Читать книгу "Возмездие"
Автор книги: Мари Милас
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Глава 4
Энцо
«Сенатор и бизнесмен Эрик Торн не успел съесть праздничный торт.
Сегодняшний вечер должен был войти в семейные хроники как триумф изящества: белые розы, хрусталь, дежурные улыбки и та самая церемония помолвки, где принято обнимать друг друга за достижения и фотографироваться в профиль для журнальных колонок. Но судьба, оказывается, не любит хорошие декорации. В самый ответственный момент в доме сенатора и бизнесмена Эрика Торна прошел рейд ФБР.
Как говорится: праздничный торт – в печи, а федеральные агенты – в прихожей.
Позвольте начать с главного: у сенатора Торна прекрасное чувство стиля. Нет, это правда – его умение сочетать «статус» и «имидж» заслуживает отдельной премии. Вот только вчера выяснилось, что он так же коллекционирует мелкие неудобства – например, уголовные дела с дипломированными доказательствами в удобных папках. Прекрасные папки. Очень презентабельные, если вы меня спросите.
Гости, конечно, были в шоке. Одни замерли от эстетики (и от ужаса), другие – от неожиданного изменения программы: вместо «будущих планов на объединение двух семей» публика получила «прямую трансляцию обыска».
Торн поднимает бокал за молодых – агенты поднимают ордер. Романтика, скажем прямо, не выдержала такого соседства.
Бьянка Торн, известная как «Безмолвная принцесса Чикаго», схватилась за сердце и упала на мраморный пол, хватая воздух, как форель, выброшенная на берег во время шторма.
Теперь – пара слов о морали.
Сенатор Торн годами учил нас правильному гражданству: выступления, пожертвования и гуманитарная помощь на благо общества. Он говорил о чистоте бизнеса и честности в общественной жизни. Что ж – вчерашний рейд напомнил нам простую арифметику: если ты всегда на виду, нужно следить не только за костюмом, но и за тем, что в карманах. Или за тем, кто у тебя в партнерах.
Позвольте мне, человеку, который наблюдал за всем в прямом эфире, подвести итоги вечера в формате, понятном и простом для публики.
В 20:00 – начался прием. Столы сверкали, официанты улыбались, белые розы старательно делали вид, что в комнате нет зловония. Сенатор, облачившийся в смокинг, более строгий, чем его «совесть», демонстративно держал за руку дочь, на чьем пальце сверкал шикарный бриллиант. Слово «союз» звучало в зале чаще, чем молитва в храме.
В 21:12 – один из, как выразился позже сам Торн, «не самых мыслящих» охранников пал смертью храбрых при сопротивлении ФБР. Кто-то в зале слегка побледнел, кто-то сделал вид, что не слышит (вникать в детали – моветон).
В 21:15 – в помещении появилось множество агентов ФБР в форме, от которой покраснела добрая часть женского общества (не будем их винить). Остальные сделали то, что умеют лучше всего: замерли и попытались выглядеть занятыми. Я, между прочим, проявил галантность: спас Бьянку от возможного «задыхания» от корсета, передав ее одному из агентов (мелочь, но приятно).
В 21:42 – ФБР решило, что сегодняшний вечер слишком насыщен смыслами, и увели господина Торна и его будущего зятя Патрика Дугласа в темную комнату особняка на допрос. Гости, допив последние капли шампанского и закинув в рот канапе с черной икрой, отправились по домам в ожидании самых заманчивых сплетен Чикаго.
И да – не забудем о том, что самое интересное еще впереди. Тем временем нам остается лишь наблюдать и наслаждаться этим невероятным сериалом.»
С уважением (и легким привкусом иронии),
Нолан Роут, главный редактор «Чикаго и его лица».
– Сколько ты сможешь продержать эту статью на главной странице? – спросил я, откидываясь на спинку кресла в своем кабинете.
Мне доставила удовольствие каждая строчка. Я даже пару раз усмехнулся.
Конечно же, никакого рейда ФБР не было. Мне и моим людям просто удалость сделать так, чтобы все в это поверили.
Нолан шумно выдохнул в динамик телефона.
– Час, максимум два. Я уверен, Торн уже направил своих людей в мой офис.
– Этого достаточно. Интернет помнит все.
– Мистер Делла Морте, – начал он. – Наша договоренность…
– Еще две статьи – и ты свободен, – прервал его я и сбросил вызов.
Я отложил телефон на стол и, не в силах удержаться от привычного жеста, зажег сигару. Тонкий дым заполнил кабинет, смешался с ароматом дорогого дерева и терпкой памятью о сегодняшнем вечере.
Я позволил себе ровно одну минуту, чтобы вспомнить, как Бьянка упала на пол в приемном зале, а ее отец и будущий супруг даже не дернулись, чтобы проверить, не расколола ли она себе череп. Это было красиво и жалко.
Дверь кабинета открылась, и вошли мужчины, которым я доверял не только свои дела, но и жизнь.
– Что с товаром? – спросил я у Дарио, своего кузена, плюхнувшегося на диван.
Его темно-каштановые волосы были в полном беспорядке. Даже сейчас его рука снова и снова запутывалась в прядях.
– Уничтожен, – хмыкнул он, стрельнув в меня глазами. Он сбросил пиджак, оставшись в белой рубашке, заляпанной кровью.
– Ранен? – поинтересовался я.
Дарио посмотрел на свою грудь, провел по кровавому следу пальцем, а затем облизнул его, гоняя по рту вкус, словно сомелье, дегустирующий вино.
– Не моя.
Иногда он был полным психопатом.
– Хорошо, – протянул я, стряхивая пепел в мраморную пепельницу. – И сколько судов ушло ко дну?
– Три, – ответил Рафаэль, другой мой кузен, прислоняясь к косяку.
Его серый костюм был идеально выглажен, будто он только что вернулся не с рейда, а с приема у президента. На лице плясала вечная усмешка человека, который не верит ни в судьбу, ни в Бога, только в месть.
– Один в Нью-Джерси, второй у побережья Джорджии. Третий… – он сделал паузу, и я поднял взгляд. – Третий они даже не успели разгрузить. Мы его просто забрали.
Я поднял бровь.
– Забрали?
– С экипажем, – лениво вставил Дарио, положив лодыжку на колено. – Смешные парни. И кровавые, – он снова бросил взгляд на свою рубашку.
Марко, мой верный друг, стоявший позади всех, чуть ухмыльнулся. У него была тяжелая фигура, широкие плечи и шрам от уха до подбородка. Он редко говорил и предпочитал выстрелы слову.
– Мы лишили Торна примерно десяти процентов оборота, – уточнил Раф, подходя ближе. – В новостях уже крутят «утечку» об атаке на суда Торна. Якобы пиратство.
Я вдохнул глубже, чувствуя, как никотин ударяет в легкие.
– Ты серьезно хочешь, чтобы общество и Торн поверили в пиратов?
– Конечно, – пожал плечами он. – Люди верят в НЛО, Энцо. Пираты куда реалистичнее.
Я даже и не знал, как с ним поспорить.
– Торн поднимет шум, – наконец сказал я. – А шум – это то, что привлекает внимание.
– Пусть поднимает, – ответил Дарио. – После статьи о помолвке он выглядит, как старый клоун с расстегнутыми штанами.
– К тому же, – добавил Раф, – его дочь теперь в твоем доме.
Он не спрашивал, а утверждал, потому что был уверен, что мы с Марко справились.
– Да, – все же подтвердил я, а потом перевел взгляд на Марко. – Придурок в подвале?
Он кивнул.
Дарио поднялся с дивана и потянулся.
– Отлично, мне нужно расслабиться перед сном.
Я вышел из-за стола, и мы вместе направились в часть дома, которая больше других была пропитана криками и молитвами.
– Лавиния? – спросил я, бросая взгляд на Рафа и расстегивая на ходу рубашку.
– Дома. Думаю, мастурбирует на электронные таблицы или типа того.
Я дал ему подзатыльник с такой силой, что он чуть не полетел вниз по лестнице, ведущей в подвал.
– Мне не нужно знать, на что мастурбирует моя сестра. И твоя, кстати, тоже, – рявкнул я.
Мы были троюродными кузенами, но все же родственниками.
Дарио хихикнул позади нас, подпрыгивая при каждом шаге, как возбужденный щенок.
Марко тяжело вздохнул, почесав свой шрам на щеке. Уверен, мы его утомляли большую часть времени.
– Ладно, ладно, – приподнял руки Раф в знак мира. – Я понятия не имею, чем она занята. На всякий случай отправил к ее двери пару наших людей.
Я кивнул, бросая рубашку на металлический стол в подвале. Воздух был пропитан запахом влажного бетона и страхом, исходящим от человека, привязанного к стулу проволокой с шипами.
Я приподнял бровь и посмотрел на Марко.
– Он сказал, что у него нежная кожа. Как я мог отказать ему в более деликатном подходе? – изумленно спросил он.
Я приблизился к Патрику Дугласу, схватил его за волосы и запрокинул голову, чтобы он встретился со мной взглядом. Его дыхание было таким шумным, что могло сотрясти дом. Испуганные глаза расширились еще больше, когда он увидел на моей груди татуировку в виде надписи и двух рук тянущихся к друг другу. Одна была лишь скелетом, а другая из плоти и крови.
– Морте, – прошептал он окровавленными губами. – Не может быть.
– Делла Морте, – я дернул его сильнее, призывая смотреть мне в глаза. – Но рад, что я не нуждаюсь в представлении. Вообще, если подумать, ты выглядишь достаточно знакомо. Я случайно не пытался тебя убить?
– Как это возможно? – Я мог поклясться, что он пискнул.
Думаю, нужно начинать привыкать, что половина города скоро потеряет цвет лица, когда узнает, что моя вымершая фамилия возродилась. Цена за это возрождение оказалась слишком высока, чтобы я отступил назад.
– Итак, – продолжил я. – Перейдем к делу: у меня мало времени и много дел. Каковы твои условия сделки с Торном?
Он сжал губы, демонстративно показывая, что не готов к цивилизованному диалогу.
Что ж, его проблемы.
Я вдавил большие пальцы в его глаза, а потом наступил ногой на колючую проволоку, которая обвивала его тело и опадала на пол, и протащил ее по бетонному полу, затягивая крепче. Патрик завизжал, когда шипы впились в его нежную кожу, а белая рубашка окрасилась свежими пятнами крови.
– Продолжим? – уточнил я, но ради приличия.
Он кивнул, постанывая и кряхтя.
– Условия сделки, – я направился к столу, где лежали разные приспособления, позволяющие допросам в этом подвале быть более… интересными.
Мои пальцы скользнули по кастетам, заточенным и блестящим ножам и, наконец, к молоткам. На стене висели цепи разных размеров, зажимы и ремни из потрескавшейся от времени кожи. Здесь были даже плетки, которыми любил развлекаться Дарио.
– Я отдаю половину судоходных маршрутов, а он – свою дочь, с которой я могу делать все, что захочу, – прохрипел Патрик. – Она инвалид, но, черт, вы бы видели эти сиськи.
Мои пальцы замерли на кастете, по которому я провел так нежно, как музыкант по струнам инструмента.
Боковым зрением я уловил, как Дарио и Раф откинулись на стену и сложили руки на груди, приготовившись к представлению.
– И что ты хочешь с ней сделать, Патрик? – мой голос был спокойнее, чем море во время штиля.
– Для начала трахнуть, мне интересно, какие звуки она сможет издав…
Я схватил со стола кастет и ударил его в челюсть. Она сломалась с симфоническим хрустом. Кровь залила лицо и рот, заставляя его задыхаться. Он выплюнул три зуба и захныкал.
Я резко выдохнул, возвращая себе самообладание, а потом сел на стул напротив кровавого месива в лице Патрика.
– У меня хорошие новости: ты никогда этого не узнаешь.
Он пытался заговорить несколько раз, но из его рта не выходило ничего, кроме слюней, крови и рыданий. Наконец Патрик выдавил:
– И что же хорошего?
– Я не говорил, что они хорошие для тебя, – я покрутил кастет и вытер его о рубашку Дугласа. – Сомневаюсь, что в твоей жизни в принципе будет что-то хорошее, когда ты отсюда выйдешь.
– Если выйдет, – поправил меня Дарио.
Я щелкнул пальцами.
– Отличное замечание.
Патрик приподнял голову, и в его глазах загорелась надежда.
– Ты… ты отпустишь меня?
– Я же не монстр.
Он нахмурился при этом заявлении, словно не был с ним согласен. Я же собирался это доказать.
– Ты вернешься к Торну и разорвешь вашу сделку.
– Но…
Я вновь натянул проволоку, заставляя его заткнуться.
– Не перебивай, иначе мне придется сделать так, чтобы ты молчал. Обычно хватает одного выстрела.
Он заскулил, но кивнул.
– Так вот: ты передашь ему, что заключил более выгодную сделку.
– С кем?
– Со мной, – я подарил ему редкую улыбку из своей коллекции.
– Можно я пну его? – Дарио подпрыгивал позади меня. – Он слишком тупой и бесит меня.
– Нет, он мой, – отрезал я. – Лучше принеси подарок, который ему нужно будет вручить своему несостоявшемуся тестю.
Дарио пробормотал что-то вроде «жадина» и обиженно поплелся наверх. В подвале стояла тишина, пока Патрик пытался придумать выход из своего затруднительного положения, а я делал все возможное, чтобы не вскочить и не пробить его голову в приступе слепого гнева по причинам, которым не мог найти объяснения.
Ну и что с того, что он хотел ее трахнуть? Думаю, половина Чикаго хотела бы этого (что тоже бесило меня), потому что Бьянка была воплощением дикой красоты. Она могла молчать, но вызвать стояк одним лишь взглядом.
Однако была маленькая загвоздка. Бьянка Торн принадлежала мне. И меня не устраивало, что какие-то ублюдки хотели ее так, как не мог позволить себе хотеть ее я.
Не говоря уже о том, что, в конце концов, позволять говорить такие слова о женщине – низко. Каким бы джентльменом я был?
Дарио вернулся с подарком для господина Торна и положил его на пол между мной и Патриком. Он все же не смог сдержаться и, уходя, пнул его в область паха.
Я подавил смешок, а Раф фыркнул:
– Тебе пять?
– Энцо с детства не делится игрушками, меня это обижает.
Я проигнорировал его и сдвинул крышку носком начищенной туфли. Патрик позеленел, когда увидел содержимое коробки, а влага, пропитавшая его штаны, сказала о том, что удар Дарио, скорее всего, пришелся на полный мочевой пузырь.
– Это… – он не смог договорить, потому что рвота начала подступать быстрее.
– Не на чистый пол! – рявкнул Марко. – Я только утром его вымыл.
– Не нервничай, хозяюшка, – Дарио потрепал его за щеку, а Марко чуть не укусил его за руку.
Кажется, это возымело эффект на Патрика, и он проглотил рвоту обратно, не став рисковать.
– Это ее палец? – выдавил он из себя, глядя на порванный корсет и покоящийся на нем безымянный палец с помолвочным кольцом.
– Кстати, хотел спросить: неужели у тебя не хватило денег на нормальное кольцо? – нахмурился я.
Как хорошо, что в последний момент мне пришла в голову мысль все-таки не выкидывать эту подделку, а сохранить ее для более важного дела.
– Ты псих… – Патрик лихорадочно качал головой и дергался, что только помогало шипам пронзать его тело.
Я цокнул и повернулся к Дарио и Марко.
– Сегодня все называют меня психом, может, мне стоит все же отдать его вам, чтобы развеять этот домысел?
Глаза Дарио загорелись, а Марко зевнул.
– Я бы хотел уже отправиться спать. Заканчивай.
Дарио толкнул его в плечо.
– Боже, ты можешь быть не таким скучным?
Я вернул свое внимание к Патрику и закрыл коробку, а то с каждой секундой ему становилось все труднее сдерживать рвоту. Мне не хотелось, чтобы Марко шел спать в дерьмовом настроении из-за грязного пола.
– Передай Торну подарок и скажи, что ваша сделка аннулируется. Мои люди подвезут тебя до въезда в город.
Я встал и хрустнул шеей.
– Но как я доберусь до его дома?
– Желательно живым, – пожал плечами я. – Все, что ты должен был Торну, теперь ты должен мне – в благодарность за то, что к тебе все еще прикреплены все конечности. Мой юрист свяжется с тобой утром для подписания бумаг.
Я кивнул Марко, давая понять, что мы закончили, и вышел за дверь. Раф последовал за мной, а Дарио, уверен, остался, чтобы сделать какую-нибудь пакость на прощание.
– Где девушка? – спросил он, когда мы вышли в гостиную.
Я подошел к тележке с алкоголем и налил виски в два стакана. Янтарная жидкость поймала отблеск огня из камина.
– В комнате наверху.
– Кто-нибудь обработал ей рану?
Я сначала нахмурился, потому что не понял, о чем он, а потом усмехнулся.
– Я не отрезал ей палец. Это в стиле Дарио.
Я не стал говорить ему, что не оставил на ней ни царапины. Из потерь только порванный корсет, который мне даже захотелось оставить себе, но дело требовало жертв.
Моя домработница сказала, что Бьянка тоже отказывалась отдавать эту порванную штуку, которая ее чуть не убила. Но в конце концов сдалась, когда ей принесли лазанью от лучшего повара в этом доме. Я сделал для себя пометку, что женщина, видимо, была готова к переговорам за еду.
– Тогда чей это палец? – Рафаэль выглядел озадаченным.
– Вчера в казино поймали мошенницу.
Он кивнул, прекрасно зная, как мы поступаем с теми, кто пытается нас обмануть.
– Меня беспокоит другое, – ответил я, садясь в кресло. – Она спокойна, как чертов танк. Клянусь, я даже не заметил дрожи.
– Ты хочешь, чтобы она боялась тебя?
– Не знаю, – выдохнул я. – Наверное, отсутствие страха тоже может сыграть на руку. Так ей легче будет влиться в роль счастливой женщины и разозлить Торна. Я хочу, чтобы он понял, что с каждым днем я буду забирать у него все больше и больше. Я хочу, чтобы он знал, что все его секреты теперь мои, все больше и больше секретов с каждой улыбкой Бьянки. Я хочу, чтобы он потерял рассудок от отчаяния.
Раф кивнул.
– Мы готовы. Все известные маршруты под нашим контролем, его репутация начнет разрушаться с каждой сорванной сделкой.
– Отлично, – сказал я. – Пусть тонет медленно. Я люблю, когда люди осознают, что их конец неизбежен. Это делает их покорными.
Раф встал и застегнул пиджак.
– Ты становишься поэтичным, Энцо.
Я чуть усмехнулся, делая глоток.
– Может, просто старею.
Дом опустел, и дверь мягко захлопнулась.
Я остался один, глядя на огонь в камине и прислушиваясь к шагам наверху.
Бьянка Торн.
Мой трофей. Или, возможно, мой единственный шанс уничтожить Торна так, чтобы он это почувствовал. Некоторые войны выигрывают не оружием, а женщинами, которые слишком долго жили в клетке.
Глава 5
Бьянка
Если я думала, что участь холодного серого и совершенно ужасающего склада меня миновала, то чертовски ошибалась.
Прошло два дня заточения, где моим сожителем была лишь моя тень, и Энцо притащил меня в какое-то богом забытое место.
Мы сидели в машине, а его пальцы барабанили по рулю, изредка вторя дроби дождя по лобовому стеклу.
Я не проронила ни слова с того момента, как он ворвался в спальню и утащил меня прямо в ночной сорочке. На удивление в моей тюрьме оказались все необходимые вещи, и мне не пришлось ходить голой после того, как домработница вырвала из моих рук корсет.
Энцо выдохнул и повернулся ко мне.
– Пошли.
На улице стоял дубак, а на мне не было даже обуви. Я посмотрела на свои голые ступни и проглотила ругательство по поводу того, что сейчас гребаный февраль.
Энцо вышел из машины, открыл мою дверь и дернул за руку, выводя на пронизывающий ледяной ветер. Он потащил меня по гравию, утопающему в грязи, и не успела я зарычать на него от гнева, как споткнулась и растянулась всем телом на земле.
Руки и колени саднило, когда мелкие камни расцарапали кожу.
Энцо схватил меня за предплечье и помог подняться. Он осмотрел меня с ног до головы, стиснул челюсти и глубоко вздохнул.
– Я не бью женщин. Только если они об этом не умоляют. Поэтому пришлось импровизировать, чтобы ты не выглядела так идеально.
Так он специально поставил мне подножку!
– Stronzo22
Stronzo – итал. «мудак».
[Закрыть], – выплюнула я на его родном языке, выдергивая руку из его хватки и потирая ушибленную кожу.
– И тебе привет, – грубо ответил он на мои первые слова за сегодняшний день.
Он повел меня дальше, и наконец мы зашли в помещение, где все еще было до ужаса холодно, но хотя бы не дул ветер.
Внутри витал устойчивый запах сырости и железа. Облезлые деревянные ящики стояли вдоль боковых стен, а единственный свет исходил лишь от одной лампочки, висящей по центру. Как уютно.
Энцо толкнул меня на один из стульев у облезлой серой стены с засохшими багровыми брызгами крови. Я втянула воздух и приказала себе оставаться спокойной. В конце концов, он не бьет женщин – это же должно что-то означать?
Спустя мгновение из-за рядов ящиков появились три высоких и широкоплечих мужчины, и тут мои ободряющие негласные речи перестали иметь должный эффект. Потому что эти люди явно могли стать теми, кто изобьет меня до полусмерти.
– Дарио, привяжи ее, – приказал Энцо одному из них и вытащил из кармана телефон.
Мужчина в белой рубашке и с темными волосами направился ко мне. Его лицо было достаточно… милым? Если можно применить такой термин к человеку, у которого было два пистолета в кобуре. Он улыбнулся уголком губ, прежде чем завести мои руки за спинку стула.
Я попыталась вырваться, но он лишь шикнул:
– Тише, принцесса. Мой совет: не сопротивляйся, иначе я перестану быть нежным. Я вообще не бываю нежным, так что ты, считай, сорвала куш.
– Хватит болтать, Дарио, – отчитал его другой мужчина в красивом темно-бордовом костюме. Могла поклясться, что он сшит на заказ. Черты его лица были строже, чем у Дарио.
– Раф, я пытаюсь завести нового друга, не ревнуй, – хихикнул Дарио.
Он крепко связал мои запястья и дернул их вниз, зацепив за какой-то крючок возле сиденья. Я выгнулась в спине, потому что суставы в плечах закричали от боли.
Энцо стоял чуть поодаль, опершись о край металлического стола и смотря в телефон.
В свете одинокой лампы его тень расползалась по стене, как темное пламя. Он выглядел слишком спокойным для человека, который только что притащил меня в чертов подвал из фильмов, где главные героини обычно не доживают до титров.
– Они проехали первый пост, – выпрямился Энцо и двинулся ко мне.
– Парни уже заняли позиции, – ответил третий мужчина.
Шрам пересекал его щеку, и, присмотревшись, я вспомнила, что именно он нависал надо мной, когда я пришла в себя в тот вечер, когда меня похитили. Тогда Энцо назвал его «придурком», и, как бы мне ни нравилось это определение, я сомневалась, что это его имя.
Дарио отошел от меня к мужчине, одетому как на показе мод, а Энцо встал позади меня.
– Глубокий вдох, – прошептал он. – Нам нужно, чтобы ты выглядела, как пленница.
Я не успела даже осознать эту фразу, как на меня обрушился поток ледяной воды.
И я имею в виду в прямом смысле ледяной, потому что кусочки льдинок хрустнули в моих ладонях, когда я сжала кулаки. Я задохнулась от шока и холода, но все же тихо выплюнула:
– Надеюсь, ты сгоришь в аду.
– Я тоже, – так же тихо ответил Энцо мне на ухо, словно мы разделяли секрет.
Все мое тело дрожало, а зубы стучали так, будто внутри меня бушевало землетрясение. Кожу покалывало от неприятных мурашек, а с волос продолжала капать холодная вода, скользившая по груди и бедрам.
– Они убрали троих, – рявкнул мужчина со шрамом, он же «придурок».
Передо мной выстроилась стена мускулов. Все мужчины встали лицом ко входу и вытащили оружие.
Энцо остался стоять у меня за спиной и положил горячие ладони мне на обнаженные плечи. Тепло хлынуло в меня, как волна, накрывающая берег. Новый рой мурашек скользнул от груди к животу, и я снова задрожала. Хотя, может, и не переставала.
– Это сложно сделать, но доверься мне.
Он сошел с ума? Может быть, мне еще прыгнуть с обрыва за ним?
Двери склада распахнулись, а потом мои уши заложило от звука множества выстрелов.
Звук был не просто громким, но и таким резким, будто кнутом рассекал воздух. Первый выстрел ударил по барабанным перепонкам, и все остальное превратилось в сплошное гулкое эхо, будто я оказалась внутри металлического барабана, в который били изнутри.
Воздух содрогнулся, а с потолка посыпалась пыль. Я вскрикнула, но не услышала собственного голоса. Звук утонул в очереди выстрелов, металлическом визге и гулком рикошете, когда пули попадали в ящики, разрывая доски в щепу. Запах пороха мгновенно заполнил пространство, смешавшись с бетонной сыростью.
Все прекратилось так же резко, как и началось. Я открыла глаза, даже не осознав, что их закрыла, и увидела стену мужчин, все еще стоящую передо мной. Они по очереди опустили пистолеты.
Лампочка закачалась, заливая помещение дрожащим светом, а потом до моих ушей донесся голос, который я слишком хорошо знала.
– Ты вызывал меня.
Отец.
Его тон был раздраженный, словно ему пришлось бросить все важные дела, чтобы прибыть сюда.
«Ты вызывал меня».
То есть он сам не собирался искать меня? Я не должна удивляться, но едкое ядовитое чувство все равно коснулось души.
Я запрокинула голову и посмотрела на Энцо, чей взгляд был направлен на вход.
– Ты закончил демонстрацию талантов своей кавалерии? – спросил он, и мужчины передо мной расступились. – Или мы можем провести второй раунд?
Я прикусила язык, когда увидела около входа три трупа, узнав в одном из них охранника отца. На мужчинах же, которые загораживали меня, не было ни царапины. Это ужасало и в равной степени восхищало.
Отец выглядел достаточно выспавшимся и свежим. Совершенно не как обеспокоенный родитель, у которого украли единственную дочь. На нем был один из его лучших костюмов, даже запонки из новой коллекции Canali.
– Кто ты? – отец прищурился, но все еще не посмотрел на меня. Его внимание было сосредоточено на Энцо.
Мужчины рядом с отцом вытянулись, пытаясь демонстрировать такую же власть, как и команда мечты, «охраняющая» меня. Один из них был его адвокатом, второго я не узнавала, а третьим оказался, конечно же, Нокс. Но кто меня удивил, так это Патрик, нервно переминающийся с ноги на ногу позади отца.
– Разве твой бывший зять не сообщил последние новости?
– Он сделал это, но я не дурак, чтобы верить, что Морте воскресли, – отец усмехнулся, как если бы кто-то рассказал ему анекдот.
О, папа, анекдот действительно чертовски смешной.
– Делла Морте, – Энцо поправил его тоном, от которого у меня побежали мурашки ужаса, но в то же время подогнулись пальцы на ногах.
Чертовски великолепно, что меня очаровывают такие вещи, не правда ли?
Веселье покинуло черты лица Эрика Торна слишком быстро, чтобы я успела насладиться.
– Это правда, – рыкнул он.
Я почувствовала, как дуло пистолета заскользило вниз по щеке. Нежно и опасно, словно любой мой вздох мог спровоцировать выстрел. Вот же дерьмо…
– Теперь, когда мы поприветствовали друг друга, время начать переговоры.
– Какие, черт возьми, переговоры? – Отец резко шагнул, а за ним последовали три его охранника. Все произошло слишком быстро, чтобы я успела даже моргнуть. Тут же на отца и Нокса, стоявшего позади него, направились пистолеты, которые держали… его люди.
Что за хрень? Я лишь могла сидеть и смотреть, хотя даже это удавалось с трудом, потому что пистолет у виска слегка нарушал концентрацию.
Отец медленно, почти не дыша, отступил назад.
– Что за дерьмо? – прорычал он, стиснув зубы.
– На твоем месте я бы более тщательно подходил к отбору людей в команду, – грубо хмыкнул Энцо.
Дарио и Раф подошли к команде отца и пододвинули к ним металлический стол и пару стульев.
– Мы гостеприимны, не так ли? – подмигнул мне Дарио, когда направлялся обратно.
Я сжимала и разжимала пальцы, чтобы руки перестали неметь, ощущая себя чертовски бессильной. Как всегда бессильна перед гребаными мужчинами.
– Итак, – с убийственным спокойствием продолжил Энцо, – переговоры.
Он кивнул кому-то из своих людей, и место напротив отца занял Раф. Он спокойно и неспешно расстегнул кожаный портфель, словно мы находились на деловой встрече за чашкой кофе, а не в ситуации, где я вот-вот должна была распрощаться с жизнью, которую так и не успела достойно прожить.
– Какие еще, мать вашу, переговоры? – Нокс подорвался с стула, где пытался прийти в себя, но его тут же вернули на место, напомнив, что на него направлено оружие.
– Как это вообще возможно? – отец продолжал краснеть и выплевывать слова, как бешеная собака, у которой отобрали кость. – И кто ты такой, чтобы угрожать мне?
– Твой будущий зять, – произнес ублюдок позади, скользнув носом по моей шее.
В помещении стало так тихо, что я слышала лишь горячее дыхание, овевающее кожу. Глаза отца чуть не выпали на металлический стол и не покатились по нему, как шары для боулинга.
Энцо щелкнул языком, будто мы все до ужаса утомили его.
– Я тоже не в восторге, что ты будешь моим родственником, но в семье не без урода, верно?
Я пыталась осознать, что он имеет в виду, потому что… Да потому что какого хрена?
У меня уже был жених. Да, я хотела придушить его, но он хотя бы не пытался пристрелить меня, а это уже неплохо.
На стол упала тяжелая пачка бумаг, и Раф постучал по какой-то строчке в документах, призывая отца сконцентрироваться на главном.
Если бы любое мое движение не угрожало тем, что все в этом помещении окажутся мертвы, то я бы рассмеялась от того, как кожа великого Эрика Торна становится пепельно-белой за считанные секунды.
– Этого не может быть, – эти слова прозвучали так тихо, но настолько боязливо, что Нокс тоже опустил взгляд на бумаги. Его брови поползли вверх. Выше и выше, и я действительно запереживала, что они останутся на его лице, а не улетят в космос.
– Морте, – проговорили они в унисон с отцом таким тоном, будто наступил судный день.
Видимо, вот теперь они наверняка убедились, что эта фамилия живее всех живых.
– Делла Морте, – пророкотал тот, чье имя нельзя было называть.
Я прокручивала эту фамилию с того вечера, как меня похитили. Я помнила ее. Помнила, как все мое детство все шептались и сочувствовали мне. Помнила, что из-за этой фамилии я не могла разговаривать годами, а для всего мира и до сих пор.
Мое сердце забилось быстрее, дыхание перестало быть размеренным. Боги, к моей голове приставили пистолет, и я так не нервничала, как сейчас. Что с этой фамилией не так?
– Этого не может быть, – вновь прохрипел отец.
– И почему же? – Я могла поклясться, что Делла Морте саркастично изогнул бровь.
– Потому что… – Глаза отца перебегали от человека к человеку, будто он все еще не мог поверить, что ему угрожают.
Я вот поняла это, когда позавчера потеряла сознание после того, как на наш пол в доме рухнул труп.
– Потому что вся ваша семья мертва. Говорили, что никто не выжил после… – он запнулся и впервые перевел взгляд на меня, а потом на шрам на моем плече.
Я напряглась, и Делла Морте, почувствовав это, сжал мое плечо сильнее. Точка этого соприкосновения была единственным очагом тепла в леднике, окружающем меня.
– Если планируешь кого-то убить, то смотри в глаза до тех пор, пока тело не остынет. Но ты трус, не так ли, Торн?
Отец снова начал краснеть, а его руки задрожали.
Энцо продолжил:
– Так уж вышло, что даже у наемных убийц есть… как бы это лучше сказать, – он небрежно взмахнул рукой с пистолетом, – мораль? В отличие от тебя. – Он грубо усмехнулся, а потом я почувствовала, как волны раскаленной ярости вырвались из него и пронзили меня насквозь: – Люди, которых ты нанял, не убивают детей.
Я резко вдохнула, словно это могло помочь мне осознать сказанное. Мои воспоминания о том дне настолько смазаны и отрывочны, что легче собрать абстрактную картину из пазлов, чем восстановить события прошлого.
Папа… что ты наделал? Шрам начал гореть, будто к нему приставили паяльник, чтобы выжечь клеймо.