Электронная библиотека » Маргарет Грэм » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 28 декабря 2020, 01:05


Автор книги: Маргарет Грэм


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Артур? Кто такой Артур? – Брайди подошла совсем близко и схватила его за руки. – Ты хочешь сказать, что будешь воевать? Да что ты знаешь о войне, идиот?

Она сорвалась на крик, ее лицо было не дальше чем на дюйм от его лица.

Он не пошевельнулся, но крикнул в ответ:

– О, черт возьми, Брайди, не усложняй ты так. Тим по уши во всем этом, а я только хожу за плугом на полях твоего отца, глядя на лошадиные задницы, и не приношу никакой пользы.

Она трясла его за плечи.

– Ты сошел с ума! Тим не участвует в боях. Он просто поднимает громкий шум и оскорбляет всех подряд. Нет, ты не должен уходить. Мы заткнем фашистов здесь.

– Брайди, я думаю об этом с самого начала, когда нацисты только вылезли, а потом появились новости о Франко. Кто-то же должен что-то делать! Это судьба. Я бы не встретил Артура, если бы это было не так.

– Когда? – коротко спросила она. – Когда ты уезжаешь?

Она выпустила его руки и направилась в сторону гаражей. Только сейчас он понял, что моросящий дождь прекратился, и среди мрачных серых облаков на небе показались голубые прогалины.

Он торопливо пошел за ней.

– Пока не знаю, но скорее всего ближе к Рождеству. Ты не должна никому об этом говорить.

Теперь он в свою очередь схватил ее за руки.

– Обещай, Брайди, что ты ничего не скажешь.

Она колебалась, всматриваясь в его лицо. Как почувствовать ту решимость, которая переполняла его?

– Не скажу, но только потому, что ты можешь передумать.

Он знал, что не передумает. Его сжигала ярость от всего происходящего.

Демократия – это все. Он понял это, когда увидел Тима в форме чернорубашечника и когда услышал рассказ Джека о том, как его мать и тетя Эви боролись за право голоса. Он узнал, что леди Маргарет насильно кормили, потому что она была суфражисткой, хотя это и касалось ограниченного права голоса, – только для привилегированных, – она все равно боролась. Его отец сражался на войне, и его дядя тоже.

Брайди схватила его за руку.

– Я иду с тобой.

Он захохотал.

– Да не будь же ты такой глупышкой, Брайди. Тебе только шестнадцать. И ты девушка.

– Свинья ты, Джеймс.

Она отшвырнула его руку и побежала к лестнице на кухню. Джеймс бросился за ней. Перед тем как спуститься в кухню, она яростно крикнула:

– Девушка, да? Наверно, это говорили и моей матери.

Она сбежала вниз по ступенькам. Джеймс догнал ее снова, схватил ее и прошептал:

– Никому ничего не говори. Обещай. Я хочу поступить так, как считаю нужным.

Она ответила:

– Я обещаю, что не скажу, но я не обещала, что не пойду. Ты – мой лучший друг, Джеймс.

Ему очень хотелось, чтобы это было правдой, но он подозревал, что на самом деле она думала о Тиме. Возможно, в этом частично была причина его желания уехать – может быть, тогда она будет по нему скучать.

Глава 8

Истерли Холл, ноябрь 1936 г.

Брайди с матерью приготовили ланч, а Сара и Мэри накрыли на стол и подали еду. Несколько постояльцев отеля заказали тушеную треску с лимоном, но намного больше заказов было на телячье рагу, и только один человек выбрал бараньи котлеты под соусом субиз. Сэр Энтони предпочел в качестве легкого ланча треску с огурцом, заправленным майонезом, потому что вечером в старой бильярдной ему предстояло давать обед для этого его Клуба Мира. Еще несколько таких Клубов Мира появились, слышала Брайди, после того как Гитлер в марте занял Рейнскую область, нарушив положения Версальского договора. Клубы Мира занимал вопрос, как отреагируют другие страны. Но они никак не отреагировали, не так ли? А ведь, наверно, следовало бы, думала Брайди.

Она заглянула в кулинарную книгу матери, чтобы освежить в памяти рецепт тушеных голубей. И почему, господи, он выбрал это блюдо? Ну, хоть голуби дешевые. В качестве горячей закуски они будут есть жюльен, потом им подадут запеченного мерлана с пряными травами. А потом запеканку с голубями. Ее мать считала, и Брайди была с ней согласна, что вкус у них достаточно сильно выражен, чтобы еще дополнительно мариновать грудки, но капелька красного вина отлично оживит запеканку. Будет также подана говяжья вырезка под соусом с хреном, а на десерт они подадут чизкейк и ванильную шарлотку. Остатки говядины пригодятся для чего-нибудь на следующий день и, скорее всего, голуби тоже.

Рано утром Брайди приготовила десерты после того, как, обдуваемая холодным, пронзительным ветром, съездила на велосипеде на Домашнюю ферму. Неужели в этих яростных порывах уже чувствуется запах снега? Пока непонятно, но наверняка скоро выяснится.

Она сидела на табуретке миссис Мур. Сзади зажженные плиты обдавали ее мягким теплом. Печь довольно урчала. Примерно через час надо будет подкинуть в нее угля. Мать права, через несколько месяцев работы на кухне можешь уже по звуку определить, когда в печи кончается топливо.

Вот и рецепт.

Дать повисеть десять дней.

Ладно, эти голуби висели неделю, вполне достаточно. Первое, что она сделала сегодня утром, – отделила грудки и проверила, не осталось ли в них дробинок. Сьюзи, помощница на кухне, приготовила завтрак для постояльцев отеля. Грудки она обжарит позднее, потом завернет голубиные косточки в муслин, добавит пряные травы и положит в бульон вместе с грудками. Таким образом, не будет необходимости еще раз проверять, не попали ли в блюдо крошечные косточки, когда надо будет сливать бульон для подачи на стол.

Молодой Стэн и дядя Чарли были на седьмом небе от счастья, когда на прошлой неделе поступила просьба по поводу голубей, потому что это означало, что они могут «пострелять к чертям этих наглых воришек», как выразился Молодой Стэн, «и пустить их на дело».

Брайди тогда ответила:

– Я тебе голову оторву, если ты принесешь их мне в растерзанном виде. Голуби нужны мне целехонькие.

Изюм и Ягодка устроились вместе на кресле, но были явно настороже, дожидаясь, когда она выпрямится и вытрет руки о фартук. Они знали, что именно в этот момент им надо будет убраться. Она заглянула в зал для прислуги и кивком подозвала Сьюзи. Перерыв помощницы уже закончился, а ее собственный должен был начаться. Она улыбнулась собакам, усыпив их бдительность тем, что снова открыла кулинарную книгу, но только на минутку.

– Ну-ка, вы, – громко сказала она, вытирая руки о фартук. Собаки поспешно спрыгнули с кресла как раз в тот момент, когда на кухню вошла Сьюзи.

– Брайди, можно я обжарю филе? Когда твоя мама возвращается?

Отец Сьюзи был кузнецом в Оулд Мод. Для шахты наступили трудные времена, хотя продажи угля как будто бы возросли, но не так чтобы очень. На Джеба, представителя профсоюзов, оказывал давление Фред, представитель в Ли Энд, член коммунистической партии, недавно вернувшийся из России. Он хотел, чтобы профсоюзы требовали повышения зарплат.

Дядя Джек объяснил, что намерения коммунистов – не улучшить положение шахтеров, а завалить работу шахты. Брайди старалась больше не слушать новости про политику, потому что в них ничего невозможно было понять, все о чем-то кричали, ее кузены принимали идиотские решения, а если ее дядя хочет, чтобы Фред заткнулся, почему тогда он не проталкивает идею с партнерством?

– Брайди? – снова окликнула ее Сьюзи. Она отнесла голубиное филе в холодную кладовую. – Скажи, пожалуйста, могу я им заняться?

Брайди шикнула на собак, и те вскочили и заскулили.

– Извини, Сьюзи. Да, можешь. Ты уже видела, как это делается. Мама вернется с Домашней фермы примерно через полчаса, так что, если будут проблемы, она поможет.

Брайди посмотрела на часы.

– Часы ведь правильно показывают? Значит, она будет здесь через пять минут. Я должна бежать, меня ждут в конюшнях.

Сьюзи сказала ей вслед:

– Сегодня там этот слепой парень, да? Дэниел Форсайт. Он учился с нами в школе, да? Отличный был парень, я помню.

– Он самый. Месяц назад ему разбили голову на собрании БСФ в Хоутоне.

Слова застряли у нее в горле. Она взбежала по лестнице наверх, стараясь не думать об этом, но не могла прогнать эти мысли с того самого момента, когда увидела, что он записан на сегодня. Не Тим ли обрушил тяжелое кресло на голову парню? Полиция не выдвинула никаких обвинений, потому что никто ничего не сообщал.

Может быть, дядя Ричард найдет какую-нибудь работу Дэниелу. Именно этим занимались в Центре капитана Нива. Брайди хотелось надеяться, что результаты произошедшего насилия заставят Джеймса передумать насчет Испании. Хотя почему, собственно? Истерли Холл много лет занимается людьми, получившими такого рода травмы, так что Джеймс прекрасно знает, во что он решил втянуться.

Она торопливо пошла в конюшни, окликая Скакуна. Тот в ответ заржал из своего стойла. Было слышно, как Клайв чистит его и напевает песенку себе под нос. Конюх умолк и сказал:

– Я выведу его через минуту.

Клайв работал в конюшнях, сколько Брайди себя помнила. У него на одной руке были только большой и указательный пальцы, а на другой вообще остался только один.

– Чертовски здоровый голубь напал, – как-то услышала она, как он резко ответил Джеймсу, когда тот спросил, как он потерял пальцы. Но, конечно, это все война.

В сбруйном сарае никого не было, и она быстро переобулась в сапоги, надела бриджи и толстый свитер. Может быть, Джеймс уже передумал насчет Испании, потому что с тех пор он ни разу не упоминал о своих намерениях. Вот дурак! Но это, наверно, просто причуда. У него вечно какие-то странные идеи на уме. Она громко сказала:

– У тебя странные идеи, парень.

Произнесенные вслух, слова казались незыблемой истиной.

Теперь она обратилась к Тиму:

– Ты же к нам вернешься, а, парень?

Ей показалось, что слова ударились о воздух и отскочили назад, не принеся никакой пользы.

Молодой Стэн обещал помочь ей с Дэниелом, и Клайв, конечно, тоже будет здесь. Может быть, Дэвид появится в паддоке и будет наблюдать за происходящим, сидя в коляске, как он это делал все последние дни. Матрона считала, что он серьезно настроен помогать, но Брайди не могла себе представить, как это будет происходить. Матрона сказала, что он будет оказывать эмоциональную поддержку, а это бесценно.

В представлении Матроны это означало: «Брайди, делать это будешь ты».

Она пожала плечами. Ее окружали женщины, не ведавшие покоя, которые думали, что они все знают лучше всех. Проблема в том, что так оно и было.

Скакуна уже вывели из стойла. Брайди посмотрела на часы, висевшие в конюшне. Опять она опоздала. Придется рискнуть пробежаться через конюшенный двор.

– Ну-ка прекратить! – раздался окрик дяди Ричарда, и она остановилась как вкопанная. Он засмеялся и сказал: – Вот так дисциплина! Ладно, девчушка. Можешь бегать.

Брайди снова пустилась бегом, крича:

– Приходите и помогите нам, если у вас есть свободная минутка.

Услышав, что он, прихрамывая, идет за ней, Брайди замедлила шаг, и они уже вместе пошли мимо дворовой ограды, направляясь в сторону паддока, расположенного справа от Центра капитана Нива. Ветер налетел на них яростными порывами, и она пожалела, что не взяла с собой шарф. Дядя Ричард спросил:

– Как идут приготовления к сегодняшнему обеденному мероприятию сэра Энтони? Я так понимаю, твоя мать сильно полагается на твои умелые ручки.

Брайди покосилась на него. Он что, ее критикует? Она спокойно ответила:

– Ну, скажем, и да, и нет, дядя Ричард. Мне даны пошаговые инструкции, и мама оставила меня только на два часа. Она вот-вот вернется и будет дышать мне в затылок, пока обед не закончится. Я разрешила Сьюзи пожарить голубиные грудки, уже пора.

Не обращая внимания на его смех, она продолжала:

– Я только не понимаю, почему он не принимает своих гостей у себя в Сиртон Эстейт?

– А, так ты не знаешь нашего сэра Энтони. Он посвятил себя не столько нашим оздоровительным мероприятиям, сколько отелю в целом. Это ведь, в конце концов, частично бизнес его сына, и он не упускает случая познакомить с достоинствами Истерли Холла как можно больше своих знакомых.

Они уже дошли до паддока, где Молодой Стэн прогуливал Скакуна по кругу. Когда жеребец поравнялся с Брайди и Ричардом, он остановился, заржал и ткнулся носом в руку Брайди. Она подняла голову, и Скакун коснулся мордой ее волос.

– Люблю тебя, умнейший ты мой ангел, – пробормотала она. И под ее внимательным взглядом Молодой Стэн повел его дальше.

Дядя Ричард сказал:

– Уж и не знаю, кто любит этого жеребца больше, ты или твой отец.

Брайди повернулась и, прислонившись к ограде, раскинула руки.

– Примерно одинаково, я думаю. Скакун – самый лучший из всех лошадей на свете. Дядя Ричард, почему все эти Клубы Мира растут, как грибы после дождя, хотя все равно никто не выступает против нацистов? Так зачем они нужны?

Ричард взглянул направо.

– Вон идет Матрона с этим парнем. Посмотри на шрам.

Слова вырвались у Брайди помимо ее воли:

– Это ведь не Тим сделал, правда?

Последовало молчание. Потом Ричард сказал:

– Давай, Брайди, не будем вступать на зыбкую почву. Как мы можем это знать? Что касается многочисленных Клубов Мира, то надо делать что-то против заключенного в октябре союза Германии и Италии. Благодаря этим клубам люди сосредоточиваются, начинают беспокоиться о том, что происходит, и теперь, когда эти союзники запустили свою программу перевооружения, не говоря уже об объявленном Германией призыве…

– Вокруг сплошная неразбериха, но мы должны противостоять бандитам, – выдавила Брайди.

Ричард спокойно произнес:

– Мир часто погружается в хаос, Брайди, тут ты права. Проблема всегда в том, что добрые люди ничего не делают. Вот почему мы должны благодарить сэра Энтони за то, что он делает то, что считает правильным, и стремится к миру. Это уже что-то, хотя, возможно, не совсем то, что мы с тобой стали бы делать.

Он взглянул на Скакуна и пробормотал едва слышно:

– Но только мы ничего не делаем.

До них донесся голос Матроны:

– Вот юная Брайди, Дэниел. Это такая баламутка, каких свет не видывал. Но ты можешь ей доверять. Некоторые из нас ей доверяют, но далеко не все. У остальных ума больше.

Дэниел рассмеялся. Дядя Ричард сказал:

– Этот смех явно не от чистого сердца, юная Брайди.

– Будет таким, – шепнула ему Брайди. – Обещаю вам.

Он покачал головой.

– Яблочко от яблоньки. Помоги, господь, этому миру.

Глава 9

В семь вечера Эви, Брайди и Энни стащили с себя фартуки, сняли шапочки и одернули платья, после чего все вместе поспешно ушли из кухни. Они чуть ли не бегом поднялись по лестнице, ведущей к обитой зеленым сукном двери, жалея, что не успели с завершающими штрихами приготовленных блюд. Эви сказала:

– Сьюзи все сделает, как ей сказано, она отличная девчонка, но…

Энни тихонько засмеялась.

– Да, точно, но… Но теперь нам остается только улыбаться и делать вид, что нет ничего лучше для нас, чем присутствовать на его обеде и высказывать ему наши благодарности.

Они проскользнули в большой зал, улыбаясь Рону, сидевшему вместе с Кевином за стойкой администратора, и направились дальше в бывшую бильярдную, переделанную в столовую для частных обедов. Из обычных постояльцев осталось всего несколько человек, и они уже собрались в гостиной – выпить перед обедом.

Брайди заколебалась, но сразу расслабилась. Нет, все в порядке. Рон займется ими, а меню обеда сэра Энтони просто положили перед ними, как обычное меню. Мама, как всегда, почувствовала ее страх и сжала ей руку.

– Все под контролем, солнышко.

– Ага, мам, я просто еще раз хотела проверить.

Энни сказала:

– Именно так мы сводим ошибки к минимуму. Все отлично, дорогая.

Они вошли в столовую, Брайди следовала за матерью и Энни. Мойра и Полли, официантки, приглашенные на вечер, разносили канапе, а Гарри, управляющий отелем, занялся шерри. Брайди оглядела зал, но тут их увидел сэр Энтони. Он подошел и поцеловал руки всем трем женщинам.

– Дорогие мои, как всегда, великолепно! Просто триумф!

Он обвел рукой помещение и указал на цветы, красиво расставленные младшими садовниками Эдвардом, Джералдом и Глэдис под руководством Молодого Стэна.

– А канапе, Брайди… – он поцеловал кончики пальцев, – это еще один триумф. Ну а теперь пойдемте, познакомьтесь с моими гостями. Некоторых вы уже знаете.

Они пошли за ним, ощущая себя утятами, причем гадкими, подумала Брайди, поскольку среди присутствующих были те, кто явно удивлялся, что вообще «люди снизу» делают наверху. Эви подмигнула дочери, а Энни усмехнулась, поэтому Брайди расправила плечи и высоко подняла голову. Сэр Энтони направился к леди Маргарет, беседующей с герром Бауэром. Брайди удивилась, увидев его здесь, но, в конце концов, тут нет ничего странного. Сэр Энтони старается расширить круг контактов для своего Клуба Мира.

Когда они приблизились, леди Маргарет уже вовсю рассуждала, изрекая фразы голосом, так похожим на ржание лошади:

– Какой хороший человек Франко. Он разберется с республиканцами. Давно пора! А ваш дорогой фюрер, герр Бауэр, сделает все, что в его силах, чтобы раздавить красных, не правда ли? С его-то люфтваффе. А Геринг – такая душка, право слово. Был летчиком высшего класса в Великой войне, если мне не изменяет память.

Она приняла такой торжественный вид, наклонившись вперед, к самому лицу герра Бауэра, что Брайди подумала, не предложить ли ей морковку.

Так, значит, она встречалась с Герингом и с «дорогим фюрером» тоже, или это все простое хвастовство? Она долго отсутствовала, так что все возможно.

Герр Бауэр отступил назад и ответил:

– Увы, я не владею подобными сведениями, леди Маргарет. Мне не приходилось вращаться в кругах власть имущих в Германии.

– Но, может быть, дорогой сэр Энтони…

Она умолкла на полуслове, заметив сэра Энтони, стоявшего вместе с персоналом. Лицо ее вспыхнуло, рука потянулась к вороту платья. Брайди заметила брошь, больше похожую на нагрудный значок, причем смутно ей знакомый.

Эви сказала:

– Как приятно снова вас видеть, леди Маргарет. Вер сожалеет, что не сможет встретиться с вами. Они поехали навестить родителей Ричарда в Камбрию.

Брайди и Энни стояли с серьезным видом. Поездка была организована именно в тот момент, когда Вер увидела, что леди Маргарет зарегистрировалась в отеле. Занимаясь выпечкой хлеба, супруга Ричарда заметила:

– Маргарет стала такой занудой, она пропитана снобизмом. Помнишь, Эви, весь этот шум, когда мы с тобой выступали за право голоса для всех классов, а она возражала, считая, что голосовать должны только те, кто принадлежит к соответствующему социальному классу, на основании того, что управлять призван только определенный эшелон общества. Если бы она была диктатором, она бы наслаждалась этой ролью.

Вер говорила и одновременно с такой яростью месила тесто, что все присутствующие покатились со смеху.

Леди Маргарет натянуто улыбнулась.

– В самом деле, как жаль. Мне хотелось бы узнать, как у нее дела. И для Пенни было бы хорошо побеседовать с Джеймсом. Он тоже уехал?

Брайди ответила:

– Нет, он занят на Домашней ферме. Вкалывает на грязной работе. Сегодня вечером здесь только мы, поварихи.

Мать предупреждающе ткнула Брайди в спину. В этот момент как раз подошел Гарри и заявил, нарушив наступившее молчание:

– Не одни только поварихи, юная Брайди, извини, пожалуйста. Ты забыла про нас, мужчин? Денек хорошо поработаешь – хорошо себя чувствуешь, согласна?

Сэр Энтони вынужденно рассмеялся, чувствуя, что разговор вышел из-под контроля. Кроме того, ему не очень нравился выбор сына. Чувствовалось, что в глубине души он предпочел бы видеть в качестве невестки кого-нибудь из того же класса, что и его семья, но он никогда не облекал свое недовольство в слова. Подошла Мойра с подносом. Он взял стакан с шерри, Эви и Энни последовали его примеру. Брайди, увидев, что мать нахмурилась, отказалась. Настроение начало портиться, но широкая улыбка герра Бауэра, адресованная ей, все изменила.

– Ах, юная Брайди, не расстраивайтесь. Годы пролетят достаточно быстро. А как поживает ваш дядюшка? С ним все в порядке?

– Да, благодарю вас, герр Бауэр. У дяди Джека все хорошо. Я и не знала, что вы друг и сэра Энтони, и полковника Поттера.

Леди Маргарет резко обернулась.

– Полковника Поттера, в самом деле?

Ее тон звучал резко.

Герр Бауэр отпил шампанского, как будто задумавшись. Наконец он произнес:

– А, я понял, почему вы так подумали. Мы с ним обменялись парой замечаний на свадьбе ваших дядюшки и тетушки. Это было, я полагаю, когда мы осматривали цветочную клумбу с этим достойным всяческого восхищения молодым садовником.

Брайди постаралась восстановить в памяти события того дня. Позднее, когда она шла через лужайку, чтобы посмотреть, как дела, она увидела, как полковник Поттер и герр Бауэр, погрузившись в разговор, шли вдоль изгороди по направлению к дому. Она уже собралась возразить, но заметила устремленный на нее пристальный взгляд герра Бауэра. Что это, предупреждение?

Как раз в этот момент подлетела Пенни Гранвилль, размахивая руками и топая ногами, из-за чего напоминала Брайди новорожденного жеребенка. Она толкнула мать под локоть. Шерри расплескалось.

– Прости, матушка. Ты знаешь, у одного из друзей сэра Энтони есть дом в Германии. Они были бы рады, если бы мы приехали к ним. Пожалуйста, скажи, что мы можем к ним поехать. В это время года мы покатались бы на лыжах, вместо того чтобы ходить по магазинам и театрам.

Сэр Энтони улыбнулся.

– Пенни, полагаю, вы знакомы с Брайди Брамптон и ее матерью, невесткой лорда Брамптона? А это моя невестка, Энни Траверс.

Брайди приятно удивилась, что сэр Энтони говорил об Энни таким теплым тоном. Может быть, он начинает, наконец, ценить ее? Пенни улыбнулась, обнажив длинные зубы. Надо же, точно как жеребенок.

– Да, мы знакомы.

Ничего больше не сказав, она удалилась.

Герр Бауэр поклонился.

– Дамы, приятно снова вас видеть, – и удалился к другим гостям.

Сэр Энтони подвел их к остальным присутствующим, которым явно нечего было сказать простой обслуге. Наконец Эви сделала знак сэру Энтони. Он остановился.

– Сэр Энтони, если вы хотите накормить эту массу народу, позвольте нам оставить вас вместе с канапе и пойти вновь облачиться в наши фартуки. Благодарю, что вы проводите ваш званый обед вместе с нами. Как всегда, вы делаете все возможное, чтобы поддерживать нас, и ваша поддержка исключительно ценна для нас.

Сэр Энтони улыбнулся.

– Вы – сила добра, Эви. Так было всегда и так будет. Надеюсь, я смогу помогать вам еще какое-то время.

На лице его появилось странное, почти печальное выражение. Он повернулся к Энни, как будто желая что-то добавить, но момент был упущен, и он только коснулся ее руки.

– Как дела у моих внуков?

Энни посмотрела на него с нескрываемым изумлением.

– Все хорошо, благодарю вас, сэр Энтони.

– Ну а теперь мне пора вернуться к гостям.

Все три женщины вышли из столовой. По пути к обитой зеленым сукном двери Энни пробормотала:

– Как ты думаешь, может быть, ему нехорошо? Спросил про мальчиков. Они же для него почти не существуют.

В ней явно боролись облегчение и смущение.

Эви сказала:

– Может, он проникся идеей, что вы с Гарри отправите их в начальную школу в Истон, а не в Итон[10]10
  Итон – город в Англии, где расположена престижная частная школа для мальчиков (прим. пер.).


[Закрыть]
?

Обе тихонько засмеялись.

Брайди с шумом спускалась за ними по лестнице.

– А может, он посмотрел на Пенни и подумал, как ему повезло, что его невестка ты, а не пони.

Брайди услышала, как они смеются, входя на кухню, и осмотрелась. Сьюзи снимала крышку с кастрюли с картошкой, стол в порядке, все кухонные инструменты разложены. Эви погрозила пальцем дочери:

– Пенни – в высшей степени приятная молодая женщина. А теперь за работу. Но я согласна, Энни, сэр Энтони сам не свой.


Обед прошел, как всегда проходят обеды, по рассказу Мойры и Полли, кроме того, что появился Тим. И хуже всего было то, что на нем был черный галстук, в то время как все остальные были в обычных костюмах.

Одно блюдо сменяло другое, они работали не покладая рук, и кроме того, они еще готовили блюда, не входящие в основное меню, для других гостей. Их обслуживали Роберт и Инид из Истона. Наконец были поданы кофе и коньяк, и по просьбе сэра Энтони официанты покинули столовую и были вынуждены отправиться на кухню, где печи жарили так сильно, что нужно было постоянно обмахиваться, чтобы охладиться. Мойра и Полли отправились спать на чердак, заново обустроенный как спальня для персонала. Роберт и Инид на велосипедах уехали обратно в Истон, а Энни вместе с Гарри ушли с довольным видом к себе домой.

Эви поднялась с табуретки.

– Я тоже иду спать. Не засиживайся, Брайди, и не забудь забрать счета для папы из кабинета Рона. Когда будешь уезжать, проверь, что у тебя на велосипеде включается фара. Гости сэра Энтони начнут разъезжаться, и я хочу, чтобы тебя на дороге было видно.

Брайди наморщила лоб. Предупреждения лились потоком. Моди из моечной, широко улыбаясь, просунула голову в дверь:

– Эви, солнышко, она тут в полной безопасности. Она поедет по боковой дорожке, а туда ты при всем желании не подгонишь автомобиль. Наседка ты, как есть наседка.

В этот момент в коридоре раздался звонок. Звонили от сэра Энтони. Брайди махнула матери рукой, чтобы та шла домой.

– Я схожу.

Она взбежала по лестнице, совершенно не чувствуя усталости, потому что обед прошел с успехом и она оправдала возложенные на нее ожидания. До сих пор ей не поручали так много. Она промчалась через холл и открыла дверь в столовую. Сэр Энтони резко обернулся. У дальнего конца стола какой-то господин произносил речь. Он замолчал. Сэр Энтони поднялся и подошел к ней.

– Предполагается, что персонал должен стучать, Бриджет.

Голос его звучал неожиданно холодно.

– Прошу прощения, я забыла, – начала оправдываться Брайди.

Она увидела, что Тиму неловко за нее, но он ничего не предпринял, чтобы помочь ей, как он всегда раньше делал, и она позлорадствовала, что он в своем вечернем костюме выглядит как белая ворона. Сэр Энтони заказал еще одну бутылку коньяка.

– В следующий раз стучи, пожалуйста. Это закрытое совещание.

– Да, сэр Энтони, я пришлю Кевина с коньяком. Он постучит.

Она украдкой взглянула на Тима, и их глаза встретились. Она постаралась вложить в свой взгляд как можно больше презрения. У него на лацкане пиджака она увидела что-то похожее на брошь. Или это был нагрудный знак? На вид он был такой же, что и у леди Маргарет. Теперь она заметила, что такие значки носили здесь многие. И только когда она закрыла за собой дверь, до нее дошло, что она увидела: знак принадлежности к фашистской партии.

Брайди попросила Кевина принести туда две бутылки коньяка, а потом прошла из кухни в конюшни. Оказавшись в стойле Скакуна, она принялась разговаривать с ним, одновременно лихорадочно размышляя. Может, чернорубашечники на самом деле были движением за мир? Иначе при чем здесь сэр Энтони? А как тогда быть с беспорядками на Кейбл-стрит? И что насчет симпатии к нацистам?

– Жизнь – хитрая штука, а, Скакун, дорогой?

Жеребец ткнулся носом сначала ей в шапочку, потом в шею.

– Оставайся в стойле, красавец. Это намного проще.

Брайди чувствовала, что устала, но нужно было еще забрать счета, которые отец должен проверить по просьбе Рона. Почему Рон предпочитал работать в кабинете наверху, никто не знал. Он сам утверждал, что там ему лучше думается. Остальные пользовались кабинетом, устроенным дядей Ричардом на одном этаже с кухней.

Она последний раз похлопала Скакуна по шее и торопливо спустилась по лестнице на кухню, а оттуда поднялась наверх, в большой зал. В гостиной еще горел свет и доносились приглушенные голоса. Она поинтересовалась, не нужно ли что-нибудь кому-то из постояльцев отеля. Мистер и миссис Стэнсфилд негромко разговаривали. Миссис Стэнсфилд приветливо улыбнулась, и Брайди в ответ помахала рукой.

– Опять великолепный обед, Брайди. Нам так нравится приезжать сюда. Томас посылает всем вам привет, а Матрону крепко обнимает. Но только не я буду это делать за него.

– Если хотите сохранить жизнь, прошу вас, не делайте это. Не нужно ли вам чего-нибудь?

– Нет, спасибо, все хорошо.

– Если что-то понадобится, просто позвоните.

Она пошла дальше наверх, улыбаясь Кевину, сидевшему за столом администратора. Он останется там, пока последние гости не разъедутся или не отправятся спать. Во время войны Томас получил травму мозга, вернее, был ранен в голову. Так, во всяком случае, сказала мама. Он поправился, хотя и не сразу. А теперь он хирург.

Брайди прошла по лестничной площадке. В кабинете горел неяркий свет. Озадаченная, она подошла поближе. До ее слуха донесся слабый шорох. Дверь была полуоткрыта, и она остановилась, а затем толкнула ее. Дверь тихо отворилась. Перед картиной, скрывавшей сейф, стоял Тим.

– Ради бога, что ты тут делаешь?

Он резко обернулся, на его лице отразилось смятение.

– Я думал, ты уже ушла домой.

– Не ушла, как видишь. Так что ты тут делаешь?

– Я разговаривал с сэром Энтони, и он сказал, что из окна кабинета открывается чудесный вид.

Она жестом указала на окно.

– Уже темно.

Он прошел по комнате.

– Нет, видишь, сегодня полнолуние. А потом я заметил картину. Она очень красивая.

Она, не двигаясь, стояла в дверях.

– Ты уже видел ее раньше.

– Ох, ради бога, Брайди, иногда бывает полезно вернуться к своим корням.

Он провел ладонью по волосам. При электрическом свете их рыжеватый отлив казался ярче. Тим выглядел усталым и напряженным. Он говорил правду? Действительно хотел вернуться туда, откуда ушел? Сердце у нее забилось, она улыбнулась и подошла поближе к нему.

– Ты прав, это прелестное полотно, но оно не имеет особой ценности, а просто скрывает сейф в стене. Ни один грабитель не попадется на такую простую уловку, поэтому ничего важного в нем не хранится. Я думаю, что он пустой. Но ты сам это знаешь не хуже меня, так что не буду надоедать тебе.

– С чего ты взяла, что я знаю? Я никогда не жил здесь и не работал.

Ей это никогда не приходило в голову, потому что детьми они втроем бегали по всему Истерли.

– Иди посмотри, парнишка.

Она сдвинула картину.

Он засмеялся, почувствовав некоторое облегчение.

– Ты кого это называешь парнишкой?

Казалось, все как всегда. Он стоял рядом с ней. Брайди открыла сейф. Он закрывался теперь только на ручку, цифровую комбинацию не применяли. Внутри оказалась пара тряпок. Тим сказал:

– Там еще должна быть задняя панель.

– Ага, ты неплохо шпионишь.

Она нажала снизу на заднюю панель, и сейф открылся. В нем ничего не было.

– Ну вот, на этом все, красавец.

Она закрыла дверцу сейфа, остро ощущая его присутствие так близко. От него исходил запах коньяка. Она вернула картину на место и отряхнула руки.

– Мне нужно взять здесь счета для папы. Они должны быть на столе. В этом кабинете теперь работает только Рон. Думаю, папа все держит у себя на ферме. А Рон хотел, чтобы папа еще раз проверил его счета.

Она забрала то, что ей было нужно, и показала рукой на дверь. Тим, в свою очередь, жестом предложил ей:

– Дамы проходят первые.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации