Электронная библиотека » Льюис Кэрролл » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 1 января 2025, 08:20


Автор книги: Льюис Кэрролл


Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава VII
Безумное чаепитие

Под деревом перед домом стоял стол, Мартовский Заяц и Шляпник пили чай, Мышь-Соня сидела между ними и крепко спала. Мартовский Заяц и Шляпник использовали её как подушку. Они опёрлись на неё локтями и разговаривали через её голову.

– Очень неудобно для Сони, – подумала Алиса, – но она спит, поэтому, я предполагаю, ей всё равно.

Стол был большим, но все сидели вместе в одном углу:

– Мест нет! Мест нет! – крикнули они, когда увидели Алису.

– Тут много места! – сказала с негодованием Алиса и уселась в большое кресло на конце стола.

– Выпей вина, – сказал Мартовский Заяц.

Алиса осмотрела стол, но на нём не было ничего, кроме чая.

– Я не вижу вина, – заметила она.

– А его и нет, – сказал Мартовский Заяц.

– Почему же вы тогда предлагаете? Это не очень вежливо с вашей стороны, – сердито сказала Алиса.

– Не очень вежливо с твоей стороны сидеть здесь: никто тебя не приглашал, – сказал Мартовский Заяц.

– Я не знала, что это ваш стол, – сказала Алиса, – тут много чашек.

Шляпник очень широко раскрыл глаза и сказал:

– Чем ворон похож на конторку?

– Думаю, что могу отгадать! – громко сказала Алиса.

– Ты имеешь в виду, что думаешь, что можешь ответить? – спросил Мартовский Заяц.

– Именно так, – сказала Алиса.

– Тогда ты должна сказать, что ты имеешь в виду, – продолжал Мартовский Заяц.

– Я это и делаю, – торопливо ответила Алиса, – по крайней мере… по крайней мере, я имею в виду то, что я говорю – это одно и то же, знаете ли.

– Совсем не одно и то же! – сказал Шляпник. – Ты можешь сказать, что «я вижу то, что ем» – это всё равно что «я ем то, что вижу»!

– Ты можешь сказать, – добавил Мартовский Заяц, – что «люблю то, что имею» – это то же, что «имею то, что люблю»!

– Ты можешь сказать, – добавила во сне Соня, – что «я дышу, пока сплю» – это то же самое, что и «я сплю, пока дышу»!

– Для тебя это одно и то же, – сказал Шляпник, и на этом разговор прервался, и они молча посидели в течение минуты.

– Какое сегодня число? – спросил Шляпник. Он вынул из кармана свои часы. Он смотрел на них, тряс и подносил к уху.

Алиса немного подумала, а затем сказала:

– Четвёртое.

– Отстают на два дня! – вздохнул Шляпник. – Послушай: нельзя их смазывать сливочным маслом! – он сердито посмотрел на Мартовского Зайца.

– Это было лучшее масло, – кротко ответил Мартовский Заяц.

– Да, но там были крошки, – проворчал Шляпник, – ты пользовался хлебным ножом.

Мартовский Заяц взял часы и уныло посмотрел на них: потом он опустил их в свою чайную чашку и снова посмотрел на них.

– Знаешь, это было лучшее масло, – опять сказал он.

Алиса с некоторым любопытством заглядывала ему через плечо.

– Какие забавные часы! – отметила она. – Они показывают число, а не время!

– И что? – пробормотал Шляпник. – Твои часы показывают, какой сейчас год?

– Конечно, нет, – с готовностью ответила Алиса, – потому что мой год тянется так долго.

– Но мой год также долог, – сказал Шляпник.

– Я не совсем вас понимаю, – сказал Алиса.

– Соня снова спит, – сказал Шляпник и плеснул ей на нос горячего чая.

Соня покачала головой и сказала:

– Конечно, конечно; я только что собиралась это сказать.

– Как насчёт загадки? – спросил Шляпник.

– Сдаюсь, – ответила Алиса, – каков ответ?

– Понятия не имею, – сказал Шляпник.

– Я тоже, – сказал Мартовский Заяц.

– Который час? – спросила Алиса.

– Теперь всегда шесть часов, – ответил Шляпник, – всегда время чаепития, а посуду мыть нет времени.

– Вы ведь двигаетесь по кругу, как я предполагаю? – сказала Алиса.

– Именно так, – сказал Шляпник.

– Но что происходит, когда вы снова доходите до начала? – спросила Алиса.

– Давайте сменим тему, – прервал беседу Мартовский Заяц. – Юная леди расскажет нам одну историю, верно?

– Боюсь, что не знаю ни одной, – сказала Алиса.

– Тогда Соня нам что-нибудь расскажет, – закричали Шляпник и Мартовский Заяц. – Соня, просыпайся!

И они одновременно ущипнули её.

Соня медленно открыла глаза.

– Я не спала, – сказала она хриплым, слабым голосом, – я слышала каждое слово.

– Расскажи нам историю! – сказал Мартовский Заяц.

– Да, пожалуйста, расскажите! – взмолилась Алиса.

– И побыстрее, – добавил Шляпник.

– Жили-были три сестрички, – весьма поспешно начала Соня, – и их звали Элси, Лэси и Тилли; и жили они на дне колодца…

– Что они ели или пили? – спросила Алиса.

– Они пили кисель, – сказала Соня.

– Знаете, они не могли так делать, – мягко заметила Алиса, – они болели?

– Да, болели, – сказала Соня, – сильно болели.

Алиса продолжала:

– Но почему они жили на дне колодца?

– Выпей ещё чаю, – предложил Мартовский Заяц Алисе.

– Я ничего не пила, – ответила Алиса, – поэтому я не могу выпить ещё больше.

– Ты имеешь в виду, что не можешь выпить МЕНЬШЕ, – сказал Шляпник, – очень легко выпить БОЛЬШЕ, чем вообще ничего.

– А вас никто не спрашивал, – сказала Алиса.

Алиса налила себе чаю и взяла бутерброд, а затем повернулась к Соне и повторила свой вопрос:

– Почему они жили на дне колодца?

Соня сказала:

– Это был колодец киселя.

– Это невозможно! – Алиса очень рассердилась, но Шляпник и Мартовский Заяц зашикали «Тсс! Тсс!» – и Соня угрюмо заметила:

– Если ты не умеешь вести себя прилично, досказывай историю сама.

– Нет, пожалуйста, продолжайте! – очень кротко сказала Алиса, – я не буду больше вас перебивать.

– И вот эти три сестрички, знаете ли, учились черпать, – сказала Соня.

– Что они черпали? – спросила Алиса.

Она забыла о своём обещании.

– Кисель, – сказала Соня.

– Я хочу чистую чашку, – вмешался Шляпник, – давайте подвинемся.

Он подвинулся, и Соня последовала за ним: Мартовский Заяц пересел на место Сони, а Алиса заняла место Мартовского Зайца.

Алиса не хотела опять обидеть Соню, поэтому начала очень осторожно:

– Но я не понимаю, из чего они черпали кисель?

– Ты можешь черпать воду из водяного колодца, – сказал Шляпник, – поэтому я думаю, что ты можешь черпать кисель из кисельного колодца, а, глупышка?

– Но ведь они находились В колодце, – сказала Алиса Соне.

– Конечно, они были там, – сказала Соня, – они учились черпать и черпали всё, что начинается с буквы M.

– Почему с М? – спросила Алиса.

– А почему бы и нет? – сказал Мартовский Заяц.

Алиса молчала.

Соня к этому времени закрыла глаза. Шляпник ущипнул её, она с визгом проснулась и продолжила:

– Что начинается с М: мышеловка, месяц, мемуары и множество – ты видела множество?

– Множество? – спросила Алиса, очень испугавшись, – я не думаю…

– Тогда и молчи, – сказал Шляпник.

Алиса встала и пошла прочь; Соня немедленно заснула, и никто не стал окликать девочку. Они пытались засунуть Соню в чайник.

– Я никогда не пойду туда снова! – сказала Алиса. – Это самое глупое в мире чаепитие!

Как только она сказала это, она заметила дверь в одном дереве.

– Это очень странно! – подумала она. – Но сегодня всё странно. Думаю, что могу туда войти.

И она вошла.

Снова она оказалась в длинном зале рядом с маленьким стеклянным столиком. Она взяла маленький золотой ключ и отперла дверь, которая вела в сад. Она прошла по маленькому коридору – и оказалась в красивом саду, среди ярких цветов и прохладных фонтанов.

Глава VIII
Королевский крокет

У входа в сад был большой розовый куст, растущие на нём розы были белыми, но около него стояли три садовника. Они красили его в красный цвет. Алиса сочла это очень странным и подошла поближе, чтобы посмотреть, и когда она подошла к ним, то услышала голос:

– Смотри, осторожнее, Пятёрка! Не брызгай на меня краску!

– Я не виноват, – хмуро сказал Пятёрка, – меня толкнул под локоть Семёрка.

Семёрка посмотрел на него и сказал:

– Это не так, Пятёрка!

– Замолчи! – сказал Пятёрка. – Вчера Королева сказала, что ты заслуживаешь того, чтобы тебе отрубили голову!

– За что?

– Это тебя не касается, Двойка! – сказал Семёрка.

– Ещё как касается! – сказал Пятёрка, – и я отвечу ему: за то, что он принёс луковицы тюльпанов вместо лука.

Семёрка заметил Алису. Другие также оглянулись – и все они низко поклонились.

– Можете мне сказать, – немного робко сказала Алиса, – почему вы красите розы?

Пятёрка и Семёрка ничего не сказали, но посмотрели на Двойку. Двойка начал тихо:

– Дело в том, мисс, что Королева приказала посадить красный розовый куст, а мы посадили по ошибке белый. Знаете, если Королева это увидит, то нам отрубят головы. Поэтому, мисс,.

В этот момент Пятёрка закричал:

– Королева! Королева!

Раздался звук шагов, и Алиса оглянулась: она хотела увидеть Королеву.

Сначала показались десять солдат с трефами; все они выглядели, как эти три садовника, продолговатые и плоские, с руками и ногами по углам. Затем шли десять придворных с бубнами. После них шли королевские дети; их было десять. Затем шли гости, Короли и Королевы, и среди них Алиса признала Белого Кролика. Затем шествовал Червонный Валет, на тёмно-красной бархатной подушке он нёс корону Короля; и замыкали эту грандиозную процессию Червонные Король и Королева.

Алиса замерла на месте и ждала.

Когда процессия подошла к Алисе, все остановились и посмотрели на неё, и Королева строго спросила:

– Кто это?

Она сказала это Червонному Валету, который лишь поклонился и улыбнулся в ответ.

– Идиот! – сказала Королева и повернулась к Алисе, – как тебя зовут, дитя?

– Меня зовут Алиса, Ваше Величество, – сказала очень вежливо Алиса; но сама себе добавила: – Они всего лишь колода карт. Не стоит их бояться!

– А это кто? – Королева показала на трёх садовников.

– Откуда мне знать? – сказала Алиса. – Это меня не касается.

Королева побагровела от ярости и закричала:

– Отрубить ей голову! Отрубить!

– Чепуха! – сказала Алиса очень громко и решительно, и Королева замолчала.

Король положил свою руку на её и робко проговорил:

– Моя дорогая, она – всего лишь ребёнок!

Королева сердито отвернулась. Потом она повернулась к розовому кусту и спросила:

– Что вы тут делали?

– Ваше Величество, – сказал Двойка очень скромно, – мы пытались…

– Я вижу! – сказала Королева, которая смотрела на розы. – Отрубить им головы!

И процессия двинулась дальше, трое солдат направились к незадачливым садовникам, которые побежали за помощью к Алисе.

– Я спасу вас! – сказала Алиса и засунула их в большой цветочный горшок, который стоял рядом.

Три солдата побродили в течение минуты или двух, а затем спокойно ушли.

– Что с их головами? – прокричала Королева.

– Их больше нет, Ваше Величество! – прокричали солдаты в ответ.

– Отлично! – крикнула Королева. – Ты умеешь играть в крокет?

Солдаты молчали и смотрели на Алису.

– Да! – крикнула Алиса.

– Тогда пошли! – взревела Королева, и Алиса присоединилась к процессии.

– Это… Это очень хороший день! – сказал робкий голос.

Это был Белый Кролик, который с тревогой заглядывал в её лицо.

– Очень, – сказала Алиса, – где Герцогиня?

– Тише! Тише! – поспешно и еле слышно сказал Кролик.

Он придвинул свой рот к её уху и прошептал:

– Она приговорена к казни.

– За что? – спросила Алиса.

– Ты сказала: «Какая жалость!»? – спросил Кролик.

– Нет, – сказала Алиса, – совсем мне не жаль. Я сказала: «За что?»

– Она надавала Королеве оплеух, – начал Кролик.

Алиса засмеялась.

– О, тише! – испуганно прошептал Кролик. – Тебя услышит Королева! Видишь ли, она приехала поздно, и Королева сказала…

– Все по местам! – закричала Королева громовым голосом.

Это была очень странная площадка для игры в крокет! Там были сплошные рытвины и борозды, шарами служили ежи, молотками – фламинго, а солдаты – воротцами.

Играли все сразу, никто не ждал своей очереди. Игроки всё время ссорились и дрались за ежей. Королева была разъярена и поминутно кричала «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!»

Алиса заметила в воздухе нечто интересное. Это была улыбка, и Алиса сказала сама себе:

– Это Чеширский Кот: теперь есть с кем поговорить.

– Ну, как дела? – спросил Кот, когда появился его рот.

– Я не думаю, что они играют в крокет, – начала Алиса, – и они все так ужасно ссорятся!

– Тебе нравится Королева? – тихо спросил Кот.

– Нисколько, – сказала Алиса, – она…

В этот момент она заметила, что Королева стоит рядом. Королева слушала. Поэтому Алиса продолжила:

– …очень хороший игрок, я думаю, что не смогу выиграть.

Королева улыбнулась.

– С кем ты разговариваешь? – спросил Король.

Он с большим любопытством смотрел на голову Кота.

– Это мой друг, Чеширский Кот, – ответила Алиса, – позвольте мне его представить.

– Мне он совсем не нравится, – сказал Король, – однако он может поцеловать мою руку, если хочет.

– Не хочу, – заметил Кот.

– Не дерзи, – сказал Король, – и не смотри так на меня!

– Коту можно смотреть на короля, – сказала Алиса, – я прочитала это в одной книге, но не помню, в какой.

– Так, я хочу убрать его, – сказал Король очень решительно и позвал Королеву, – моя дорогая! Пожалуйста, убери этого кота!

У Королевы был только один ответ.

– Отрубить ему голову! – сказала она.

– Очень хорошо, – нетерпеливо сказал Король.

Алиса следила за игрой. Трое из игроков были казнены, и ей это вообще не нравилось. Когда она посмотрела на Чеширского Кота, то была очень удивлена. Вокруг него собралась большая толпа. Между палачом, Королём и Королевой разгорелся спор.

Палач сказал, что невозможно отрубить коту голову, потому что у него нет тела. Король сказал, что любую голову можно отрубить. Королева сказала, что лучшее решение заключается в том, чтобы всем им отрубить головы.

Алиса сказала:

– Кот принадлежит Герцогине, давайте её об этом спросим.

– Она в тюрьме, – сказала Королева палачу, – приведи её сюда.

И палач умчался, как стрела.

Голова Кота начала исчезать. Скоро она полностью исчезла. Поэтому все вернулись к игре.

Глава IX
История Черепахи Квази

– Моя дорогая, ты и представить себе не можешь, как я рада снова тебя видеть! – сказала Герцогиня Алисе, и они пошли вместе.

Алиса была очень довольна, найдя её в таком прекрасном расположении духа, и подумала, что, возможно, это перец делал Герцогиню такой сердитой.

– Когда я стану герцогиней, – сказала она себе, – на моей кухне не будет вообще никакого перца. Наверное, это перец заставляет людей всем перечить, – продолжала она, – а от уксуса люди куксятся, а от горчицы они огорчаются, а дети добреют от сдобы…

– Ты о чём-то думаешь, моя дорогая, – сказала Герцогиня, – и забываешь говорить. Но сейчас я тебе не скажу, в чём тут мораль.

– Возможно, и нет никакой морали вообще, – заметила Алиса.

– Что? – спросила Герцогиня. – У всего есть мораль, если только ты можешь её найти.

Говоря это, она прижалась к Алисе поближе.

Алисе это не очень понравилось, потому что Герцогиня была очень уродлива и у неё был очень острый подбородок. Однако Алиса не хотела быть грубой.

– Игра продолжается, – сказала она, чтобы немного поддержать разговор.

– Точно, – сказала Герцогиня, – и мораль здесь такова: о, это любовь, любовь движет миром!

– Говорят, – прошептала Алиса, – что нужно не лезть не в своё дело!

– Ах, да! Это значит то же самое, – сказала Герцогиня, – и мораль этого такова: думай о смысле!

– О, ей нравится во всём находить мораль! – подумала про себя Алиса.

– Я не уверена в характере твоего фламинго. Он кусается?

– Он может укусить, – осторожно ответила Алиса.

– Совершенно верно, – сказала Герцогиня, – и фламинго, и горчица кусаются. И мораль этого такова: это птицы одного полёта.

– Только горчица – это не птица, – заметила Алиса.

– Как всегда, верно, – сказал Герцогиня, – какой ясный ум!

– Я думаю, это минерал, – сказала Алиса.

– Конечно, так и есть, – сказала Герцогиня, которая была готова согласиться со всем, что говорит Алиса.

– О, я знаю! – воскликнула Алиса, – это овощ. Она не похожа на овощ, но всё-таки это овощ!

– Я полностью с тобой согласна, – сказала Герцогиня, – и мораль этого такова: никогда не думай о себе, что ты иная, чем могла бы быть иначе.

– Я думаю, что лучше смогу это понять, – сказала Алиса очень вежливо, – если запишу.

– Опять думаешь? – спросила Герцогиня и вонзила в неё свой маленький острый подбородок.

– Я имею право думать, – сказал Алиса резко.

– Знаешь, моя дорогая, – сказала Герцогиня, – мораль этого…

Но тут, к большому удивлению Алисы, рука Герцогини задрожала. Алиса осмотрелась – перед ними стояла Королева.

– Прекрасный день, Ваше Величество! – начала Герцогиня низким, слабым голосом.

– Я тебя предупреждаю, – закричала Королева, – либо мы лишимся тебя, либо ты лишишься головы! Выбирай!

Герцогиня сделала выбор – и через мгновение ушла.

– Давай продолжим игру, – сказала Королева Алисе, и Алиса проследовала на площадку для игры в крокет.

Другие гости отдыхали в тени, но как только они увидели её, то сразу поспешно вернулись к игре. Королева просто заметила:

– Минутная задержка будет стоить вам жизни.

Всё время, пока они играли, Королева ссорилась с другими игроками и кричала «отрубить ему голову!» или «отрубить ей голову!» Все игроки, кроме Короля, Королевы и Алисы, были осуждены и ждали приговора.

Тогда Королева остановила игру и сказала Алисе:

– Ты видела Черепаху Квази?

– Нет, – сказала Алиса, – я даже не знаю, кто это такой. Никогда не видела и не слышала.

– Тогда пошли, – сказала Королева, – он расскажет тебе свою историю.

Когда они вместе ушли, Король тихо сказал гостям:

– Вам всё прощается.

– О, это хорошо! – сказала сама себе Алиса.

Очень скоро они встретили Грифона, он спал на солнце.

– Вставай, бездельник! – сказала Королева, – и отведи эту юную леди к Черепахе Квази. Я должна вернуться, – и она ушла.

Королева оставила Алису с Грифоном. Алисе не нравился вид этого существа, но ей показалось более безопасным остаться с ним, чем с гневной Королевой; поэтому она ждала.

Грифон сел и протёр глаза, потом хихикнул.

– Вот забавно! – сказал Грифон, не то самому себе, не то Алисе.

– Что забавно? – спросила Алиса.

– Она, – сказал Грифон, – это выдумки; знаешь, они никогда никого не казнят. Пошли!

– Все здесь говорят «пошли!», – подумала Алиса и медленно пошла за Грифоном.

Скоро они увидели Черепаху Квази. Он грустно и одиноко сидел на небольшом выступе скалы и вздыхал.

– Почему он грустит? – спросила Алиса Грифона, и Грифон ответил:

– Это, знаешь ли, выдумки, ничего он не грустит. Пошли!

Так они подошли к Черепахе Квази. Он посмотрел на них большими глазами, полными слёз, но ничего не сказал.

– Эта юная леди, – сказал Грифон, – хочет узнать твою историю.

– Я расскажу ей, – сказал Черепаха Квази глухим голосом, – садитесь оба и молчите. Я расскажу историю.

Так они сели, и никто ничего не говорил в течение нескольких минут. Алиса терпеливо ждала.

– Однажды, – наконец сказал Черепаха Квази с глубоким вздохом, – я был настоящей Черепахой.

После этого последовало долгое молчание. Черепаха Квази лишь рыдал. Алиса собиралась встать и сказать: «Спасибо за вашу интересную историю», – но сидела, не двигаясь, и молчала.

– Когда мы были маленькими, – наконец продолжил Черепаха Квази более спокойно, – мы ходили в школу на дне моря. Наставником был старик-Черепаха – мы называли его Учителем…

– Почему вы называли его Учителем, если на самом деле он был Черепахой? – спросила Алиса.

– Мы называли его Учителем, потому что он учил нас, – сердито сказал Черепаха Квази, – ты действительно очень глупа!

– Да, не задавай таких простых вопросов, – добавил Грифон; и затем они оба молча сидели и смотрели на бедную Алису. Наконец, Грифон сказал Черепахе Квази:

– Продолжай, старина!

И Черепаха Квази продолжил так:

– Да, мы ходили в школу на дне моря, хотя ты этому не веришь…

– Почему? Я не говорила этого! – вмешалась Алиса.

– Говорила, – сказал Черепаха Квази.

– Придержи язык! – добавил Грифон.

Черепаха Квази продолжал.

– У нас было лучшее образование, фактически, мы ходили в школу каждый день…

– И что? – спросила Алиса, – я тоже хожу в школу каждый день. Почему вы так гордитесь этим?

– С дополнительными уроками? – спросил Черепаха Квази несколько тревожно.

– Да, – сказала Алиса, – мы изучали французский язык и музыку.

– И стирку? – спросил Черепаха Квази.

– Конечно, нет! – сказал Алиса с негодованием.

– Ах! Тогда твоя школа не слишком хороша, – сказал Черепаха Квази с большим облегчением. – У нас был дополнительный предмет – стирка.

– Зачем? – спросила Алиса, – вы ведь жили на дне моря.

– Да, это так, – сказал Черепаха Квази со вздохом, – я изучал только обязательные предметы.

– И какие же? – спросила Алиса.

– Верчение и Корчение. Различные отрасли арифметики, – ответил Черепаха Квази, – Амбиция, Отвлечение, Обезображивание и Высмеивание.

– Я никогда не слышала об Обезображивании, – сказала Алиса, – что это?

Грифон удивился.

– Что! Никогда не слышала об этом! – воскликнул он. – Я предполагаю, тебе известно, что такое украшение?

– Да, – с сомнением сказала Алиса, – это означает делать что-либо красивее.

– Ну, тогда, – продолжал Грифон, – если ты не знаешь, что значит обезображивать, то ты просто дурочка.

Алиса повернулась к Черепахе Квази и сказала:

– Что ещё вы изучали?

– Мистику, – ответил Черепаха Квази, – Мистику, древнюю и современную, с Мореографией, а также Растяжение, Протяжение и Падание в обморок.

– И на что это было похоже? – сказала Алиса.

– Ну, я не могу тебе этого сейчас показать, – сказал Черепаха Квази, – я слишком стар для этого. А Грифон никогда этого не изучал.

– У меня не было времени, – сказал Грифон, – я ходил к классическому учителю. Он был старым крабом и старым ворчуном.

– Я никогда к нему не ходил, – сказал со вздохом Черепаха Квази, – он преподавал Смеяние и Горевание.

– Да, преподавал, именно преподавал, – сказал Грифон, и оба существа скрыли свои лица в лапах.

– И сколько часов в день у вас шли занятия? – спросила Алиса.

– Десять часов в первый день, – сказал Черепаха Квази, – девять в последующий и так далее.

– Какой любопытный план! – воскликнула Алиса.

– Вот почему их называют уроками, – заметил Грифон, – потому что они урезаются с каждым днём.

Для Алисы это было весьма новой идеей, и она сделала следующее замечание.

– Тогда одиннадцатый день был выходным?

– Конечно, именно так, – сказал Черепаха Квази.

– А что по поводу двенадцатого дня? – нетерпеливо спросила Алиса.

– Хватит об уроках, – очень решительным тоном прервал беседу Грифон, – расскажи ей теперь что-нибудь об играх.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 3.7 Оценок: 7


Популярные книги за неделю


Рекомендации