Текст книги "Колыбельная для моей девочки"
Автор книги: Лорет Энн Уайт
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 14
Четверг, 4 января
Когда дверь со щелчком закрылась за Мэддоксом и Джеком-О, Энджи провела руками по влажным волосам. Что она творит, черт побери? Затаптывает зарождающееся чувство, не дав ему даже шанса развиться в нечто большее? Пытается бросить Мэддокса раньше, чем он сбежит от нее? Она не была до конца честна с ним, вот в чем проблема. Если он по-прежнему работает над расследованием, а она спасла ему жизнь и загремела на испытательный срок с понижением, – в этом ее вина, а не его. Нужно это признать. Энджи сама вырыла себе могилу, потому что могла спасти его и Джинни, не разряжая в Спенсера Аддамса всю обойму.
Однако сочувственное, спокойное, уверенное присутствие Мэддокса было как соль на рану: Энджи казалась себе ни к чему не годной, патологической неудачницей.
«Тебе не обязательно все делать самой…»
А вот с этим можно поспорить. Человек рождается сам и умирает сам. И в конце концов с каждого спросят отдельно.
Энджи вылила в горло последние капли вина, собрала волосы в хвост под мягкую резинку, натянула новую пару латексных перчаток и снова занялась вещдоками.
Отложив пакет с мишкой в сторону, Энджи вынула следующий сверток с пометкой «Фиолетовый женский кардиган» – и замерла, разглядев на дне коробки скоросшиватель. Отложив пакет с кофтой на стол, она достала папку и открыла. Первой страницей шел перечень вещдоков.
Паллорино просмотрела список.
Игрушечный мягкий медведь – один, платье для девочки – одно, трусы для девочки – одни, кофта женская фиолетовая с застежкой-молнией – одна… Высушенные образцы крови в вакуумной упаковке. Данные анализа группы крови, биологические образцы пятен с кардигана, собранные с кофты волосы – короткие пепельно-русые и длинные темные – между предметными стеклами. Фотографии окровавленных отпечатков пальцев и части ладони на дверцах бэби-бокса. Фотографии скрытых отпечатков, выявленных дактилоскопическим порошком. Фотографии синяков на теле неизвестной девочки и глубокого пореза на губах. Осмотр на возможное изнасилование. Отчет баллистиков. Кровь бурлила в жилах от этого чтения: да, это безусловный прорыв.
В 80-е по имеющемуся волосу эксперт только мог сказать, совпадает он или не совпадает с представленным образцом, а сейчас, с новыми технологиями, даже из фрагмента волоса длиной два миллиметра можно выделить митохондриальную ДНК и пробить ее по полицейской базе. В лаборатории у Падачайи успешно тестировали волосы возрастом в четыре десятилетия.
А из образцов крови и семени, если их надлежащим образом обработали и хранили, можно получить профиль ДНК. Больше ничего открывать нельзя. Учитывая, что в коробке действительно содержатся данные биологической экспертизы, нужно поскорее отдать их в хорошую криминалистическую лабораторию. Завтра утром она позвонит Санни Падачайе – главный судмедэксперт Виктории известна своими ранними подъемами и поздними уходами со службы. Однажды Санни призналась Энджи, что за стенами лаборатории она будто и не живет. Энджи хорошо ее понимала – у нее тоже практически не было жизни вне работы. Вот почему ее так задел этот испытательный срок и риск вообще вылететь из полиции.
Отчего-то вдруг навалилась усталость, перед глазами все поплыло. Энджи взглянула на часы – почти два ночи. Она сложила обратно в коробку скоросшиватель, бумажный пакет с кардиганом, сверху еще один – с медвежонком, со щелчком стянула перчатки и бросила их в ведро. Если повезет, удастся пару часов поспать. Закрыв входную дверь на задвижку и выключив свет в гостиной, Энджи прошла в спальню и отыскала в недрах гардероба полицейскую форму. Повесив вешалку на дверцу шкафа, Энджи присела на кровать, глядя на черные форменные брюки и черную рубашку с бейджем на рукаве. Слева на груди прямоугольник с фамилией «Паллорино».
В последний раз Энджи надевала форму в душный июльский день полгода назад, на похороны Хашовски. Ей невольно вспомнилась одинокая лошадь без всадника – лишь пустые сапоги Хаша символически висели в стременах. Целое море полицейских в черной форме с редкими вкраплениями красных мундиров королевской канадской конной полиции следовало за гробом под заунывный мотив шотландских волынок и пронзительные крики чаек. Движение в центре города было перекрыто… Энджи сердито вытерла выступившие слезы. Хаш был ее наставником и другом. Она любила его больше отца. Хаш никогда не подводил ее так, как Джозеф Паллорино своей ложью. А насчет биологического отца – Бог знает, где он… Интересно, как отреагировал бы Хаш, услышав об испытательном сроке?
Он бы сказал, что она не для того вкалывала как про́клятая и стала чертовски хорошим детективом, чтобы прогаживать такую квалификацию, протирая форменные штаны. Энджи глубоко вздохнула и расправила плечи, сжав кулаки. Мэддокс прав, если она проглотит наказание и останется в управлении, у нее будет доступ к базам данных. Иначе ценнейшей информации ей не видать как своих ушей.
Будем жить день за днем. Завтра в управление к одиннадцати, значит, она успеет отвезти коробки в частную лабораторию, и вещдоки сразу пойдут в работу. Мысль о скорых результатах – новых уликах – поможет ей выдержать первый день. А вечером можно будет изучить записи детектива Войта и другие материалы дела.
Энджи почистила зубы, забралась в постель и выключила лампу. Ее уже обволакивала и уносила мягкая дрёма, когда в ушах возник слабый, далекий женский голос, напевающий что-то вроде колыбельной:
– А-а-а, а-а-а, были собе котки два. А-а-а, котки два, шаробуры оби-два… Жили-были два котенка, серые в полоску… Ах, шпи, кохане! Если гвияздки з неба хцешь – достанешь… Вшистки дзечи, навет злэ, погружоне со ве шье, а ти йедна тылко не… Спи, любимая! Хочешь звездочку с неба – достану. Все дети, даже шалуны, уже закрыли глазки, только ты не спишь…
Энджи привиделась темная комната с запертой дверью. В зарешеченном окне под потолком виднеется узкая полоска сиреневого света. Она, Энджи, лежит на кровати, и кто-то держит ее за руку. Прохладная мягкая кожа… Как хорошо… Другая рука отводит волосы с ее лба…
– Ах, шпи, бо влашни кшезек зева и за хвиле зашни… А где рано пшиде свит, кшезицове бедзе встыд, це он зашпал, а не ты… Спи, сам месяц зевает и вот-вот уснет. А когда придет утро, ему будет стыдно, что он заснул, а ты нет…
Глава 15
Кайра Транквада любила свою работу.
Самая молодая сотрудница маленького отдела по идентификации и чрезвычайным ситуациям при коронерской службе Британской Колумбии, Транквада рьяно взялась за дело, как только узнала о найденной на берегу кроссовке с остатками ноги. Это было четыре дня назад. Лаборатория сразу занялась доставленным материалом, ища, можно ли получить из останков годный для работы образец ДНК.
Это не первая отделенная от тела стопа, с которой работала Кайра. Определить происхождение и принадлежность печально известных ног без хозяев – дело непростое: океанские течения порой уносят фрагменты тел на тысячу шестьсот километров – около тысячи миль, а пролив Джорджия, на берегах которого были найдены большинство останков, известен своей непредсказуемостью. Человеческие стопы часто разлагаются с образованием жировоска – мылоподобного вещества, которое формируется из человеческого жира и серьезно затрудняет определение времени смерти. При благоприятных условиях человеческое тело может оставаться в воде невредимым целый месяц, стало быть, эта ножка может плавать по морям уже несколько лет. Но такое длительное пребывание в воде могло разрушить ДНК…
Основным фактором тафономического паттерна, то есть скорости разложения тела, в водной среде является кислород. Если кислорода много, труп через полчаса может превратиться в скелет: плоть обглодают разнообразные падальщики – рыбы, от акул до мелочи, омары, северные креветки, данженесские крабы, мелкие амфиподы, которых часто называют морскими вшами… При этом происходит травматическая ампутация стоп, защищенных обувью. Если в подошвах есть воздух, обувь с останками всплывет довольно быстро. Но если тело находится глубоко под водой, где содержание кислорода низкое, например, в глубокой расщелине, занесенной илом, антропофагия – поедание трупа микроорганизмами или падальщиками – будет минимальной. Недостаток кислорода, щелочная среда и анаэробные бактерии идеальны для формирования жировоска, чаще у детей. И если жировоск, который иногда называют трупным воском, сильно затрудняет определение времени смерти, он сохраняет много важного. Поэтому Кайра Транквада и ее коллеги получили ядерную ДНК маленькой ножки, не прибегая к долгим сложным процедурам, и сейчас прогоняют профиль ДНК через геоинформационную систему.
– Дело не пойдет быстрее, если ты будешь сопеть мне в затылок, Транквада, – буркнул Рики Горман, быстро печатая на клавиатуре. – Принеси лучше кофе и отстань пока…
Кайра для порядка слегка пихнула Рики в плечо. В отделе он слыл компьютерным гением. Диванные сыщики-любители считают ГИС неплохим инструментом для определения «охотничьей» территории серийных убийц, однако Рики специализировался на составлении универсальной базы данных неопознанных человеческих останков и заявлений об исчезновении людей со всей провинции. Британская Колумбия традиционно удерживала рекорд по числу неопознанных трупов – отчасти из-за гористого рельефа, девственных лесов, бурных рек, извилистой береговой линии с множеством бухт и островов, сложной погоды и просто из-за своей площади (в основном необитаемой) – от Вашингтона до Аляски. Вот почему в 2006 году при коронерской службе был создан отдел идентификации и чрезвычайных ситуаций, который единовременно вел не менее двухсот дел, число которых ежедневно пополнялось.
Рики, один из разработчиков ГИС, придумал использовать карты «Гугл» в расследованиях по найденным останкам, и благодаря его системе многие из выброшенных на берег ног удалось идентифицировать по совпавшей ДНК (результаты стали сенсацией во многих странах).
– С сахаром и сливками? – спросила Кайра.
– М-м-м.
Кайра налила две чашки свежего кофе. Вот и второй кофейник на исходе. Первый Кайра сварила в шесть утра, когда пришла на работу. Сейчас было уже почти девять.
– Что говорит судебный антрополог? – спросил Рики, когда Кайра вернулась.
– Кости левой стопы трех-четырехлетнего ребенка. Никаких признаков механической ампутации – нет следов ножа или пилы. – Кайра поставила кофе сбоку от клавиатуры. – Трупный воск не дает ответить, сколько стопа пробыла в океане, но «Си-би-си» вовремя вышли на бренд и узнали, в какие годы выпускалась эта модель. – Кайра отпила из своей кружки, глядя на мониторы Рики. – «Ру-эйр-покет-зиро» с высоким верхом производились с восемьдесят четвертого по восемьдесят шестой.
– Это не значит, что ребенок тогда и попал в воду, – отозвался Рики, потянувшись за кружкой.
– Не значит, – согласилась Кайра и кивнула на мониторы: – На днях я общалась с копом, который доказывал, что ГИС – это лажа. По его словам, все то же самое можно сделать с помощью большой карты и цветных кнопок. Дескать, опытные сыщики должны работать с бумажной картой и кнопками, а схемы выстраивать в уме.
– Луддит, – отозвался Рики, ставя кружку и не отрывая глаз от экрана. – То же самое спецы старой закалки говорили о ванкуверском детективе Киме Россмо. Он стал первым офицером полиции в Канаде, защитившимся на доктора криминологии, а его диссертация положила начало методу географического профилирования и сейчас применяется в ФБР.
– Да, я ему так и сказала. И еще объяснила, что если, допустим, разбивается самолет и не находят тел, но нам известно, кто был на борту, ГИС это запоминает, и если на берег через пятнадцать лет выбросит ногу или в рыбацкой сети запутается сустав пальца, мы сразу сможем сказать, это с того крушения или нет. Вспомнить хоть тело в Кокуитламе, которое вытащили из реки Фрейзер четверть века назад, – Кайра снова отпила кофе. – Оказалось, это житель Принс-Джордж – течением тело отнесло почти на восемьсот километров. Никто и не подумал искать пропавшего мужчину так далеко к северу – криминалисты были в шоке!
Рики замер.
– Черт, – удивился он, подавшись к мониторам и застучав по кнопкам. – Нашли! Блин, есть совпадение!
По спине Кайры пробежали мурашки.
– Елки-палки, – она схватила со стола телефон и набрала начальника отдела: – Доктор Колборн, вы должны на это посмотреть! У нас полное совпадение ДНК с детской ногой. – Кайра говорила быстро, пробегая глазами информацию, появлявшуюся на мониторе Рика. – Только эта девочка не числится пропавшей, – она помолчала, пока новые строки заполнили экран. – И даже мертвой. Она очень даже жива!
Глава 16
В четверг Мэддоксу позвонили в восемнадцать минут девятого утра – одна из девушек со штрихкодом согласилась с ним поговорить. Она вроде бы понимала по-английски и объяснила консультантше из службы поддержки потерпевших, что она русская. Мэддокс немедленно связался с переводчицей и попросил приехать в больницу, а сам с Хольгерсеном прибыл на место в рекордное время.
Вместе с консультантом и переводчицей детективы шагали по коридору к палате.
– Это самая старшая? – уточнил Мэддокс, думая о девочке, которая вяло тыкала вилкой в тарелку, когда остальные сидели неподвижно.
– Да, – согласилась консультант, шедшая чуть впереди. – И, безусловно, самая сильная психологически. – Она подошла к закрытой двери и повернулась к детективам и переводчице: – Она там с медсестрой. Во время разговора я буду присутствовать, медсестра выйдет. Если я почувствую, что потерпевшая испытывает стресс, я остановлю разговор. Это понятно?
– Абсолютно, – ответил Мэддокс.
Консультант поколебалась.
– Наверное, двое мужчин – это чересчур…
Мэддокс повернулся к Хольгерсену:
– Слушай, подожди в кафетерии, пока я не приду.
– Как скажете, босс, – Хольгерсен повернулся и ныряющей походкой пошел прочь, на ходу ища в куртке никотиновую жвачку. Мэддокс вдохнул, настраиваясь на спокойное, не таящее угрозы поведение. В идеале он поручил бы этот допрос Энджи, однако сейчас в следственной группе не было женщин с необходимым опытом, а ждать было рискованно – жертва может снова замкнуться.
Консультант взялась за дверную ручку, но снова остановилась:
– Она до сих пор еще дерганая – отвыкает от наркотиков, которые им давали.
– Понял, – отозвался Мэддокс.
Они вошли. Девушка сидела с медсестрой за круглым столом у длинного окна. Палату заливал свет зимнего дня. Говорить действительно вызвалась та самая брюнетка, которая хоть что-то кушала. Темные волосы снова убраны в хвост, никакого макияжа, простой серый анорак поверх белой футболки, эластичные спортивные штаны и тапочки, которые ей, видимо, кто-то принес. У Мэддокса сжалось сердце – она выглядела младше Джинни, совсем юная. От мысли, что остальные ее товарки еще младше, щемило сердце.
Медсестра коротко накрыла руку девочки ладонью, встала и вышла. Ее место заняла переводчица, представившись по-русски и пояснив, для чего они здесь.
Мэддокс положил на стол папку и блокнот.
– Я детектив Джеймс Мэддокс, – сказал он. – Вы не против, если я сниму пальто и присяду?
Переводчица повторила его вопрос по-русски.
Потерпевшая кивнула. Взгляд черных глаз под тяжелыми веками нервно метался по комнате. Девушка ерзала, стискивая руки на коленях. Ногти обкусаны до мяса. На тонкой шее выцветающие синяки. Желчная горечь поднялась к горлу Мэддокса, когда он вспомнил допрос Зейдена Камю.
«– И что означают эти штрихкоды? Срок годности? Принадлежность владельцу?
– Владельца, происхождение и возраст «товара» – и время, когда девушку впервые… пустили в эксплуатацию. Татуировки сканируются и заносятся в компьютерную базу для отслеживания. Девушек отдают обычно на два года, за установленную сумму. По истечении этого периода их можно при желании обменять на новых…»
Он повесил пальто на спинку стула и присел.
– Далеко от дома забрались, – сказал он.
Переводчица передала его слова.
Девушка кивнула.
Мэддокс продолжал:
– Вы можете перестать говорить, когда захотите. Сразу скажите мне или дайте сигнал, вот так, – он приподнял руку ладонью к собеседнице.
Та выслушала переводчицу и кивнула.
– Вы не против, если мы запишем разговор?
Когда переводчица перевела вопрос, глаза девочки расширились от страха.
Мэддокс чуть подался к ней, говоря по-прежнему тихо и спокойно:
– Мы сделаем все, чтобы вас защитить, и чем больше информации вы нам дадите, тем эффективнее мы сможем обеспечить вашу безопасность. Запись разговора очень поможет упрятать ваших врагов за решетку.
Девушка что-то сказала по-русски, и переводчица объяснила:
– Она хочет знать, придется ли ей давать показания в суде в присутствии этих людей, если она расскажет о них под запись.
– Нет, это необязательно. Мы можем скрыть личность свидетеля, – пообещал Мэддокс. – О’кей?
Девушка кивнула, и только тогда Мэддокс выложил на стол диктофон и нажал кнопку. Загорелся красный огонек. Девушка смотрела на него как завороженная.
– Скажите, как вас зовут, – попросил Мэддокс.
Выслушав переводчицу, девушка поглядела на консультанта. Та кивнула.
– София Тарасова.
– Сколько вам лет?
– В этом месяце исполнилось семнадцать.
– А где ваш дом, София?
– Я из Новгорода, это в России.
– Ваши близкие в Новгороде?
Тарасова потупилась и покачала головой.
– А где ваша семья? Кому можно сообщить, что с вами все в порядке?
Девушка сильнее замотала головой.
Мэддокс кивнул. Она не только боится, но и очень стесняется. Позже он вернется к этому вопросу, потому что родные Софии наверняка сходят с ума от беспокойства.
– А как ты оказалась на яхте «Аманда Роуз»?
Девушка глубоко вздохнула и заговорила, не отрывая взгляда от трещины на столе. Переводчица передавала ее слова с русским акцентом.
– Я увидела в Интернете объявление о наборе моделей и позвонила. Мне сказали прийти по одному адресу в Новгороде. Там меня встретил фотограф, сделал снимки, предложил лакомства и воду. Он держался очень приветливо. А потом я проснулась в каком-то автомобиле типа универсала, но без окон. У меня все болело, потому что меня изнасиловали. У меня шла кровь. Мне дали воды, в которую, наверное, было что-то подмешано, потому что я снова заснула. Из памяти выпало много времени. Я не знаю, сколько дней я пробыла в том автомобиле. Меня привезли в Прагу. Я знаю, что это Прага, потому что слышала, как это сказал один из мужчин. В Праге меня держали в квартире, били и много раз насиловали разные мужчины. И давали наркотики. Я была прикована цепью к матрацу на полу, одежду у меня всю забрали.
Мэддокс сглотнул.
– В квартире были другие девушки?
– В моей комнате еще трое на матрацах и в других комнатах… Я слышала, как они плачут, иногда кричат. Я не знаю, сколько дней прошло – может, месяц, а затем нас набрали двадцать человек и погрузили в большой фургон. Ехали мы очень долго.
– Вас увезли те же мужчины, что доставили в Прагу?
– Нет, другие. Они говорили на русском диалекте.
– Сможете описать кого-нибудь из них?
– Не знаю, – София помолчала. – У одного был синий краб – здесь, на руке, татуировка, – она похлопала себя повыше запястья. – Нас привезли в портовый город и посадили на корабль.
– Что это был за город, не знаете?
– Русский. Может, Владивосток. Это название прозвучало, когда они переговаривались между собой, думая, что я в отключке от наркотиков.
Ответ София произнесла сама, на ломаном английском. Переводчица удивленно поглядела на Мэддокса.
– Помогайте, если понадобится, – тихо попросил он и снова обратился к Софии: – Вы говорите по-английски?
Тарасова кивнула:
– Немного. В школе учила.
– А что было за судно?
– Рыбацкое. Крабы. Ржавое, старое. Плохо пахло.
– Почему вы решили, что именно для крабов?
– Дедушка рассказывал. Он был рыбак, добывал камчатского краба. В Охотском море. Давно. Он рассказывал нам разные истории и показывал фотографии, как американские суда с Аляски забрасывали с борта квадратные ловушки, по одной за раз. В России сетки вот такой формы, – она обвела руками невидимый конус. – И забрасывают ловушки с кормы.
У Мэддокса застучало в висках: наконец-то конкретная и очень специфическая информация, которую можно проверить.
– Из гипотетического Владивостока вас двадцать человек повезли на краболовецком траулере?
София кивнула:
– Мы были в трюме. Без света. Много дней. Сильные шторма. Нас тошнило. Однажды ночью нас разбудили и велели надеть всю теплую одежду, какая есть, а затем связали руки, – София показала, как именно, сведя запястья. – Вывели на палубу. Рядом стояло еще одно судно. Очертания можно было разглядеть, несмотря на туман.
– Тоже траулер?
– Нет, грузовое. На палубе контейнеры, целая гора.
– Названия на корпусе не заметили? Какие-нибудь характерные детали у контейнеровоза были?
– Заметила, когда нас туда пересаживали. Мы перелезали через борт траулера в лодку, и нас отвозили на грузовой корабль. Там флаг Южной Кореи.
Сердце у Мэддокса забилось быстрее:
– Вы уверены?
– Да.
– А что еще удалось рассмотреть?
– Мало что. Темно, туман. Луны не было. Огни почти все погашены. Очень холодно. Ветер.
– На каком языке общалась команда южнокорейского судна?
– На своем, корейском. Иногда произносили русские слова.
Тарасова взяла стоявший перед ней стакан воды и сделала большой глоток. Мэддокс заметил, как у нее дрожит рука.
– Всех двадцать девушек пересадили с траулера на корейский контейнеровоз?
– Да, и еще перекладывали какой-то груз. Долго. Не знаю, что за груз, может, выловленный краб…
– А что было дальше, когда вы оказались на корейском судне?
София покачала головой, взгляд стал далеким и пустым. С видимым напряжением она продолжала:
– Нас всех загнали в один контейнер, двадцать человек. Дали два ведра для туалета. Мужчина с шарфом на лице приходил раз в день, менял ведра и приносил еду и воду. Нас очень тошнило, и хотелось пить. Я потеряла счет дням. Одна девушка умерла. Она долго умирала. Ее тело оставили в контейнере с нами.
Мэддокс потер подбородок. Переводчица смущенно двинулась на стуле. Мэддокс видел, что консультант из службы по защите потерпевших готова остановить допрос – она заметно нервничала. Ему не хотелось торопить события – при умелом обращении Тарасова поговорит с ним еще не раз, терпение себя окупит. Но на него давила срочность – тянуть означало дать преступной группировке время замести следы.
– Куда вас доставил корейский корабль?
София покачала головой, глядя на свои дрожащие пальцы.
– Кажется, в какой-то порт в Южной Корее. Там всех загнали на другое судно, которое направлялось вроде в Китай. А там другой грузовой корабль, и на нем в Ванкувер.
– В порту Ванкувера как вас переправили на берег?
– Какие-то люди открыли контейнер и поторопили нас выйти. Мы уже были на берегу, вокруг стояли другие контейнеры. Темно, ночь. Люди очень торопились и тщательно следили за всеми. Нас отвели к другой пристани и загнали на новый корабль. Маленький.
– Насколько маленький?
София шмыгнула носом и провела под ним рукой. Ее трясло все сильнее, на лбу выступил пот.
– Не знаю. Я плохо себя чувствовала. Меня рвало, я теряла сознание. Помню мало, все путалось. Из контейнера нас вышло девятнадцать, но на маленький корабль посадили только десять.
– А куда дели девять остальных?
– Не знаю, может, в фургон.
Мэддокс кашлянул:
– Сколько вас везли на маленьком судне?
– Не помню, – покачала головой София.
– А что было дальше?
– Я проснулась в квартире из четырех комнат. Там маленькая кухня и туалет, но входная дверь всегда заперта. На окнах решетки. Нас вкусно кормили – рыба, овощи, фрукты, вода. Старуха приносила.
– Можете ее описать? Какой она национальности?
– Лет восемьдесят, одета во все черное. Когда я у нее что-то спросила, она ответила по-русски, что мне отрежут язык, если я буду болтать. Нам и в Праге сказали, что отрежут языки, если мы скажем, кто нас сюда привез. В Праге реально была женщина без языка…
В горле Мэддокса встал странный комок, в котором пряталось тонкое жало раскаленного гнева.
– Что было видно из окон квартиры?
– Много больших деревьев. Как лес. За деревьями вода.
– А звуки какие-нибудь доносились? Машины, самолеты?
– Нет, тишина. Никаких машин. Иногда пролетал маленький самолет. И еще моторы, вроде лодочных. Один раз вертолет.
– А кто-нибудь еще в той квартире был, кроме старухи?
София затряслась всем телом.
– Только один человек. Приходил несколько раз, когда темнело. Очень большой. В капюшоне и свет убавлял. Говорил, что перепробует весь товар. Очень грубый. Немолодой, но сильный. Властный. Едва сказал пару слов за все время.
– Акцент, язык?
– Язык английский, акцент американский, как у вас.
– Он раздевался догола, не считая капюшона?
София смущенно потупилась, но кивнула.
– Обрезанный?
Девочка взглянула на переводчицу, которая повторила вопрос по-русски.
София покачала головой:
– Он надевал… защиту.
– Особые приметы на теле?
– Тут, – Тарасова указала на шею и перешла на русский.
– Татуировка в виде краба, – помогла переводчица. – Такие же она видела у матросов траулера из Владивостока и у человека в Праге. Но она говорит, этот мужчина всегда оставлял в комнате минимум света. Капюшон как у палача – черный, с прорезью для глаз. Она заметила татуировку только однажды, когда капюшон немного съехал во время полового акта.
Еле сдерживаясь, Мэддокс сказал спокойно:
– София, ты опишешь этого краба художнице?
Девушка кивнула. Мэддокс достал мобильный и позвонил Хольгерсену:
– Срочно вези художницу, по возможности Касс Хансен. Я ее знаю. Хороший специалист и живет в двух минутах от больницы.
Потом он снова повернулся к Софии:
– А что было дальше?
– Прилетела мадам Ви. На самолете.
– Сколько вы пробыли в квартире перед ее приездом?
– Не знаю, недели три или четыре. Мадам Ви приехала с Зайной.
Стало быть, Камю солгал о том, что не бывал там, где держали девушек. Этим надо воспользоваться.
– Нас заставили раздеться и вертели так и этак. Между собой разговаривали по-французски. Выбрали шестерых. Нас посадили на маленький гидросамолет. Мы приземлились в бухте и на катере попали на «Аманду Роуз».
– Когда самолет поднялся в воздух, что вы видели с высоты?
– Ничего, – София покачала головой. Глаза блестели от слез. – Нам повязки надевали.
– А пилота разглядели?
Она покачала головой.
– Сколько вы летели, София?
– Ну, час примерно, – она пожала плечами. – Или два. Я боялась. Я не знаю.
– Вы когда-нибудь покидали яхту?
– Нет. Нас заперли во внутренних кабинах. Держали отдельно от других девушек. Только когда полиция захватила судно, мы сошли с «Аманды Роуз».
София вытерла глаза, но слезы все равно текли по щекам.
Консультант подалась вперед:
– Детектив Мэддокс, по-моему, на сегодня достаточно.
Он кивнул.
– Последний вопрос, София. Другие девочки, которые были с вами в одной палате, откуда они, как их зовут?
– Никаких имен, – она бешено замотала головой. – Не называть имен. Я обещала. Никаких имен.
– Хорошо-хорошо, скажите хотя бы, откуда они!
Лоб Софии пошел морщинами. Она явно перепугалась.
– Пожалуйста, – тихо попросил Мэддокс. – Это нам очень поможет.
Тарасова долго смотрела на него и медленно проговорила:
– Две из Сирии, их забрали из лагеря беженцев в Греции. Обещали переправить в Германию и устроить на работу. Одна из Австрии, она турчанка. Еще две из России. Не из Новгорода, из других городов.
Мэддокс сжал челюсти. В дверь постучали – консультант поднялась открыть. На пороге стояла художница Хансен, к которой регулярно обращалась полиция Виктории.
– Спасибо вам, София, спасибо огромное. Вы нам очень, очень помогли, – Мэддокс поднялся и подошел к Хансен.
– Я торопилась как могла, – тихо сказала запыхавшаяся Касс Хансен. – Детектив Хольгерсен предупредил, что дело срочное.
Мэддокс понизил голос почти до шепота:
– Нам нужно изображение татуировки, которую София видела у нескольких мужчин. Судя по всему, это знак принадлежности к какой-то группировке. И было бы прекрасно, если бы она подробнее описала тех людей, особенно здоровяка в капюшоне, который ее насиловал.
Хансен кивнула:
– Я постараюсь.
Мэддокс пропустил ее в палату и закрыл за ней дверь. С бьющимся сердцем он думал – вот он, долгожданный прорыв в расследовании! Детектив не сомневался, что София Тарасова расскажет еще многое. Она и других девушек убедит заговорить.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?