Электронная библиотека » Марина Ноймайер » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Связанные звёздами"


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 03:56


Автор книги: Марина Ноймайер


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Э… камень вечности? Это что-то вроде философского камня? Мне кажется, ты воспринимаешь легенду слишком буквально.

Леопольдо цокнул языком.

– Очевидно же, что никакого философского камня не существует.

– А, ну извините, – ответила я, хлопнув рукой по лбу. – Философский камень – это сказочка для детей, а вот камень вечности, – я потрясла в воздухе кулаком, – он, конечно же, существует! Какая же я идиотка!

– На твоем месте я бы не стал оспаривать приведенные мною факты. Будь серьезнее, Роза. Камень вечности сводит с ума, толкает на безумные поступки. Знаешь, многие люди посвятили его поискам всю свою жизнь. Некоторые из них были жестоко убиты, потому что якобы обладали артефактом.

– Э… но с философским камнем связаны точно такие же мрачные истории, – пробубнила я.

Леопольдо недовольно покачал головой.

– Так, значит, не веришь мне? Впрочем, я и не ожидал, что такая, как ты, воспримет эту особую привилегию всерьез. О чем ты думаешь? Надеешься, что это была веселая разовая прогулочка? Теперь ты навечно связана с орденом, Роза, per sempre! Зодиак у тебя под кожей, он с тобой навсегда! Твои путешествия во времени участятся, метка будет продолжать тянуть тебя в прошлое.

По спине побежали мурашки.

– То есть… тот скачок в средневековую Италию… это может повториться? – растерянно спросила я.

– Именно. Зодиак является частью тебя, теперь твоя жизнь изменится. В корне. Привыкай!


Глава 6

Высокочтимое Тайное Общество рубиновой Табулы

Пронзительный звук тормозов вывел меня из транса. Я так увлеклась собственными мыслями, что совсем не запомнила дороги. Растерянно вертя головой, я поерзала на сиденье. Ну и где же мы? Никогда раньше не была на этой улице. Здесь все как-то не так… хм… даже непохоже на привычный Мюнхен.

Мы остановились в длинном узком переулке, с обеих сторон окаймленном старыми серыми высотками. Разорванные, накладные фронтоны над окнами – лучковые и треугольные – абсолютно не вписывались в архитектуру зданий.

Я неохотно вылезла из машины на ледяной ветер. Вокруг царила звенящая тишина. Городской шум остался где-то за пределами этого серого переулка. Налетевший порыв ветра взъерошил мне волосы, и я сердито откинула их с лица. Мы точно все еще в Мюнхене? Я вытащила из кармана мобильник и недовольно уставилась на экран. Так, из дома мы уехали около двадцати минут. За это время мы успели бы разве что выехать на окраину города, но чтобы покинуть его… мм… понадобилось бы еще минут пятнадцать.

– Где мы? – спросила я.

– Теневая улица, – бросил Лео.

Теневая улица? Никогда о такой не слышала. Что ж, похоже, я попала в самый жуткий район города. Переулок как будто спал, но в воздухе висело ощущение невидимой угрозы. Я шумно выдохнула. Лучше уж сделать крюк, чем бродить по этой жуткой улице.

– Где именно? Непохоже, что мы в центре Мюнхена, – скептично заметила я.

Лео самодовольно хмыкнул.

– Ошибаешься. Если через две улицы свернуть направо, окажешься как раз на зеленом рынке.

Я остановилась как вкопанная и недоверчиво уставилась на итальянца. Это просто невозможно! Я знаю окрестности зеленого рынка как свои пять пальцев! Когда я была ребенком, моя бабушка активно занималась продажей гортензий. После возвращения с дачи мы вместе отправлялись на зеленый рынок, раскладывали товар по витринам небольшого голубенького киоска и весело развешивали цветастые плакаты. Пока бабушка возилась с очередным покупателем, я бродила между рыночными рядами, с интересом разглядывая выставленную на продажу всякую всячину. Исследовав торговый дворик вдоль и поперек, я стала отправляться в более масштабные вылазки. Спустя полгода я выучила все окрестные улочки и даже самые неприметные закутки переулков. Но… как там Лео сказал? Теневая улица? Странно. Впервые о ней слышу.

Итальянец расплылся в глупой улыбке. Ну и зрелище! Может же выглядеть дружелюбно, когда захочет!

– Теневую улицу могут видеть все хранители времени. Она показывается только тому, кто ее ищет. В общем, Роза, это место обладает особой древней магией, которая укрывает волшебство от любопытных человеческих глаз, – пожал плечами Лео.

– Ого! Прямо как в Гарри Поттере! – пропищала я.

– Ну… почти, только никаких палочек и летающих метел.

Я нервно закусила губу. Гарри Поттер – одна из моих любимых книг, так что я всегда мечтала окунуться в загадочный мир волшебства. Неужели это действительно случится? И почему вместо добряка великана Хагрида за мной явился этот змей? Я недовольно покосилась на Лео.

– Пойдем, – Лео призывно махнул рукой, резко развернулся и уверенно направился вглубь переулка.

Я нерешительно последовала за итальянцем. Сторона фасадов выглядела молчаливой и пустынной. Стоп! А куда подевались все окна и двери? Еще одна гигантская странность. Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение, сфокусировалась на темном силуэте Лео и постаралась не отставать.

Лео ускорил шаг, и мне пришлось перейти на легкий бег. Цок-цок. Звук наших каблуков пронесся по глухому переулку, заставив ожить мертвую тишину.

Вскоре стены начали сужаться, и, наконец, мы уперлись в подобие какого-то языческого храма. Массивные колонны уходили ввысь, и на их мощных плечах лежали потемневшие от времени покрытия и сводчатые арки, украшенные кессонами. На фронтоне храма по краям сидели две мраморные горгульи.

Лео вихрем взлетел по лестнице, скользнул в одну из арок и толкнул плечом массивную дверь. Я последовала за итальянцем. Мы вошли в огромный круглый холл, в центре которого оказалась огромная винтовая лестница. Наши шаги разносились эхом по зданию, но больше не было слышно никаких звуков. Среди жуткой тишины раздался удар часов. Я вздрогнула и обернулась. Надо же, гигантские медные часы! Наверное, они, по меньшей мере, метров пять в высоту! Подойдя ближе, я внимательно всмотрелась в кучу нарисованных символов.

По краю циферблата шли какие-то надписи, а вместо чисел были изображены зодиакальные знаки. Невероятно! Вон Лев, а это точно Овен! Хм… а это что такое? Неужели макеты планет? Звезды перемешаны в кучу… нет, стоп, они образуют созвездия? В центре часов сверкнул драгоценный камень. Рубин? Точно рубин.

Я изумленно открыла рот, продолжая пялиться на сложную конструкцию.

– Avanti[2]2
  Вперед (итал.).


[Закрыть]
, – проворчал Леопольдо, уже поднимаясь по винтовой мраморной лестнице. Казалось, итальянец вообще не заметил гигантской, невероятной красоты и сложности конструкции, которая полностью захватила мое внимание. Ну, или ему было все равно. Может быть, Лео видит эти часы каждый день по несколько раз? Я тяжело вздохнула и неохотно поплелась вверх по ступеням.

Лестница закончилась просторным помещением, уставленным стеллажами, книжными шкафами и мольбертами. Тяжело дыша, я схватилась за бок. Лео недовольно фыркнул и продолжил идти, не сбавляя темп. Или он действительно сильно торопится, или просто издевается над моим нетренированным телом. Как насчет передышки? Я бы с удовольствием задержалась внизу на первом этаже… а впрочем, мы могли бы притормозить и на втором. Куда мы, собственно, бежим? Далеко ли еще? Я на сто процентов уверена, что мы уже внутри загадочного рубинового штаба. Так, и что же дальше? Кто меня ждет? От нервов живот скрутило в тугой узел, пришлось бороться с непонятной тошнотой. В голове возникли темные образы людей в капюшонах, которые хотят проверить мою пригодность к путешествиям во времени и поэтому задают миллионы вопросов. Ноги подкосились. Я ведь ничего о них не знаю! Ни-че-го! Не смогу ответить ни на один вопрос и что тогда?

Поглощенная паническими мыслями, я даже не заметила, когда мы успели покинуть помещение с книжными шкафами и сколько раз свернули. Извилистые коридоры сменяли друг друга. Это не просто штаб, это целый дворец! Вдруг Лео резко остановился и приподнял руку.

Я облегченно выдохнула и прислонилась спиной к холодной стене. Слава богу, мы, наконец, добрались до цели – массивной деревянной двери. Леопольдо подошел к ней вплотную и постучал, схватившись за старомодное металлическое кольцо. Стук эхом разнесся по коридору, и в ответ что-то тихонько зашуршало.

Через несколько минут дверь приоткрылась, и в проеме появилась кудрявая мужская голова. Незнакомец бросил на нас беглый и подозрительный взгляд, и его молодое веселое лицо на мгновение стало серьезным. Он сделал несколько шагов назад и позвал нас внутрь приглашающим жестом.

Мы с Лео вошли в просторный кабинет, который разительно отличался от остальных помещений в штабе: дорогая резная мебель из красного дерева, статуэтки, зеркала, пушистые узорчатые ковры, жарко растопленный камин. Все стены были увешаны фотографиями, картами, чертежами и портретами каких-то людей. От разнообразия форм и расцветок полотен у меня закружилась голова. Под высоким потолком висел большой декоративный канделябр с электрическими лампочками в виде пламени свечи.

Я инстинктивно шагнула вперед, но тут же остановилась, с сомнением глядя на худощавого, элегантно одетого мужчину в кресле.

Это же… профессор Киппинг? Я удивленно моргнула несколько раз и нахмурилась. Да ну, быть такого не может! Крепко зажмурившись, я встряхнула головой, пытаясь отогнать видение. Однако когда я открыла глаза, то обнаружила старика Киппинга на том же месте. Мой учитель преспокойно сидел в мягком кресле, склонившись над лакированным столом, и что-то увлеченно чертил. Его очки съехали на самый кончик носа, что придавало профессору немного комичный вид, не слишком гармонирующий с его общим светским обликом.

Признаюсь, я бы удивилась гораздо меньше, увидев здесь Дональда Трампа.

Профессор Киппинг связан с мистическим орденом? Он что-то знает о путешествиях во времени? Это его Лео называл настоятелем? Не могу поверить!

Вампир, наконец, оторвался от чертежей и медленно поднялся из-за стола. Он лениво подошел к нам, протянув руку в приветствии. Не отрывая любопытного взгляда от моего лица, старик Киппинг потряс руку Лео. Я скосила глаза вниз. Удивительно, видимся с ним чуть ли не каждый день, а он разглядывает меня так, будто мы только что познакомились.

– Невероятно, – сказал профессор, довольно потирая руки. – Это она? Водолей? – спросил Киппинг, и его внимательный взгляд скользнул по лицу Лео и вдруг выжидательно замер на нем.

Итальянец молча кивнул.

– Дорогая мисс Грифиус, какая радость! – закашлялся профессор, протягивая ко мне руки. Вампир сжал мои плечи и весело закивал.

– Идемте, идемте! Садись, дорогая! И вы тоже, Леопольдо, – затараторил Киппинг.

Старик вернулся на хозяйское кресло, а мы с Лео опустились на два мягких стула, стоящих напротив лакированного стола.

Я нервно разгладила ткань своего ежевичного комбинезона. Какой-то театр абсурда! А может быть, сейчас прозвенит будильник и я проснусь в своей комнате? Перспектива того, что я нахожусь в крайне реалистичном сне, меня очень обрадовала. Я изо всех сил ущипнула себя и вскрикнула от боли. Черт возьми, никакой это не сон! Я шумно выдохнула и недовольно сложила на груди руки.

– Это невероятно, Розалина! Услышав рассказ Пауля о вашем вчерашнем путешествии в прошлое, я сначала не поверил своим ушам. Вы – наше будущее спасение! Как хорошо, что силы обнаружились именно сейчас. Мы нуждаемся в вас как никогда раньше! Нас ждет великое общее дело, мисс Грифиус!

Я растерянно перевела взгляд с профессора Киппинга на Лео. Будущее спасение? Они нуждаются в моей помощи? Общее дело? ОБЩЕЕ? С кем именно общее?

Я озадаченно моргнула.

То есть мне предстоит работать вместе с этим заносчивым итальянцем? Мы с Лео терпеть друг друга не можем, о какой совместной миссии говорит старик? Этот скользкий тип бросит меня где-нибудь и глазом не моргнет!

Тревожные мысли кружились в голове, все время путались, перескакивая с одного на другое, и никак не хотели упорядочиваться. Я поерзала на стуле, нервно заламывая руки.

Профессор Киппинг, явно не разделяющий моих сомнений насчет «совместной работы» и «общего дела», расплылся в довольной улыбке и хлопнул в ладоши.

– Дорогая, могу я взглянуть на ваш зодиак? – сказал профессор. В глазах старика заиграли веселые искорки.

Я послушно закатала рукав и продемонстрировала отметку. Загадочный знак светился синим светом – немного расплывчатым – словно дымящимся, но хорошо различимым. Профессор Киппинг резко наклонился, задев отметину кончиком носа. Я вздрогнула и подалась назад, сгорая от желания спрятать руку.

– Завораживающее зрелище! Давай, Лео, теперь покажи мне свой, – возбужденно сказал вампир.

Леопольдо гордо выпрямился, расстегнул манжет рубашки и закатал рукав, освободив запястье, на котором стала видна кроваво-красная отметка. Я с любопытством уставилась на зодиак. Ого, у него Лев.

Наши руки почти соприкасались, между ними было всего несколько сантиметров.

– Водолей и Лев. Воздух и огонь. Это же прямая оппозиция, – промямлил профессор Киппинг, не отрывая фанатичного взгляда от светящихся отметин.

Лео вдруг вскочил на ноги одним резким движением и сердито одернул рукав черной рубашки.

– Никогда! – возмущенно сказал итальянец. – Этого не будет.

– Никто не хочет, чтобы это произошло, – ответил старик, нахмурив брови.

Вампир снова посмотрел на меня, и его взгляд смягчился.

Ну все! У меня больше не осталось сил сидеть здесь тише воды ниже травы и слушать какие-то масонские бредни. Пора получить ответы на свои вопросы!

– Прошу прощения, профессор Киппинг, но я до сих пор понятия не имею, что все это значит, – пропищала я. – Откуда появился знак? Почему именно у меня? – спросила я дрожащим голосом. Неожиданно слезы подступили к глазам, а горло сжало судорогой. Я сильно прикусила губу, чтобы сдержать всхлип.

Если бы только здесь был Пауль… или хотя бы Лора! С их поддержкой я бы чувствовала себя намного увереннее. Я могла бы спрятаться за братской спиной, чтобы скрыться от внезапно обрушившейся на меня ответственности и избежать пристального взгляда профессора.

– Я понимаю, что вы теряетесь в догадках, Рози, – ответил профессор Киппинг, скромно сложив руки перед собой. – Что ж, попытаюсь все объяснить. Вы должны знать, что люди путешествуют во времени с давних пор. Свидетельства того, что некоторые из нас могли пересекать границы между пространством и временем и, проходя через порталы, попадать в миры прошлого, сохранялись тысячелетиями. Оракулы, астрологи, священники, друиды… перечислять можно и дальше. Они были избраны самой судьбой, знали, где искать порталы и как их использовать.

Окей, история звучит интересно, но… никак не могу одного понять: как я оказалась среди избранных? В моем семейном древе нет ни священников, ни друидов.

– Нет никакого научного объяснения тому, как именно избранным удается путешествовать сквозь пространство, – продолжил профессор Киппинг. – По крайней мере, современной науке загадка прыжков во времени неподвластна. Нашими проводниками выступают астрология, алхимия и мистицизм. Те самые древние науки, которые все сильнее и сильнее либо забываются, либо попросту высмеиваются современным человеком.

Старик Киппинг выжидательно посмотрел на меня. Я активно закивала, давая профессору понять, что он может продолжить.

– Ключ к пониманию главных секретов путешественников кроется в рубиновой Табуле.

Я энергично кивнула.

Профессор недоверчиво сощурил глаза.

– Я взял на себя смелость объяснить Розе, что такое рубиновая Табула, – сказал Лео.

Старик Киппинг медленно выдохнул и продолжил:

– Да, конечно… Табула… Вам потребуются годы, чтобы прочесть и интерпретировать стихи, мисс Грифиус.

Я напряженно и внимательно слушала вампира. Какая-то дощечка с надписями интересовала меня намного меньше, чем мои избранность и великое предназначение. Я не выдержала и спросила:

– Профессор Киппинг, почему именно я?

– Ну конечно, вам безумно интересно, но, – старик откинулся в кресле и почесал подбородок, – вообще-то в этом нет никакой притягательной тайны.

Я положила руки на стол и немного наклонилась к профессору.

– 11 августа 1998 года в 23:59 в Мюнхене родилась необычная девочка, не так ли, мисс Грифиус? – на губах Киппинга играла загадочная улыбка. – День и время были предопределены.

Я растерянно кивнула. Он угадал, хотя… не могу быть на сто процентов уверенной в том, что старик правильно назвал точную минуту моего появления на свет. Да, я действительно родилась незадолго до полуночи, но чтобы вот так вот конкретно назвать минуту… хм… слишком сложная задачка.

– Итак, по знаку зодиака вы – Лев. Однако, несмотря на то что ваши дата и время рождения подходили под так называемое пророчество, – тут профессор сделал пальцами кавычки, – это еще не являлось гарантией того, что именно вы были избраны для прыжков во времени. Каждую минуту во всем мире рождается около ста шестидесяти детей. Отсюда мы делаем вывод, что носителями зодиакального Водолея мог быть любой из ста шестидесяти детей, рожденных 11.08.1998 в 23:59. Итак, моя дорогая, что же делает вас особенной? Я отвечу и на этот вопрос. Мисс Грифиус, мне совершенно очевидно, что вы являетесь зодиакальным партнером господина Мацца.

Ваша с ним встреча спровоцировала появление особой метки, которая, скажем так, пробуждается лишь у одного из ста шестидесяти детей. Это судьба.

Я озадаченно нахмурилась и посмотрела на Леопольдо, пытаясь осознать смысл сказанных профессором слов. Он мой кто? Зодиакальный партнер? Не верю! Мы же такие разные! Да еще и эта наша взаимная неприязнь… Он не уважает мое мнение, да еще и насмехается постоянно. Один из самых важных аспектов успешного сотрудничества попросту отсутствует!

– Минуточку! – запротестовала я. – Вы утверждаете, что мой знак проявился после встречи с Леопольдо, верно? Мы пересеклись в понедельник. А… хм… а когда метка проявилась у Лео?

Профессор Киппинг прочистил горло и ответил:

– Вижу, вы пытаетесь соединить воедино все кусочки пазла. Господин Мацца старше вас на год, поэтому его зодиакальный знак проявился раньше, а конкретно – в день вашей первой встречи. Тогда вы были еще слишком неопытны, мисс Грифиус, попросту говоря, вы не были готовы.

Стоп, стоп, стоп. В день нашей первой встречи? То есть… неужели… мы с Лео?..

– Когда вы последний раз были в Италии, мисс Грифиус? – спросил профессор.

Тут мои округлившиеся от удивления глаза встретились со сконфуженным взглядом Лео. Мы думали об одном и том же.

– Прошлым летом, – почти шепотом ответила я.

Профессор Киппинг расплылся в довольной улыбке.

– Что ж, получается, что во время своего визита в Италию вы встретились с мистером Мацца! Его метка проявилась именно прошлым летом. Ваш мимолетный контакт пробудил невероятные способности Леопольдо.

Я смотрела на итальянца не отрываясь и не мигая. Во Флоренции, значит… прошлым летом… Никак не могу понять, где же мы с ним могли пересечься? Неужели я не запомнила такого красавчика? Просто невозможно! До этого момента я была абсолютно уверена в том, что мы впервые встретились в понедельник в аудитории 112.

– Послушайте, дорогая, – мягко сказал профессор Киппинг, прерывая поток моих мыслей, – нет ничего страшного в том, что вы не помните деталей этой судьбоносной встречи. Для проявления метки бывает достаточно случайного соприкосновения рук в переполненном баре.

Лео смерил меня недружелюбным взглядом, на его щеке задергалась жилка – верный признак того, что он всерьез разозлился. Глаза итальянца горели темным огнем, Лео как будто обвинял меня в том, что я обрекла его на страшную, неизбежную муку.

Казалось, голова разбухла от обилия мыслей. Безумие какое-то! То есть мистический орден, члены которого путешествуют сквозь миры прошлого, на самом деле существует? Я действительно обладаю каким-то странным даром?

– И что дальше? В чем будет заключаться моя миссия? Мне нужно будет куда-то уехать? – недоверчиво спросила я.

– Не беспокойтесь, дорогая. Вы продолжите жить, как и прежде, – заверил меня профессор Киппинг. – Но, мисс Грифиус, научитесь отпускать себя, не бойтесь путешествовать в прошлое! Чем больше прыжков вам удастся совершить, тем сильнее проявится зодиак. Не забывайте, что именно вы контролируете погружение во времени, метка – лишь помощник, – улыбнулся вампир.

Я могу контролировать прыжки в прошлое? Что ж, это успокаивает. Хотя… не скажу, что вчера на чердаке профессора Киппинга я ощущала себя хозяйкой ситуации. Скорее марионеткой, исполняющей чужую волю. Какая-то непреодолимая сила неумолимо влекла меня к полотну Боттичелли.

– Конечно, сначала вы должны немного попрактиковаться, чтобы… хм… избежать некоторых неловких ситуаций. Учитывайте, что порталов существует великое множество, и каждый из них будет стараться утянуть вас в прошлое, – пробубнил профессор. – Но не переживайте, дорогая, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы подготовить вас к заданию.

Чего-чего? К какому еще заданию?

Что ж, очевидно, этот странный орден пытается использовать мои новообретенные силы в своих целях, однако есть одно «но»: никто не спросил, что я об этом думаю. Хочу ли я сотрудничать с обществом Табулы? Есть ли у меня время, силы и желание, чтобы искать порталы и отправляться в прошлое? Я возмущенно фыркнула и сжала руки в кулаки. Почему меня никто не спросил? Я не игрушка! Неужели у меня и вправду нет шанса отказаться? Привычный мир меняется с фантастической скоростью, а виной тому легкое рукопожатие в 112-й аудитории! Судьба… можно ли от нее сбежать?

– Я практически ничего не знаю о вашем тайном сообществе и подобном роде занятий, – сказала я.

– Мы оберегаем порталы, Розалина. Наши знания и ваши умения помогают поддерживать порядок. Работая сообща, мы, наконец, сможем покончить со злодеяниями Люция Мореля.

– Кто такой Люций Морель? – нахмурившись, спросила я.

К моему удивлению, на вопрос ответил Леопольдо:

– Фредерик и Люций Морели – основатели ордена рубиновой Табулы. Братья открыли в себе необычный дар и в поисках ответов отправились в Италию. После обнаружения Табулы Фредерик и Люций ушли в затворничество. Одержимые загадкой путешествий во времени, они изучали стихи Гадеса Пантамегистоса, искали в них скрытый смысл. Но однажды Фредерик и Люций серьезно поссорились. Люций хотел использовать дар, чтобы переписать историю, – Лео развел руками. – Насколько нам известно, он все еще жив. Люций – коварный и умный путешественник во времени.

Ого! То есть в мире существует бессмертный злодей, который бесчинствует в прошлом? Впрочем, ничего удивительного. Он прекрасно вписывается в тот абсурд, который творится вокруг меня.

Я кисло улыбнулась.

Профессор Киппинг серьезно добавил:

– Пожалуй, Люций Морель – самый могущественный и опасный путешественник во времени. Он веками копил в себе магические силы. И знаете, иногда мне кажется, что Люций может перемещаться сквозь время и пространство, даже не используя порталы.

Леопольдо и старик Киппинг обменялись многозначительными взглядами.

Вся эта легенда звучит чертовски жутко! Надеюсь, что мне никогда не посчастливится встретить этого Люция, ни в прошлом, ни в настоящем. Даже представить себе не могу, как этот злодей выглядит спустя четыреста лет. Если он не нашел философский камень, то, скорее всего, похож на заплесневелый сыр.

Профессор Киппинг прочистил горло и продолжил:

– Мы были связаны по рукам и ногам, а Люций продолжал сеять хаос. Но теперь, когда вы двое, наконец, нашлись, у нас появился шанс остановить его.

Да, черт возьми! Вы хотите сказать, что мне в любом случае придется встретиться с этим дряхлым стариком? Очевидно, профессор Киппинг надеется, что мы выследим его и… что дальше? Проведем воспитательную беседу? Я покраснела и глубже вжалась в стул.

Вдруг зазвонил телефон. Ого, а я сразу и не заметила, что у вампира в кабинете есть такая простая мирская штука.

Профессор Киппинг поднял трубку антикварного телефона с диском и нажал на кнопку. Человек на другом конце провода возбужденно затараторил. Старик Киппинг несколько раз открыл и закрыл рот, но так ничего и не ответил.

В какой-то момент профессор стукнул кулаком по столу и твердо сказал:

– Успокойся! Мы уже выезжаем.

Попрощавшись, он повесил трубку и резко поднялся из-за стола.

– Это был Ольбрих. Плохие новости из пинакотеки. Отправляемся туда немедленно, – процедил старик Киппинг, не отрывая напряженного взгляда от Леопольдо.

Итальянец кивнул и вскочил со стула. Я закатила глаза и тяжело вздохнула. Что происходит? И почему я снова ничего не понимаю?

Профессор поморщился и помассировал виски. Он снова схватился за телефонную трубку и быстро набрал какой-то номер.

– Слушай внимательно. В старой пинакотеке произошел один неприятный инцидент. Немедленно проинформируй всех рубинов в Мюнхене. Я собираю экстренный совет! – отчеканил профессор и повесил трубку, не дожидаясь ответа.

Старик Киппинг подошел к платяному шкафу, украшенному старинной резьбой, и достал пальто и шляпу.

– Идемте! – бросил профессор, практически выбегая из кабинета. Опять спешка! И куда мы торопимся на этот раз?

Мы шли молча. Был слышен только стук наших каблуков. Я ступила на винтовую лестницу, ведущую на первый этаж, и поскользнулась, чуть не упав. Я с трудом перевела дыхание и продолжила спускаться. Круглый холл встретил нас прохладой и приглушенным светом. Бросив последний взгляд на огромные часы, я выскользнула из-за тяжелой двери вслед за мужчинами. Мы вернулись к машине той же дорогой, по которой Лео привел меня в штаб.

Я устало плюхнулась на пассажирское сиденье. Кажется, профессор Киппинг даже и не думал садиться в машину. Он давал Лео какие-то инструкции, разговаривая с итальянцем через водительское окно.

– Торопитесь, – потребовал вампир и хлопнул по крыше автомобиля. Лео повернул ключ зажигания и решительно тронулся с места.



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации