Текст книги "Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland"
Автор книги: Льюис Кэрролл
Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Глава VII
Безумное чаепитие
Под деревом перед домом стоял стол, Мартовский Заяц и Шляпник пили чай, Мышь-Соня сидела между ними и крепко спала. Мартовский Заяц и Шляпник использовали её как подушку. Они опёрлись на неё локтями и разговаривали через её голову.
– Очень неудобно для Сони, – подумала Алиса, – но она спит, поэтому, я предполагаю, ей всё равно.
Стол был большим, но все сидели вместе в одном углу:
– Мест нет! Мест нет! – крикнули они, когда увидели Алису.
– Тут много места! – сказала с негодованием Алиса и уселась в большое кресло на конце стола.
– Выпей вина, – сказал Мартовский Заяц.
Алиса осмотрела стол, но на нём не было ничего, кроме чая.
– Я не вижу вина, – заметила она.
– А его и нет, – сказал Мартовский Заяц.
– Почему же вы тогда предлагаете? Это не очень вежливо с вашей стороны, – сердито сказала Алиса.
– Не очень вежливо с твоей стороны сидеть здесь: никто тебя не приглашал, – сказал Мартовский Заяц.
– Я не знала, что это ваш стол, – сказала Алиса, – тут много чашек.
Шляпник очень широко раскрыл глаза и сказал:
– Чем ворон похож на конторку?
– Думаю, что могу отгадать! – громко сказала Алиса.
– Ты имеешь в виду, что думаешь, что можешь ответить? – спросил Мартовский Заяц.
– Именно так, – сказала Алиса.
– Тогда ты должна сказать, что ты имеешь в виду, – продолжал Мартовский Заяц.
– Я это и делаю, – торопливо ответила Алиса, – по крайней мере… по крайней мере, я имею в виду то, что я говорю – это одно и то же, знаете ли.
– Совсем не одно и то же! – сказал Шляпник. – Ты можешь сказать, что «я вижу то, что ем» – это всё равно что «я ем то, что вижу»!
– Ты можешь сказать, – добавил Мартовский Заяц, – что «люблю то, что имею» – это то же, что «имею то, что люблю»!
– Ты можешь сказать, – добавила во сне Соня, – что «я дышу, пока сплю» – это то же самое, что и «я сплю, пока дышу»!
– Для тебя это одно и то же, – сказал Шляпник, и на этом разговор прервался, и они молча посидели в течение минуты.
– Какое сегодня число? – спросил Шляпник. Он вынул из кармана свои часы. Он смотрел на них, тряс и подносил к уху.
Алиса немного подумала, а затем сказала:
– Четвёртое.
– Отстают на два дня! – вздохнул Шляпник. – Послушай: нельзя их смазывать сливочным маслом! – он сердито посмотрел на Мартовского Зайца.
– Это было лучшее масло, – кротко ответил Мартовский Заяц.
– Да, но там были крошки, – проворчал Шляпник, – ты пользовался хлебным ножом.
Мартовский Заяц взял часы и уныло посмотрел на них: потом он опустил их в свою чайную чашку и снова посмотрел на них.
– Знаешь, это было лучшее масло, – опять сказал он.
Алиса с некоторым любопытством заглядывала ему через плечо.
– Какие забавные часы! – отметила она. – Они показывают число, а не время!
– И что? – пробормотал Шляпник. – Твои часы показывают, какой сейчас год?
– Конечно, нет, – с готовностью ответила Алиса, – потому что мой год тянется так долго.
– Но мой год также долог, – сказал Шляпник.
– Я не совсем вас понимаю, – сказал Алиса.
– Соня снова спит, – сказал Шляпник и плеснул ей на нос горячего чая.
Соня покачала головой и сказала:
– Конечно, конечно; я только что собиралась это сказать.
– Как насчёт загадки? – спросил Шляпник.
– Сдаюсь, – ответила Алиса, – каков ответ?
– Понятия не имею, – сказал Шляпник.
– Я тоже, – сказал Мартовский Заяц.
– Который час? – спросила Алиса.
– Теперь всегда шесть часов, – ответил Шляпник, – всегда время чаепития, а посуду мыть нет времени.
– Вы ведь двигаетесь по кругу, как я предполагаю? – сказала Алиса.
– Именно так, – сказал Шляпник.
– Но что происходит, когда вы снова доходите до начала? – спросила Алиса.
– Давайте сменим тему, – прервал беседу Мартовский Заяц. – Юная леди расскажет нам одну историю, верно?
– Боюсь, что не знаю ни одной, – сказала Алиса.
– Тогда Соня нам что-нибудь расскажет, – закричали Шляпник и Мартовский Заяц. – Соня, просыпайся!
И они одновременно ущипнули её.
Соня медленно открыла глаза.
– Я не спала, – сказала она хриплым, слабым голосом, – я слышала каждое слово.
– Расскажи нам историю! – сказал Мартовский Заяц.
– Да, пожалуйста, расскажите! – взмолилась Алиса.
– И побыстрее, – добавил Шляпник.
– Жили-были три сестрички, – весьма поспешно начала Соня, – и их звали Элси, Лэси и Тилли; и жили они на дне колодца…
– Что они ели или пили? – спросила Алиса.
– Они пили кисель, – сказала Соня.
– Знаете, они не могли так делать, – мягко заметила Алиса, – они болели?
– Да, болели, – сказала Соня, – сильно болели.
Алиса продолжала:
– Но почему они жили на дне колодца?
– Выпей ещё чаю, – предложил Мартовский Заяц Алисе.
– Я ничего не пила, – ответила Алиса, – поэтому я не могу выпить ещё больше.
– Ты имеешь в виду, что не можешь выпить МЕНЬШЕ, – сказал Шляпник, – очень легко выпить БОЛЬШЕ, чем вообще ничего.
– А вас никто не спрашивал, – сказала Алиса.
Алиса налила себе чаю и взяла бутерброд, а затем повернулась к Соне и повторила свой вопрос:
– Почему они жили на дне колодца?
Соня сказала:
– Это был колодец киселя.
– Это невозможно! – Алиса очень рассердилась, но Шляпник и Мартовский Заяц зашикали «Тсс! Тсс!» – и Соня угрюмо заметила:
– Если ты не умеешь вести себя прилично, досказывай историю сама.
– Нет, пожалуйста, продолжайте! – очень кротко сказала Алиса, – я не буду больше вас перебивать.
– И вот эти три сестрички, знаете ли, учились черпать, – сказала Соня.
– Что они черпали? – спросила Алиса.
Она забыла о своём обещании.
– Кисель, – сказала Соня.
– Я хочу чистую чашку, – вмешался Шляпник, – давайте подвинемся.
Он подвинулся, и Соня последовала за ним: Мартовский Заяц пересел на место Сони, а Алиса заняла место Мартовского Зайца.
Алиса не хотела опять обидеть Соню, поэтому начала очень осторожно:
– Но я не понимаю, из чего они черпали кисель?
– Ты можешь черпать воду из водяного колодца, – сказал Шляпник, – поэтому я думаю, что ты можешь черпать кисель из кисельного колодца, а, глупышка?
– Но ведь они находились В колодце, – сказала Алиса Соне.
– Конечно, они были там, – сказала Соня, – они учились черпать и черпали всё, что начинается с буквы M.
– Почему с М? – спросила Алиса.
– А почему бы и нет? – сказал Мартовский Заяц.
Алиса молчала.
Соня к этому времени закрыла глаза. Шляпник ущипнул её, она с визгом проснулась и продолжила:
– Что начинается с М: мышеловка, месяц, мемуары и множество – ты видела множество?
– Множество? – спросила Алиса, очень испугавшись, – я не думаю…
– Тогда и молчи, – сказал Шляпник.
Алиса встала и пошла прочь; Соня немедленно заснула, и никто не стал окликать девочку. Они пытались засунуть Соню в чайник.
– Я никогда не пойду туда снова! – сказала Алиса. – Это самое глупое в мире чаепитие!
Как только она сказала это, она заметила дверь в одном дереве.
– Это очень странно! – подумала она. – Но сегодня всё странно. Думаю, что могу туда войти.
И она вошла.
Снова она оказалась в длинном зале рядом с маленьким стеклянным столиком. Она взяла маленький золотой ключ и отперла дверь, которая вела в сад. Она прошла по маленькому коридору – и оказалась в красивом саду, среди ярких цветов и прохладных фонтанов.
Глава VIII
Королевский крокет
У входа в сад был большой розовый куст, растущие на нём розы были белыми, но около него стояли три садовника. Они красили его в красный цвет. Алиса сочла это очень странным и подошла поближе, чтобы посмотреть, и когда она подошла к ним, то услышала голос:
– Смотри, осторожнее, Пятёрка! Не брызгай на меня краску!
– Я не виноват, – хмуро сказал Пятёрка, – меня толкнул под локоть Семёрка.
Семёрка посмотрел на него и сказал:
– Это не так, Пятёрка!
– Замолчи! – сказал Пятёрка. – Вчера Королева сказала, что ты заслуживаешь того, чтобы тебе отрубили голову!
– За что?
– Это тебя не касается, Двойка! – сказал Семёрка.
– Ещё как касается! – сказал Пятёрка, – и я отвечу ему: за то, что он принёс луковицы тюльпанов вместо лука.
Семёрка заметил Алису. Другие также оглянулись – и все они низко поклонились.
– Можете мне сказать, – немного робко сказала Алиса, – почему вы красите розы?
Пятёрка и Семёрка ничего не сказали, но посмотрели на Двойку. Двойка начал тихо:
– Дело в том, мисс, что Королева приказала посадить красный розовый куст, а мы посадили по ошибке белый. Знаете, если Королева это увидит, то нам отрубят головы. Поэтому, мисс,.
В этот момент Пятёрка закричал:
– Королева! Королева!
Раздался звук шагов, и Алиса оглянулась: она хотела увидеть Королеву.
Сначала показались десять солдат с трефами; все они выглядели, как эти три садовника, продолговатые и плоские, с руками и ногами по углам. Затем шли десять придворных с бубнами. После них шли королевские дети; их было десять. Затем шли гости, Короли и Королевы, и среди них Алиса признала Белого Кролика. Затем шествовал Червонный Валет, на тёмно-красной бархатной подушке он нёс корону Короля; и замыкали эту грандиозную процессию Червонные Король и Королева.
Алиса замерла на месте и ждала.
Когда процессия подошла к Алисе, все остановились и посмотрели на неё, и Королева строго спросила:
– Кто это?
Она сказала это Червонному Валету, который лишь поклонился и улыбнулся в ответ.
– Идиот! – сказала Королева и повернулась к Алисе, – как тебя зовут, дитя?
– Меня зовут Алиса, Ваше Величество, – сказала очень вежливо Алиса; но сама себе добавила: – Они всего лишь колода карт. Не стоит их бояться!
– А это кто? – Королева показала на трёх садовников.
– Откуда мне знать? – сказала Алиса. – Это меня не касается.
Королева побагровела от ярости и закричала:
– Отрубить ей голову! Отрубить!
– Чепуха! – сказала Алиса очень громко и решительно, и Королева замолчала.
Король положил свою руку на её и робко проговорил:
– Моя дорогая, она – всего лишь ребёнок!
Королева сердито отвернулась. Потом она повернулась к розовому кусту и спросила:
– Что вы тут делали?
– Ваше Величество, – сказал Двойка очень скромно, – мы пытались…
– Я вижу! – сказала Королева, которая смотрела на розы. – Отрубить им головы!
И процессия двинулась дальше, трое солдат направились к незадачливым садовникам, которые побежали за помощью к Алисе.
– Я спасу вас! – сказала Алиса и засунула их в большой цветочный горшок, который стоял рядом.
Три солдата побродили в течение минуты или двух, а затем спокойно ушли.
– Что с их головами? – прокричала Королева.
– Их больше нет, Ваше Величество! – прокричали солдаты в ответ.
– Отлично! – крикнула Королева. – Ты умеешь играть в крокет?
Солдаты молчали и смотрели на Алису.
– Да! – крикнула Алиса.
– Тогда пошли! – взревела Королева, и Алиса присоединилась к процессии.
– Это… Это очень хороший день! – сказал робкий голос.
Это был Белый Кролик, который с тревогой заглядывал в её лицо.
– Очень, – сказала Алиса, – где Герцогиня?
– Тише! Тише! – поспешно и еле слышно сказал Кролик.
Он придвинул свой рот к её уху и прошептал:
– Она приговорена к казни.
– За что? – спросила Алиса.
– Ты сказала: «Какая жалость!»? – спросил Кролик.
– Нет, – сказала Алиса, – совсем мне не жаль. Я сказала: «За что?»
– Она надавала Королеве оплеух, – начал Кролик.
Алиса засмеялась.
– О, тише! – испуганно прошептал Кролик. – Тебя услышит Королева! Видишь ли, она приехала поздно, и Королева сказала…
– Все по местам! – закричала Королева громовым голосом.
Это была очень странная площадка для игры в крокет! Там были сплошные рытвины и борозды, шарами служили ежи, молотками – фламинго, а солдаты – воротцами.
Играли все сразу, никто не ждал своей очереди. Игроки всё время ссорились и дрались за ежей. Королева была разъярена и поминутно кричала «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!»
Алиса заметила в воздухе нечто интересное. Это была улыбка, и Алиса сказала сама себе:
– Это Чеширский Кот: теперь есть с кем поговорить.
– Ну, как дела? – спросил Кот, когда появился его рот.
– Я не думаю, что они играют в крокет, – начала Алиса, – и они все так ужасно ссорятся!
– Тебе нравится Королева? – тихо спросил Кот.
– Нисколько, – сказала Алиса, – она…
В этот момент она заметила, что Королева стоит рядом. Королева слушала. Поэтому Алиса продолжила:
– …очень хороший игрок, я думаю, что не смогу выиграть.
Королева улыбнулась.
– С кем ты разговариваешь? – спросил Король.
Он с большим любопытством смотрел на голову Кота.
– Это мой друг, Чеширский Кот, – ответила Алиса, – позвольте мне его представить.
– Мне он совсем не нравится, – сказал Король, – однако он может поцеловать мою руку, если хочет.
– Не хочу, – заметил Кот.
– Не дерзи, – сказал Король, – и не смотри так на меня!
– Коту можно смотреть на короля, – сказала Алиса, – я прочитала это в одной книге, но не помню, в какой.
– Так, я хочу убрать его, – сказал Король очень решительно и позвал Королеву, – моя дорогая! Пожалуйста, убери этого кота!
У Королевы был только один ответ.
– Отрубить ему голову! – сказала она.
– Очень хорошо, – нетерпеливо сказал Король.
Алиса следила за игрой. Трое из игроков были казнены, и ей это вообще не нравилось. Когда она посмотрела на Чеширского Кота, то была очень удивлена. Вокруг него собралась большая толпа. Между палачом, Королём и Королевой разгорелся спор.
Палач сказал, что невозможно отрубить коту голову, потому что у него нет тела. Король сказал, что любую голову можно отрубить. Королева сказала, что лучшее решение заключается в том, чтобы всем им отрубить головы.
Алиса сказала:
– Кот принадлежит Герцогине, давайте её об этом спросим.
– Она в тюрьме, – сказала Королева палачу, – приведи её сюда.
И палач умчался, как стрела.
Голова Кота начала исчезать. Скоро она полностью исчезла. Поэтому все вернулись к игре.
Глава IX
История Черепахи Квази
– Моя дорогая, ты и представить себе не можешь, как я рада снова тебя видеть! – сказала Герцогиня Алисе, и они пошли вместе.
Алиса была очень довольна, найдя её в таком прекрасном расположении духа, и подумала, что, возможно, это перец делал Герцогиню такой сердитой.
– Когда я стану герцогиней, – сказала она себе, – на моей кухне не будет вообще никакого перца. Наверное, это перец заставляет людей всем перечить, – продолжала она, – а от уксуса люди куксятся, а от горчицы они огорчаются, а дети добреют от сдобы…
– Ты о чём-то думаешь, моя дорогая, – сказала Герцогиня, – и забываешь говорить. Но сейчас я тебе не скажу, в чём тут мораль.
– Возможно, и нет никакой морали вообще, – заметила Алиса.
– Что? – спросила Герцогиня. – У всего есть мораль, если только ты можешь её найти.
Говоря это, она прижалась к Алисе поближе.
Алисе это не очень понравилось, потому что Герцогиня была очень уродлива и у неё был очень острый подбородок. Однако Алиса не хотела быть грубой.
– Игра продолжается, – сказала она, чтобы немного поддержать разговор.
– Точно, – сказала Герцогиня, – и мораль здесь такова: о, это любовь, любовь движет миром!
– Говорят, – прошептала Алиса, – что нужно не лезть не в своё дело!
– Ах, да! Это значит то же самое, – сказала Герцогиня, – и мораль этого такова: думай о смысле!
– О, ей нравится во всём находить мораль! – подумала про себя Алиса.
– Я не уверена в характере твоего фламинго. Он кусается?
– Он может укусить, – осторожно ответила Алиса.
– Совершенно верно, – сказала Герцогиня, – и фламинго, и горчица кусаются. И мораль этого такова: это птицы одного полёта.
– Только горчица – это не птица, – заметила Алиса.
– Как всегда, верно, – сказал Герцогиня, – какой ясный ум!
– Я думаю, это минерал, – сказала Алиса.
– Конечно, так и есть, – сказала Герцогиня, которая была готова согласиться со всем, что говорит Алиса.
– О, я знаю! – воскликнула Алиса, – это овощ. Она не похожа на овощ, но всё-таки это овощ!
– Я полностью с тобой согласна, – сказала Герцогиня, – и мораль этого такова: никогда не думай о себе, что ты иная, чем могла бы быть иначе.
– Я думаю, что лучше смогу это понять, – сказала Алиса очень вежливо, – если запишу.
– Опять думаешь? – спросила Герцогиня и вонзила в неё свой маленький острый подбородок.
– Я имею право думать, – сказал Алиса резко.
– Знаешь, моя дорогая, – сказала Герцогиня, – мораль этого…
Но тут, к большому удивлению Алисы, рука Герцогини задрожала. Алиса осмотрелась – перед ними стояла Королева.
– Прекрасный день, Ваше Величество! – начала Герцогиня низким, слабым голосом.
– Я тебя предупреждаю, – закричала Королева, – либо мы лишимся тебя, либо ты лишишься головы! Выбирай!
Герцогиня сделала выбор – и через мгновение ушла.
– Давай продолжим игру, – сказала Королева Алисе, и Алиса проследовала на площадку для игры в крокет.
Другие гости отдыхали в тени, но как только они увидели её, то сразу поспешно вернулись к игре. Королева просто заметила:
– Минутная задержка будет стоить вам жизни.
Всё время, пока они играли, Королева ссорилась с другими игроками и кричала «отрубить ему голову!» или «отрубить ей голову!» Все игроки, кроме Короля, Королевы и Алисы, были осуждены и ждали приговора.
Тогда Королева остановила игру и сказала Алисе:
– Ты видела Черепаху Квази?
– Нет, – сказала Алиса, – я даже не знаю, кто это такой. Никогда не видела и не слышала.
– Тогда пошли, – сказала Королева, – он расскажет тебе свою историю.
Когда они вместе ушли, Король тихо сказал гостям:
– Вам всё прощается.
– О, это хорошо! – сказала сама себе Алиса.
Очень скоро они встретили Грифона, он спал на солнце.
– Вставай, бездельник! – сказала Королева, – и отведи эту юную леди к Черепахе Квази. Я должна вернуться, – и она ушла.
Королева оставила Алису с Грифоном. Алисе не нравился вид этого существа, но ей показалось более безопасным остаться с ним, чем с гневной Королевой; поэтому она ждала.
Грифон сел и протёр глаза, потом хихикнул.
– Вот забавно! – сказал Грифон, не то самому себе, не то Алисе.
– Что забавно? – спросила Алиса.
– Она, – сказал Грифон, – это выдумки; знаешь, они никогда никого не казнят. Пошли!
– Все здесь говорят «пошли!», – подумала Алиса и медленно пошла за Грифоном.
Скоро они увидели Черепаху Квази. Он грустно и одиноко сидел на небольшом выступе скалы и вздыхал.
– Почему он грустит? – спросила Алиса Грифона, и Грифон ответил:
– Это, знаешь ли, выдумки, ничего он не грустит. Пошли!
Так они подошли к Черепахе Квази. Он посмотрел на них большими глазами, полными слёз, но ничего не сказал.
– Эта юная леди, – сказал Грифон, – хочет узнать твою историю.
– Я расскажу ей, – сказал Черепаха Квази глухим голосом, – садитесь оба и молчите. Я расскажу историю.
Так они сели, и никто ничего не говорил в течение нескольких минут. Алиса терпеливо ждала.
– Однажды, – наконец сказал Черепаха Квази с глубоким вздохом, – я был настоящей Черепахой.
После этого последовало долгое молчание. Черепаха Квази лишь рыдал. Алиса собиралась встать и сказать: «Спасибо за вашу интересную историю», – но сидела, не двигаясь, и молчала.
– Когда мы были маленькими, – наконец продолжил Черепаха Квази более спокойно, – мы ходили в школу на дне моря. Наставником был старик-Черепаха – мы называли его Учителем…
– Почему вы называли его Учителем, если на самом деле он был Черепахой? – спросила Алиса.
– Мы называли его Учителем, потому что он учил нас, – сердито сказал Черепаха Квази, – ты действительно очень глупа!
– Да, не задавай таких простых вопросов, – добавил Грифон; и затем они оба молча сидели и смотрели на бедную Алису. Наконец, Грифон сказал Черепахе Квази:
– Продолжай, старина!
И Черепаха Квази продолжил так:
– Да, мы ходили в школу на дне моря, хотя ты этому не веришь…
– Почему? Я не говорила этого! – вмешалась Алиса.
– Говорила, – сказал Черепаха Квази.
– Придержи язык! – добавил Грифон.
Черепаха Квази продолжал.
– У нас было лучшее образование, фактически, мы ходили в школу каждый день…
– И что? – спросила Алиса, – я тоже хожу в школу каждый день. Почему вы так гордитесь этим?
– С дополнительными уроками? – спросил Черепаха Квази несколько тревожно.
– Да, – сказала Алиса, – мы изучали французский язык и музыку.
– И стирку? – спросил Черепаха Квази.
– Конечно, нет! – сказал Алиса с негодованием.
– Ах! Тогда твоя школа не слишком хороша, – сказал Черепаха Квази с большим облегчением. – У нас был дополнительный предмет – стирка.
– Зачем? – спросила Алиса, – вы ведь жили на дне моря.
– Да, это так, – сказал Черепаха Квази со вздохом, – я изучал только обязательные предметы.
– И какие же? – спросила Алиса.
– Верчение и Корчение. Различные отрасли арифметики, – ответил Черепаха Квази, – Амбиция, Отвлечение, Обезображивание и Высмеивание.
– Я никогда не слышала об Обезображивании, – сказала Алиса, – что это?
Грифон удивился.
– Что! Никогда не слышала об этом! – воскликнул он. – Я предполагаю, тебе известно, что такое украшение?
– Да, – с сомнением сказала Алиса, – это означает делать что-либо красивее.
– Ну, тогда, – продолжал Грифон, – если ты не знаешь, что значит обезображивать, то ты просто дурочка.
Алиса повернулась к Черепахе Квази и сказала:
– Что ещё вы изучали?
– Мистику, – ответил Черепаха Квази, – Мистику, древнюю и современную, с Мореографией, а также Растяжение, Протяжение и Падание в обморок.
– И на что это было похоже? – сказала Алиса.
– Ну, я не могу тебе этого сейчас показать, – сказал Черепаха Квази, – я слишком стар для этого. А Грифон никогда этого не изучал.
– У меня не было времени, – сказал Грифон, – я ходил к классическому учителю. Он был старым крабом и старым ворчуном.
– Я никогда к нему не ходил, – сказал со вздохом Черепаха Квази, – он преподавал Смеяние и Горевание.
– Да, преподавал, именно преподавал, – сказал Грифон, и оба существа скрыли свои лица в лапах.
– И сколько часов в день у вас шли занятия? – спросила Алиса.
– Десять часов в первый день, – сказал Черепаха Квази, – девять в последующий и так далее.
– Какой любопытный план! – воскликнула Алиса.
– Вот почему их называют уроками, – заметил Грифон, – потому что они урезаются с каждым днём.
Для Алисы это было весьма новой идеей, и она сделала следующее замечание.
– Тогда одиннадцатый день был выходным?
– Конечно, именно так, – сказал Черепаха Квази.
– А что по поводу двенадцатого дня? – нетерпеливо спросила Алиса.
– Хватит об уроках, – очень решительным тоном прервал беседу Грифон, – расскажи ей теперь что-нибудь об играх.