – вполголоса сказал он. – В Лондон. На частном самолете. Надолго ли – не знаю.

Он помолчал.

– Смерть как неохота ехать!

Слезы наконец пролились. Жгучие и стремительные, они катились по щекам Мелоди и стекали на шею.

Она отстранилась и посмотрела Джексону в глаза.

– А ты не можешь сказать маме, что хочешь остаться? Ты мог бы так и жить, в этом гриме. Перейти в другую школу. Никто бы и не узнал.

– Да пробовал я! Раз сто уже пробовал. Она сказала, что больше об этом слышать не желает. И я обещал об этом не заговаривать в обмен на обещание, что она вытащит сюда тебя.

– Ну, так попробуй еще раз! – потребовала Мелоди, гадая, это ли имела в виду Кандис, говоря «заставить его остаться».

– Хорошо! – внезапно согласился Джексон. Он поднял глаза, встретился с ней взглядом. – Но при одном условии: будь рядом, когда я стану с ней разговаривать.

– Почему?

Джексон чуть заметно улыбнулся.

– Потому что если ей будет так же трудно тебе отказать, как и мне, наш отлет, считай, отменен.

Мелоди ощутила прилив надежды и подалась вперед, чтобы его поцеловать.

– Отлет отменен? О чем это ты?

Девочка поспешно отстранилась.

Госпожа Дж. нависала над ними. Блестящие черные волосы закрывали ее щеки. Губы были явно только что подведены ее фирменной матовой красной помадой.

– Так, ни о чем, – заверил ее Джексон. – Все идет по плану!

– Это хорошо.

Она опустилась на свободное место и оскорбленно уставилась на деревянную плошку с салатом «Айсберг».

– Знаю, я обещала дать вам побыть наедине, но если бы я провела еще секунду в этом туалете, то непременно заразилась бы хантавирусом!

Мелоди улыбнулась, как будто все поняла. Ей часто приходилось так делать, когда она находилась в обществе мамы своего парня, по совместительству суперинтеллектуальной учительницы биологии.

– Ну давай, проси! – шепнул Джексон, ткнув в бок Мелоди.

– Сам проси! – шепнула она в ответ.

– О чем вы хотите меня просить? – осведомилась госпожа Дж., жестом приказывая официантке подать счет. – Надеюсь, не о том, чтобы остаться? Потому что…

– Вам нельзя уезжать! – выпалила Мелоди.

Госпожа Дж. заморгала, как будто ей и впрямь было интересно, что скажет Мелоди.

– Почему? Объясни.

– Ну… я просто думаю, что… – промямлила Мелоди, как бывало в классе, когда она не знала ответа. Сейчас-то она знала ответ. Она просто не ожидала, что госпожа Дж. так легко согласится ее выслушать.

– Вы ведь учительница… – начала она, решив, что не стоит заострять внимание на разбитых сердцах подростков. Эта женщина – ученый. Она привыкла мыслить рационально. Ей требуются рациональные обоснования. – И к тому же вы образец поведения для всех нас. Не только для ЛОТСов, но и для нормалов тоже.

Госпожа Дж. кивнула. Мелоди чувствовала, как Джексон рядом с ней ухмыляется.

– И если вы уедете, чему это нас научит? Что, когда становится тяжело, сильные уходят и…

Официантка положила на стол счет, но госпожа Дж. не сводила глаз с Мелоди.

– А как насчет безопасности моего сына?

– Ну, мам, я же могу…

Мелоди стиснула его колено, заставив его замолчать.

– Пусть Джексон так и ходит в этом гриме. Отправьте его в другую школу. Гордо спрячьтесь в кусты. Это ведь ваш девиз, так? Но вам нужно остаться в Мерстоне, чтобы защищать ЛОТСов, которые не уедут!

Мелоди наклонилась через стол и шепнула госпоже Дж. на ухо:

– И показать Джексону, что его мать не боится бороться!

Госпожа Дж. сняла свои вуди-алленовские очки и протерла глаза.

Джексон с Мелоди взялись за руки под столом, с каждой секундой стискивая их все теснее.

Госпожа Дж. надела очки, обернулась к сыну и сказала:

– Тебе придется скрыться.

– Хорошо.

– Это значит, что никто – подчеркиваю, никто! – Она сделала паузу и посмотрела на Мелоди. – Не должен будет знать, где ты.

– Хорошо! – ответили они в один голос. Как будто находились в одном часовом поясе.

Госпожа Дж. шлепнула на стол черную кредитку American Express, выданную на имя некой Ребекки Роуз, содрала защитную пленку с новенького айфона и принялась строчить эсэмэс.

Джексон выпустил руку Мелоди.

– Ты что делаешь?

– Пишу бортпроводникам насчет моего веганского меню.

Сердце у Мелоди упало.

– Но я думала, что…

Госпожа Дж. положила телефон на картонную салфетку и посмотрела им в глаза.

– Что ты думала? Что я позволю пропасть хорошей лазанье с тофу?

– А? – переспросила Мелоди.

– Я распорядилась, чтобы ее упаковали навынос. Надо будет подъехать на летное поле и забрать.

Она отодвинула салат.

– Я умираю от голода. А вечер предстоит трудный.

Пока госпожа Дж. подписывала счет, Мелоди с Джексоном обнялись, празднуя победу. Следующим пунктом в расписании Мелоди стояло «целоваться несколько часов без перерыва». Но вместо этого она сдержала слово: попрощалась, пожелала обоим удачи и выбежала на улицу, где ждала Кандис.

Снаружи совершенно ничего не изменилось, однако теперь все выглядело иначе. Наполовину перегоревшая вывеска кофейни смотрелась очаровательно. Машинка с окном, заделанным скотчем, перестала казаться жалкой: это была мужественная машинка, с честью пережившая испытания. И Кандис в ее костюме для наблюдения за птицами вовсе не издевалась над паранойей Мелоди – она честно старалась помочь. И все это потому, что Джексон остается! И, невзирая на обещание, данное госпоже Дж., он уж найдет способ связаться с Мелоди.

Он это умеет.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации