Электронная библиотека » Луис Ламур » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Сын преступника"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 22:06


Автор книги: Луис Ламур


Жанр: Вестерны, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 9

Ранчо Ред-Уолл, которое называлось еще «В-Бар», лежало в самом начале небольшого каньона и представляло собой обособленный оазис в верхней части целой системы маленьких каньонов, питаемых редкими ручьями и талой водой, сбегающей с утесов. Это место мог бы найти разве что индеец, беглый каторжник или поселенец, разыскивающий себе пристанище. Когда шли дожди, пастбище могло прокормить достаточно скота, но в сухие годы земля превращалась в полупустыню и мало что могла дать.

Бен Карри обнаружил это место случайно, лет двенадцать назад, и с помощью своих друзей-индейцев построил каменный дом, конюшню и загоны для скота, провел воду в дом, заключив в трубу ближайший ручей. Он не стал вырубать растущие у самого дома кедры, даже посадил несколько новых деревьев и тщательно поливал их, пока они не прижились.

Если заниматься скотоводством с умом, увеличивая поголовье во влажные годы и разумно сокращая в засушливые, то можно прожить неплохо и имея лишь небольшое ранчо. Но Бен Карри не собирался провести здесь всю жизнь, он использовал это ранчо только в качестве своей секретной базы. Док Сойер знал об этом месте, но бывал здесь только Раунди.

Дом представлял собой низкое серое здание, почти незаметное на фоне возвышающихся невдалеке утесов, да к тому же еще наполовину скрытое деревьями. Человек, ехавший по дну каньона, мог даже не заметить дома, который стоял на небольшом уступе. Между домом и стеной каньона находились загоны, конюшня, сарай и коптильня.

– Здесь так пустынно! – сказала Джулиана, глядя на узкую долину, расстилавшуюся в глубине ущелья. – Мне здесь нравится, но иногда меня охватывает страх.

Друзилла ничего не ответила, она не могла оторвать взгляда от открывающейся перед ней картины. Долина была прекрасная – далекая, дикая, загадочная.. Может быть, поэтому она так любила это место, так стремилась поскорее вернуться сюда, хотя их приезды, как правило, бывали очень недолгими.

– Я часто думаю, почему папа выбрал такое удаленное место, – продолжала Джулиана. – Он ведь мог купить ранчо где-нибудь еще. Я уверена, тут на сто миль в округе никто не живет.

– Что ты, мы не очень далеко от Флэгстаффа. Просто кажется, что так далеко.

– Но вдруг что-нибудь случится?

– Тогда нам придется защищаться самим, – ответила Дру. – Именно поэтому ты должна научиться стрелять. Когда-нибудь это может тебе понадобиться.

– Вскоре после нашего отъезда в городе что-то произошло, – сказала Джулиана. – Я слышала, как ковбои рассказывали о какой-то драке.

– Хорошо бы папа поскорее приехал.

Было очень тихо. Со ступенек домика, где спали ковбои, доносились неясные голоса. Знакомый, успокаивающий звук. Темнело, у домика уже зажгли фонарь.

– Мне как-то не по себе, – заметила Джулиана.

– Не бойся. С нами четверо мужчин.

Они замолчали, и Джулиана задернула шторы. Подойдя к столу, Дру зажгла лампу и подставила к столу стул.

– Скоро ужинать.

– Не нравится мне это, Дру. Я чувствую, что что-то не так. Что-то непременно случится.

Дру бросила на сестру холодный, оценивающий взгляд. У Джулианы время от времени появлялись подобные предчувствия, и, как правило, они оправдывались. Бояться глупо, но…

Днем любой, кто приближается к ранчо, виден за несколько километров, а ночью?

– Я поговорю с мужчинами, – сказала она, – после ужина.

Джулиана вышла из комнаты, а Дру снова медленно подошла к окну. Долина еще видна, но через несколько минут совсем стемнеет.

В ней тоже зашевелилось смутное беспокойство. Она резко отвернулась от окна, пошла в свою комнату, достала из дорожной сумки небольшой крупнокалиберный пистолет – ей подарил его отец – и проверила его. Оба ствола были заряжены. Дру опустила пистолет в карман юбки.

Здесь действительно одиноко! Где же папа? Он предупредил, что не знает, когда сможет приехать, но приедет обязательно, пусть они его ждут.

В последнее время Друзилла много размышляла. Отец несколько раз встречал их на ранчо, но только в последний раз она заметила нечто странное. Прежде всего, его лошадь. Папа сказал, что приехал издалека, но по лошади этого нельзя было сказать. Друзилла вспомнила, что его лошади всегда выглядели так, будто бы проскакали совсем немного. Где же тогда находится то место, откуда он приезжает?

Поблизости нет ничего – это дикий, безлюдный край.

Дру снова взглянула на долину. За окном полная тьма, лишь несколько звездочек светилось в черном небе.

За ужином было тихо. Никому не хотелось разговаривать, да их мать и никогда не была особенно разговорчивой.

– Как ты познакомилась с папой? – неожиданно спросила у нее Дру.

– С папой? О… – Миссис Рейган заколебалась на мгновение, а потом рассмеялась. – Это случилось на вечеринке в Техасе. В городе остановилось несколько проезжих, а так как в те дни всех встречали очень радушно, мы пригласили их к нам на вечеринку. Мы потанцевали, немного поговорили, потом вместе поужинали. Двое мужчин, что приехали с ним, караулили лошадей, но время от времени они менялись, чтобы каждый мог немного повеселиться. Он был таким большим! И таким красивым! Он приехал откуда-то издалека и, когда я спросила его откуда, сказал, что из Колорадо, ездил на Восток за скотом. Они уехали перед рассветом, но он снова вернулся через неделю, на этот раз один. Он пробыл у нас несколько дней, мы катались верхом, и было в нем что-то такое, что отпугивало остальных. Понимаешь, несколько молодых людей тогда…

– Ухаживали за тобой?

– Можешь назвать это и так. Но его приезд почему-то всех распугал.

– Распугал? А что он сделал?

– О, абсолютно ничего. Просто в нем было что-то такое… Ты же знаешь, он такой романтичный. Такой загадочный! Он приезжал, проводил в городе какое-то время, а потом исчезал.

– Он и сейчас такой же, – тихо сказала Дру.

Мать бросила на нее быстрый взгляд.

– Не совсем. Просто у него тяжелая работа. Я всегда понимала это.

Когда ужин закончился, Дру вышла на задний двор. Дверь дома, где жили ковбои, открылась, и ей навстречу шагнул Войл Рейган.

– Дядя Войл? Когда приедет папа?

– Не знаю, золотко. Он не всегда может делать то, что хочет. А что случилось?

– Джулиана боится. Хотя я не знаю чего. Она говорит, у нее предчувствие – что-то должно случиться, а когда она такое говорит, это обычно оказывается правдой.

Рейган, высокий, худой мужчина, который управлял ранчо, был неразговорчив, но заботлив и добр.

– Не беспокойтесь, – ответил он. – Мало кто знает об этом месте. Мы нечасто видим здесь посторонних.

Друзилла помолчала. Интересно, если она спросит, что он ей ответит?

– Дядя Войл, – нерешительно начала она, – а чем папа занимается на самом деле?

Он повернул голову, бросил взгляд в сторону каньона и тихо сказал:

– Ну, ты же знаешь это так же хорошо, как и я. Он покупает скот, перегоняет его, продает тому, кто предложит лучшую цену. Дела идут хорошо, но он постоянно в разъездах. – Войл говорил быстро, будто боясь, что она прервет его: – Дома он никогда не рассказывает о делах. Это просто не в его правилах. Так как он торгует скотом, то часто бывает на отдаленных ранчо, имеет дело с очень непростыми, грубыми людьми. Иногда ему удается купить и продать скот, даже не перегоняя его с места на место. И нередко бывает так, что покупателя он находит прежде, чем делает покупку. Твой отец очень проницательный и умный.

– В этом я не сомневаюсь. Как и в том, что и вы точно такой же, дядя Войл. Эта сказка может удовлетворить маму и Джулиану, но не меня. Я хочу знать, где находится папа и почему он всегда приезжает сюда со стороны каньона.

– Откуда ты это взяла?

– Однажды я поехала кататься верхом и увидела, как он пробирается по ущелью. А когда он приезжает сюда после «долгой» езды, его лошади выглядят удивительно свежими.

Войл Рейган почувствовал беспокойство. Он давно боялся этого. Джулиана всему верит на слово, но Друзилла совсем не такая. Она вся в отца, от ее внимания не ускользала ни одна деталь.

– Ты уже говорила с кем-нибудь об этом?

– С кем я могла об этом говорить? Я никого не вижу.

– Вот и молчи. Не говори никому, даже нашим людям. Твой папа знает, что делает, а тебе лучше оставить все как есть. Чем меньше ты знаешь, тем лучше, и чем меньше вопросов задашь ты, тем меньше их станут задавать другие.

– Значит, это правда? – сказал она упавшим голосом. – Он… преступник?

– Ну…

– Я давно заподозрила это, но уж очень он какой-то… нетипичный, не похож на людей подобного сорта.

– Конечно, Дру, конечно, не похож. И никогда не был похож. А что касается твоей мамы, думаю, она догадывается, но никогда не упоминает об этом, не признается даже самой себе. Отец скоро приедет, и, если тебе хочется, спроси у него сама, но так, чтобы никто вас не слышал.

– Дядя Войл, я не верю, что он приедет сегодня вечером. Я думаю, что-то случилось. Можете назвать это интуицией или как вам угодно, но я чувствую это.

Войл переступил с ноги на ногу.

– Ну же, не надо ничего бояться, – сказал он. – Ничего не могло…

– Могло. – Дру на мгновение замолчала. – Дядя Войл, знаете, когда мы добирались сюда из Флэгстаффа, за нами следили.

– Следили? – Он был изумлен.

– Да. Человек, который выехал из ущелья с восточной стороны. Он старался не попадаться на глаза, но следил за нами всю дорогу и исчез только перед Ред-Уолл.

Войл Рейган встревожился. Тот факт, что ранчо «В-Бар» принадлежало Бену Карри, держался в глубоком секрете, и Войл знал, что Бен не позволял совершать налеты вблизи его укрытия в каньоне Тодстул. Объяснял он это очень просто: не трогай владельцев ближайших ранчо, и они всегда помогут тебе, если в этом возникнет необходимость. И все же Войл никогда не верил до конца в способности Бена удержать банду от набегов. Рано или поздно некоторые из преступников выйдут из-под его контроля и отправятся на самостоятельное дело.

Кого бы могло заинтересовать это место? Представителей закона? Вряд ли. Здесь нет никого на несколько сот миль вокруг, и, кроме того, это ранчо не может вызвать и тени подозрения. Бандиты? Это более вероятно, поскольку скот уже собран и готов к перегону.

– Дру, не пугай этими разговорами мать и сестру. Ты умеешь пользоваться винтовкой, поэтому держи ее наготове. А я поговорю с ребятами. – Он помолчал. – В каком точно месте ты видела этого всадника?

Выслушав ее описание, тут же узнал это место.

– Завтра посмотрю, – пообещал он.

– Будьте осторожны, – посоветовала она и сменила тему разговора: – Дядя Войл, вы слышали когда-нибудь о ковбое по имени Майк Бастиан?

Войл Рейган был рад, что уже стемнело.

– Не могу сказать, что слышал, – ответил он осторожно. – А в чем дело?

– Мы познакомились с ним по пути сюда. Это он помог нам нанять повозку, когда мы приехали в Уивер.

– Почти каждый мужчина на Западе помог бы вам в такой ситуации.

– Знаю, но помог-то именно он, и… в нем есть что-то такое…

– Понимаю, о чем ты говоришь, – ответил Войл, улыбаясь. – Он наверняка молод и хорош собой.

Она рассмеялась.

– Да, и это тоже. Но меня больше всего заинтересовало, как он двигается – как большая кошка. И еще он мне кого-то напоминает. Не могу понять кого, но кого-то очень хорошо мне знакомого.

– Говоришь – Майк Бастиан? Припоминаю это имя. Он сказал тебе, чем он занимается?

– Нет. Мне кажется, нет. Это я подумала, что он, наверное, ковбой или даже охотник. На нем были штаны из оленьей кожи, знаешь, такие, как у индейцев. – Она помолчала, а затем нарочито небрежно произнесла: – Он спросил, нельзя ли ему как-нибудь к нам заехать.

Войл Рейган хмыкнул.

– Уверен, что ты сказала «да».

Теперь она рассмеялась.

– Конечно. Разве я не должна была проявить гостеприимство? В конце концов, мы же на Западе!

Друзилла вернулась в дом, а Войл Рейган пошел в домик ковбоев. Двое из них уже легли спать. Третий как раз снимал сапоги.

– Ну-ка, – сказал ему Войл, – надевай сапоги обратно. Будешь дежурить.

– Дежурить? Зачем?

– Кто-то следил за повозкой, которая привезла сюда женщин. Мне это не нравится.

Один из ковбоев, Гарфилд, поднялся:

– Хотел рассказать тебе вот о чем, Войл. Несколько дней назад я наткнулся на чужие следы, на самой вершине каньона. Думаю, кто-то наблюдает за ранчо.

– Ладно, ребята, вы знаете, что надо делать. Похоже, снова возвращаются времена индейских войн, только на этот раз это будут бледнолицые бандиты. Мы как раз собираем скот для перегона. Через несколько дней у нас тут будет дюжина ребят. Думаю, бандитам об этом известно, поэтому если что и случится, то в ближайшее время. Не удаляйтесь от ранчо больше чем на две-три мили. Следите за своими обратными следами и, если что заметите – возвращайтесь на ранчо защищать женщин.

– Черт побери, никогда не слышал, чтобы какой-нибудь бандит напал на женщину! – запротестовал Гарфилд.

– Знаю, но мы здесь далеко в горах. Почти никто не знает о нашем существовании, а преступники бывают разные.

Гарфилд натянул сапоги, встал, нацепил подтяжки и надел ремень с револьверами.

– Возьми с собой и винчестер, он может тебе понадобиться.

Гарфилд бросил на него унылый взгляд. Один из ковбоев начал храпеть, и Войл, указав на него, сказал:

– Разбуди его в полночь. Пусть караулит до трех, а до утра будет стоять Пит.

Войл Рейган вышел на улицу и остановился, прислушиваясь. Тихо, совершенно тихо. Он вошел в дом и прошел в свою комнату. Повесив ремень с револьверами на спинку кровати, достал винчестер и поставил его поближе, рядом с умывальником.

Он давно не участвовал в перестрелках и сейчас не был уверен, что ему этого хочется.

Глава 10

Утро было холодным и ясным, и все же Майк Бастиан чувствовал, что в воздухе что-то носится. Торопливо одевшись, он направился в столовую. Там в молчании завтракали всего несколько человек. Когда он вошел, они подняли головы, но лишь один из них приветственно кивнул. Майк допивал кофе, когда в столовую вошел Керб Перрин.

Майк насторожился – у Перрина был несвойственный ему высокомерный вид. Он бросил взгляд на Майка, затем уселся и принялся за еду.

Вошел Раунди, за ним – док Сойер. Значит, Бен Карри остался в каменном доме один. Через мгновение в столовой появились Дакроу и Кифер, а за ними – Клэтт, Монсон и Пэнелл.

Майк поднес кружку ко рту, и в этот момент его пронзила мысль – ведь именно этих людей Перрин собирается использовать в налете на ранчо Рейгана. Налет состоится сегодня!

Он поднял глаза и увидел, что Раунди встал из-за стола, не допив кофе. Старый житель лесов быстро вышел и исчез.

Майк поставил на стол кружку и тоже встал. Внезапно он окаменел – ему в спину уперся твердый ствол револьвера.

– Не двигаться!

Это был голос Фернандеса. Перрин, улыбаясь, откинулся на спинку стула.

– Извини за неожиданность, Бастиан, – сказал Перрин, – но мы вынуждены спешить – сюда направляется Линейкер. К тому времени как он появится здесь, я уже буду в седле. Кое-кто из ребят хотел прикончить тебя, но я считаю, ты можешь пригодиться нам для торговли со стариком. Этот орешек не так-то просто выковырнуть из его каменной скорлупы. Ты у нас – заложник, и это заставит его выслушать нас.

– Ты ошибаешься, – спокойно ответил Майк. – Бена не особенно волнует, что случится со мной. Он может позволить себе избавиться от меня и взять кого-то другого. Но вам это даром не пройдет.

– Пройдет. Видишь ли, Риггер Молина отправился сегодня утром со своими десятью ребятами грабить «золотой» поезд.

– Но это должна была быть моя работа; – заметил Майк.

– Я махнулся с ним, – продолжал Перрин. – Он получил поезд с золотом, а мне достался банк. Должен признаться, – улыбнулся Перрин, – я забыл сказать ему о двенадцати вооруженных охранниках. По правде говоря, я сказал ему, что там будет всего трое. Думаю, они там разберутся с ним вместо меня. – Перрин резко крикнул Фернандесу: – Убери револьвер и свяжи ему руки за спиной, а потом вытолкай на улицу. Пусть старик на него полюбуется.

– А что мы будем делать с этим? – Кифер махнул револьвером в сторону дока.

– Оставь его, нам может понадобиться доктор, он сам понимает, что для него лучше жить.

Майка Бастиана раздирала холодная, бессильная ярость, и эта ярость была направлена на него самого. Как же он был неосторожен! Сосредоточил все свое внимание на Перрине и позволил Фернандесу оказаться у себя за спиной.

Его вытолкали на улицу. Утреннее солнце заливало своими весенними лучами все вокруг, и он оказался на середине ярко освещенной улицы, лицом к каменному дому.

Майк почувствовал мрачное торжество. Что бы с ним ни случилось, им не вырвать старика из его дома. Солнце светило ему прямо в лицо, и оно будет светить в глаза тем, кто решил напасть на дом – Бен Карри уже наверняка стоит у окна со своей верной винтовкой. Используя двери и окна, он может держать под контролем весь поселок.

Перрин вышел из столовой и быстро укрылся за горой бревен и мешков с песком, набросанных поперек улицы.

– Выходи, Карри! – крикнул он. – Подними руки и выходи, иначе мы убьем твоего сына.

Ответа не было, ничто не указывало на то, что Карри вообще их услышал.

– Я не его сын, – сказал Бастиан. – Мы даже не родня. Он воспитал меня для дела и теперь сможет обойтись и без меня. Ему на меня наплевать.

– Керб, он не слышал тебя, – сказал Клэтт. – Давай брать штурмом этот дом.

– Вот и бери его штурмом, – ответил Кифер, – а я посмотрю, как это у тебя получится!

Несмотря на свою беспомощность, Майк почувствовал удовлетворение. Бен Карри очень хитер. Он знал: как только он ответит им, угрозы бандитов вступят в силу. Но какой смысл убивать Бастиана, если Карри не видит этого, если они даже не знают, слышал ли их старик?

До этого Перрин был уверен, что Карри пожертвует собой ради Майка. Но теперь он и те, кто стоял за ним, стали, сомневаться, действительно ли старик захочет выйти, чтобы спасти Майка. Майк кожей ощущал их сомнения.

– Давай выходи! – кричал Перрин. – Получите с Бастианом по лошади и милю форы. Иначе оба умрете! У нас есть динамит!

– Перрин, – сказал Майк, – ты оказался в дураках. Карри абсолютно все равно, жив я или мертв. Он не выйдет, а выкурить его оттуда невозможно. Тебе не приходило в голову, что старик мог предусмотреть и такое? Ты когда-нибудь видел, чтобы у него не было плана на любой случай?

Майк говорил, имея в виду не столько Перрина, сколько окружавших его бандитов. Если он сумеет заставить их усомниться, то, боясь гнева Бена Карри, они могут повернуть против Перрина.

Перрин ничего не ответил. Некоторые принялись беспокойно оглядываться, будто хотели убедиться, что к ним никто не подкрадывается. А что, если у этого хитреца Бена действительно есть план и для такого случая? С него станется.

– Все, что ему нужно, Керб, – продолжал Майк, – это дождаться, пока появится Дейв Линейкер. Он заключит с ним сделку, а где окажешься ты? На помойке. Вместе с этими парнями, которые, как дураки, пошли за тобой!

– Заткнись! – проревел Перрин. – Он все равно выйдет!

– Давайте обстреляем дом! – Дакроу не терпелось начать действовать. – Или возьмем его штурмом, как предложил Клэтт.

– Черт! – выругался с отвращением Кифер. – Зачем это? Лучше захватим все, что можно, и побыстрее смоемся! В загоне сейчас почти двести голов лучшего во всем краю скота, да можно и еще кое-что прихватить. Риггер уехал, Линейкер еще не появился – дорога чиста.

– Взять копейки, когда в этом каменном доме спрятаны миллионы? – Вены на лбу у Керба вздулись от ярости. – Добыча нескольких лет! Там есть каменная комната, набитая золотом и пачками денег! И что – оставить это и сбежать с несколькими коровами?!

Кифер замолчал, хотя было видно, что Перрин его не убедил.

– Нет там никакой каменной комнаты, – сказал Майк. – Я сплю в одной комнате, док Сойер – в другой, и есть еще одна – для старика. Единственное, чем заполнена его комната, так это боеприпасами. Их столько, что он выдержит любую войну, а уж ему-то хорошо известно расстояние до каждого предмета в поселке. Так что готовьтесь – в любой момент он начнет снимать вас по одному.

Стоя на пыльной улице под слепящими лучами солнца, Майк бросил взгляд в сторону каменного дома. Волна преданности и любви к старику охватила его. Всем, всем он обязан Бену Карри. Может быть, Карри и растил его для жизни вне закона, но сам Бен Карри считал, что это не такая уж плохая жизнь – он жил как средневековый феодал, по законам, созданным им самим.

Может быть, он и был не прав, но он дал Майку шанс. И сейчас Майк с новой силой ощутил, что его душа совершенно не лежит к тому, чтобы воровать, грабить и убивать. Однако это не означает, что он не должен испытывать благодарности к тому, кто воспитал его.

Майк страшно гордился стариком, который сидит сейчас один в каменном доме и, как загнанный в угол гризли, будет сражаться до конца. Он, Майк Бастиан, готов умереть прямо здесь, на улице, в надежде, что Бен Карри выстоит в своей каменной скорлупе и расправится с ними со всеми.

Керб Перрин был озадачен. Он составил свой план в спешке, узнав, что в поселок направляется Линейкер. Поскольку Молины здесь не было, Перрин не сомневался, что сможет вырвать лидерство у Карри и подготовиться к появлению Линейкера. Он устроил бы засаду, и Линейкер и его люди не вышли бы из ущелья живыми. Теперь внезапно его планы рухнули. Когда Линейкер окажется в каньоне Тодстул, с ним обязательно будут люди, и борьба за лидерство превратится в безобразную перестрелку с тремя или даже четырьмя противниками.

Мысль, что Бен Карри может вообще не ответить, не приходила ему в голову. Он даже приготовил снайпера, который должен был убить Карри, как только тот появится на крыльце.

– Если вам, ребята, нужен хороший кусок, – небрежно начал Майк, – есть неплохой банк на востоке Колорадо. По всему тому, что мы слышали, он только и ждет, чтобы кто-нибудь пригрел его.

Никто ничего не ответил, но Майк знал, что они наверняка задумались. Вряд ли кому-нибудь хотелось оказаться лицом к лицу с Беном Карри. Он хоть и стар, но опасен.

Майк понимал: Перрин может в любой момент отдать приказ убить его прямо на месте. Стоя вот так, у всех на виду, со связанными за спиной руками, он мог только думать.

Что случилось с Раунди? Старый охотник вышел так внезапно, что оставил недопитым свой кофе – вещь совершенно неслыханная. Может быть, он в союзе с Перрином? Нет, это невозможно. Раунди всегда был другом Бена Карри и никогда не любил Керба Перрина.

И все же где он сейчас? Наверху, вместе с Беном? Может быть, но Раунди никогда не любил помещений. Предпочитал свободу передвижения. Вольный стрелок, он прибегал к обороне, только если его к этому вынуждали. Но где бы он ни был, он делает как раз то, что надо, в этом Майк был уверен.

– Ладно, – неожиданно сказал Перрин, – нечего сидеть тут всем и следить за каким-то старикашкой. – Он бросил взгляд на Бастиана. – А это неплохая мысль насчет банка. Мы тебя пока придержим, разделаемся с ранчо Рейгана, а там, глядишь, и старик созреет – выйдет из своего убежища. Разберемся с ним и отправимся на восток, возьмем этот банк.

Бастиана швырнули на пол в темную кладовку в торце магазина, предварительно связав ему ноги. Мысли его путались, и он изо всех сил пытался привести их в порядок. Если он хочет выйти отсюда живым, нужно думать. Думать. Выход есть из любого положения. Хоть один, но есть.

Если молодцы Перрина отправятся в каньон Ред-Уолл, то застанут там сейчас только четырех ковбоев. Они нагрянут внезапно, и Джулиана, Дру и их мать окажутся совершенно беспомощны. Четверо мужчин – пятеро, если считать и Войла Рейгана, – не смогут противостоять внезапному нападению.

А он здесь, связанный по рукам и ногам.

Майк предпринял несколько отчаянных попыток освободиться от пут, но те, кто завязывал узлы, умели обращаться с веревками – им не раз приходилось связывать коров и лошадей. Как только его глаза привыкли к темноте, он начал искать что-нибудь, что помогло бы ему избавиться от веревок. Ничего – ни выступающего угла, ни гвоздя.

С улицы не доносилось ни звука. Может, бандиты уже ускакали? Но даже если Перрин еще здесь, он скоро уедет, оставив людей, чтобы стеречь Бена Карри. Майк принялся размышлять. Если бы он смог освободиться и обнаружить тайный брод Бена через реку, то, возможно, опередил бы Перрина и встретил его на ранчо.

Где же Раунди? И док Сойер?

И как раз в тот момент, когда он почти сдался, к нему пришло решение, настолько простое и очевидное, что он мысленно выругал себя за глупость.

Майк перевернулся и стал на колени. К счастью, на нем были сапоги со шпорами, а не мокасины, которые он обычно носил в лесу. Прижав одну шпору к другой так, чтобы они не двигались, он начал перетирать кожаные веревки. На сапогах были мексиканские шпоры, подаренные ему доком Сойером, не с длинными шипами, а с мелкими зубчиками.

Майк отчаянно тер веревки – с него градом тек пот, от напряжения ломило мышцы. Остановившись, чтобы передохнуть, он услыхал на улице стук копыт. Несколько человек проскакали верхом.

Если они отправились только что, у него, возможно, есть еще шанс, но…

Послышались тяжелые шаги. Кто-то идет! И как раз в тот момент, когда он перетирает веревки! Майк тут же перевернулся на бок – только бы они не догадались, чем он занимается.

Дверь распахнулась. В дверях стоял Снейк Фернандес. В одной руке он держал нож, другая все еще была забинтована.

– Что, подстрелил Фернандеса, а? Ну ладно! Я знаю, как заставить человека захлебнуться собственной кровью! Я изрежу тебя на кусочки. Буду резать медленно, медленно. Ты у меня запоешь!

Бастиан лежал, опираясь на плечо, и смотрел на Фернандеса. Тот наклонился над ним и легонько ткнул его кончиком ножа. Бастиан даже не шевельнулся. Разъяренный Фернандес подбросил нож вверх и поймал его.

– Значит, не прыгаешь? Ну-ну, я заставлю тебя попрыгать!

Он злобно опустил нож, но Майк, приготовившись к удару, перевернулся на спину и резко ударил Фернандеса по коленям связанными ногами. Тот упал на спину. Майк снова перевернулся и рванул веревки, связывающие его руки. Что-то треснуло. Еще одно усилие, и…

В этот момент Фернандес вскочил и схватил выпавший из руки нож.

Борясь с веревками, Бастиан бросился Фернандесу в ноги, но тот отскочил назад и, сжимая ноги, повернулся к нему лицом. Бастиан снова перевернулся и, когда бандит подошел к нему ближе, поднял связанные ноги и резко распрямил их.

Шпоры задели ногу Фернандеса, разорвали его полосатые брюки, и из глубокой раны на внутренней стороне бедра брызнула кровь.

Фернандес пошатнулся, осыпая Майка проклятиями, Бастиан снова рванул веревки, которыми были связаны его кисти, и почувствовал, что они поддались. Стряхнув их, он снова развернулся на полу, схватил бандита за щиколотку и рванул на себя.

Фернандес с шумом рухнул на пол, но, пытаясь вырваться из объятий Бастиана, продолжал сражаться с яростью раненой дикой кошки. Майк, удерживая одной рукой его руку, другой схватил его за горло, вложил в это усилие всю силу, накопленную годами тренировок.

Фернандес отчаянно пытался освободиться, но захват Майка был слишком сильным. Лицо мексиканца потемнело от прилива крови, его сопротивление становилось все слабее и слабее. Бастиан разжал руку, злобно ударил его в подбородок и пнул носком ноги в бок.

Вытащив нож из руки бесчувственного бандита, Майк разрезал веревки, которыми были связаны щиколотки, и встал, вращая кистями, чтобы восстановить в них кровообращение.

А теперь…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации