Текст книги "Исповедь демонолога"
Автор книги: Мария Сакрытина
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Мы еще и ловкость потом проверяли. И еще что-то в том же духе. А к началу третьего часа Рэйвен показал, как надо держать шпагу.
– Кто был твой предыдущий учитель? Прикажи отрезать ему руки, чтобы других учеников не портил, – ругался он, увидев, как я обращаюсь с оружием.
Вдобавок он показал, какие стойки мне нужно будет тренировать сегодня вечером.
– Обязательно сделай это, или завтра мы никуда не продвинемся, – строго сказал он.
– Теперь полчаса попарься в купальне. – Рэйвен за плечи поднял меня с пола, где я намеревался приходить в себя как раз минут тринадцать. – Давай, Элвин, надо. Идем. А я заодно расскажу нашей госпоже, что она окончательно спятила.
Как мы дошли до моей спальни – не помню, но после купальни мне стало намного лучше. Я даже смог поболтать с Ори, пока он меня одевал. Знает ли он господина Рэйвена? Что у него с госпожой?
С госпожой у мастера в данный момент была ссора. Или даже скандал. Его слышно было даже в коридоре, хотя двери в библиотеку слуги плотно закрыли. Когда я проходил мимо, до меня долетели обрывки ругательств Рэйвена. Это были незнакомые слова, но таким тоном только ругаются.
Тем не менее принцессу, к счастью, долго ждать в столовой не пришлось. Я был голоден как волк.
– Ты ему понравился, – заявила она, устраиваясь в кресле. – Молодец.
– Благодарю, госпожа.
Я наконец-то попробовал эти дыни, про которые Шериада столько говорила. Их подали в трех видах: желе, мороженое и нарезанными на дольки, истекающие соком и безумно ароматные. Непередаваемый вкус сладости и свежести. Шериада следила за мной, пока я ел, и улыбалась так, словно она эти дыни лично вырастила.
– Я тоже их люблю. Жаль, здесь они не растут – приходится демонов запрягать, чтобы достали.
– Что такое есть демон, госпожа?
– О, скоро узнаешь, – она рассмеялась:
И остаток дня с садистским удовольствием она гоняла меня по литературе Нуклия. Не думал, что настанет время, когда я возненавижу книги. Однако все когда-нибудь случается впервые. Вечером я был даже рад сбежать в оранжерею, лишь бы больше не видеть плывущие перед глазами строчки и не слышать капризное:
– Прекрати колдовать! Я кому сказала!
Тренироваться принцесса меня отпустила без вопросов. Я все еще не понимал, зачем ей все это надо, но догадывался, что раз она Королевского рода, то и капризы у нее поистине королевские. Придумать язык, написать на нем книги, обучить ему слуг… Наверняка это наречие варваров. Не на пустом же месте она все это сочинила. Богатая, чокнутая самодурка. И наркоманка. Меня зачем-то травит, ведь не мог быть тот врач и другие чудеса правдой. Это, конечно, действие наркотиков.
Лег я за полночь – спать хотелось безумно. Думал, засну, как только моя голова коснется подушки. Но у меня слишком болело все тело. Как-то я все-таки заснул, потому что часа через два, когда услышал дикий, нечеловеческий вопль, не сразу понял, что происходит.
Спросонья я в ужасе смотрел на горящие в темноте серебром знаки (в первую ночь они меня чуть до смерти не напугали). Смотрел – и не мог понять, что происходит и где я. Мелькнула мысль, что этот дом все-таки проклят. Вдруг призрачная сестра короля переехала из дворца в поместье дочери?
Вопль тем временем повторился, за ним последовали гулкие всхлипы, достойные Королевского привидения. Наверняка нормальный призрак так голосить не будет.
Найдя в потемках халат – Ори всегда оставлял его на вешалке у платяного шкафа, – я выбрался в коридор.
Там уже горел свет и собрались слуги – кажется, все, включая экономку и дворецкого. Эти двое стояли дальше всех от моей двери и осторожно выглядывали на лестницу. Кто-то молился, кто-то тихо всхлипывал. А меня вдруг подхватили под локоть, и Ори прошептал мне на ухо:
– Господин, лучше спрячьтесь в спальне. Маги в таком состоянии иногда тянут друг у друга силу.
– В чем дело? – Я решил, что они все в бреду, и высвободился. – Кто…
Мой голос заглушил очередной вопль.
Какого черта меня понесло на лестницу – не знаю. Может, потому, что я не знал, что в действительности происходит, а Шериада рыдала так жалостливо, что любой бы кинулся к ней на помощь. Любой, кроме ее слуг, которые, очевидно, чего-то боялись.
Высокомерную принцессу, госпожу «я-все-могу» она напоминала сейчас меньше всего. Она лежала на полу в одной сорочке, простоволосая и билась в истерике. Как же горько она плакала!
Здесь точно нужен врач, думал я. Ну а сначала – отвести ее куда-нибудь, где можно прилечь. Моя спальня первой пришла на ум. Дать воды, потом – сладкого. Шоколад. Она же так его любит!
– Миледи?
Принцесса не услышала и не заметила меня.
Я обнял ее за плечи, и Шериада сначала сжалась – а потом вцепилась в меня, уткнулась лицом мне в грудь, и ворот моего халата моментально намок от ее слез.
Когда я все-таки довел ее до спальни, она повторяла на нуклийском:
– Они его убили, убили, я не успела, я ничего не…
И горько плакала.
Кто кого убил в ее воспаленном воображении – уж не знаю.
За шоколадом посылать не пришлось: принцесса успокоилась, как только я заговорил. Как будто чужой голос ее успокаивал. Я сначала пытался вспомнить нуклийские слова, потом перешел на родной язык – и она, не поправляя, слушала. А после обняла меня и заснула – тихо-тихо, такая маленькая и такая спокойная.
К тому времени у меня уже и глаза слипались, и язык заплетался. «Гори оно все, – думал я, ложась рядом. – Пусть потом на меня сердится, завтра». Сил не было даже звать слуг. К тому же я сомневался, что они придут – с таким ужасом они следили, как я вел принцессу в свою комнату.
Последним перед сном вспомнились слова Нуала, того таинственного целителя: «С ней нужно говорить, неважно о чем: она потом все равно не вспомнит».
Выходит, такие припадки у принцессы – не редкость? Чем она себя травит?
Впрочем, королевский врач наверняка смог бы рассказать и более красочные истории о ломках принца-наследника. Ох уж эти аристократы! Заняться им нечем, вот они себя и гробят.
И нет, на этом ночные приключения не закончились.
Когда я снова проснулся, было еще темно, а за окном протяжно стонал ветер, швыряя в стекло пригоршни снега. Но разбудил меня не он. Наоборот, в доме царила удивившая меня тишина. Может быть, еще очень рано и слуги тоже спят?
Принцесса мерно дышала, обнимая подушку у меня под боком. Горячая, – наверное, из-за лихорадки, – она скинула во сне одеяло. Я осторожно его поднял…
И тут дверь в спальню распахнулась.
Спросонья я ничего не успел понять. Но, наверное, как-то так и вламываются в поместья аристократов реакционеры, когда умудряются собраться толпой больше десяти человек. Прежде чем один из ворвавшихся зажал мне рот и вывернул руки, я успел рассмотреть, что пришедшие – пять крупных мужчин.
Остальные четверо не торопясь подходили к кровати со стороны принцессы. Комната была просторной, и места им хватало. Двое остановились у туалетного столика и принялись изучать его содержимое – я слышал, как позвякивают цепи в футлярах и запонки в шкатулке.
Еще двое, похоже, намеревались стащить с кровати и скрутить принцессу, как только что меня.
Наверное. Не знаю. Я видел только, как, ухмыляясь и, кажется, со словами: «Что это тут у нас?» – склонился над ней один.
А секундой позже Шериада вдруг очнулась и воткнула кинжал ему в плечо.
Второму повезло меньше: принцесса располосовала ему грудь. Откуда у нее взялись сразу два кинжала, я понятия не имею, но выяснять, кто вломился в спальню ее спутника посреди ночи, Шериада явно не собиралась. Когда двое у постели упали, она молча, как безумная, бросилась на стоявших у столика.
Заняло это не больше секунды, потому что тот, кто меня держал, успел только достать клинок и закрыться мной.
В следующее мгновение в его висок ударил кинжал – но рукоятью, а не острием. Я почувствовал, как меня отпустили, а принцесса уже вовсю звенела колокольчиком для слуг.
– Какого демона! – шипела она. – Почему здесь нигде не зажигается свет?!
Дрожа, я упал на кровать. Мне не было страшно, я только удивлялся. И эта дрожь не прекращалась. Наверное, ее, а также и овладевшую мной отрешенность и называют шоком.
Свет в спальне наконец зажгли… Но лучше бы этого не делали. Меня тут же стошнило: кровь была на стенах, на полу и повсюду. Откуда столько?
Шериада тем временем подошла к одному из ворвавшихся – как раз к тому, кто потерял сознание от рукояти ее кинжала и как раз сейчас приходил в себя.
Она подошла и вонзила кинжал в его прижатую к полу ладонь.
Мужчина моментально очнулся и закричал. Этот крик до сих пор стоит у меня в ушах. Никогда ничего подобного не слышал.
– С добрым утром. – Принцесса и бровью не повела, и я понял, почему все вокруг ее боятся. Шериада спокойно повернула кинжал прямо в ране. Выслушала еще один вопль и только потом поинтересовалась: – Ну и с чем вы ко мне пожаловали? Я вся внимание.
Мужчина трясся – и я бы вел себя так же, окажись на его месте. Когда тебе причиняют дикую боль, так спокойно и холодно глядя тебе в лицо… Это чудовищно.
– Ну! – прикрикнула Шериада. – Что? Вы шли мимо и заглянули на чашку чая в четыре ночи? Кто вас прислал?
Мужчина только всхлипывал. Наверно, сообразив, что больше ничего от него не добьется, принцесса вытащила из его руки кинжал – и кровь плеснула на пол. Шериада же, не церемонясь, схватила несчастного за шиворот, дернула цепочку на его груди. И тут же отпустила. Она подняла руку, и на ее ладони блеснул медальон – золотое солнце в круге. Шериада уставилась на него, как на дохлую мышь. Но, посмотрев, сложила и спрятала в один из потайных карманов очень бережно.
– Алекс! В подвал этих придурков, – бросила она. – Ну что такое?
– Они… они мертвы, госпожа? – дрожащим голосом осведомился дворецкий, и мне стало его жаль. По крайней мере, про меня Шериада пока не вспомнила.
– Мертвы? Какие глупости! Зачем мне их убивать? Просто без сознания.
– А если они снова…
– Тогда я им ноги переломаю! – рявкнула Шериада и сама потащила беднягу с проколотой ладонью в коридор.
Очень скоро меня оставили одного. Ну, почти.
– Господин? – Ори оглядывался с таким видом, словно его тоже вот-вот стошнит. – Вы в порядке?
Я был далеко не в порядке. Ори дал мне воды, но я не мог ее пить: мне казалось, и в ней кровь. Потом я как-то очутился в ванной… Наверное, Ори меня отвел. Здесь было чисто, и я тоже оказался чист разве что чудом. Вода в бассейнах казалась мне алой.
В спальне Шериада схватила меня за руку.
– Тут все в крови, – заявила она, морщась. – Идем спать ко мне. До рассвета еще четыре часа. Сволочи, ну почему они всегда лезут посреди ночи? А если бы я была в постели не одна? То есть… Извини, Элвин. Идем.
– Вы же… запретили мне… туда… подниматься, – бормотал я, пока она вела меня на третий этаж.
– Со мной можно. – Принцесса осторожно коснулась моего лба. Прилива сил, какой бывал обычно, я не почувствовал, но тошнота ушла. Зато вернулась смертельная усталость. – Тебе нужно успокоительное. Я приготовлю.
Мне нужен был сон и возможность забыть все это. Вопросы теснились в воспаленной голове, один за другим крутились на языке. Кто были эти люди? Чего они хотели? Как пробрались к принцессе, когда ее поместье так похоже на крепость?
Спальня Шериады была… уютной. На мгновение мне показалось, что я попал в лес, как в сказке: обои на стенах изображали стволы деревьев, потолок – переплетение листвы. Так искусно, что мне чудилось, ветки качаются от ветра. Даже пахло здесь прогретой древесиной.
С полога над кроватью, украшенного милой вышивкой с резвящимися котиками, свисали на цепочках подвески. Много – иногда они ударялись друг о друга и звенели. Как погремушки на детской коляске. Я помню, что-то подобное было у сестры.
– Ты переоделся, – бросила Шериада, взглянув на мой спальный костюм. – Хорошо. Извини, если испачкала тебя кровью. Я сегодня не в форме, иначе бы была аккуратнее. Ложись, я сейчас приготовлю успокоительное.
Я послушно опустился на кровать, потому что стоять уже не мог. Принцесса зазвенела чем-то на туалетном столике, а мой взгляд сначала привлекла скрипка – она не лежала в футляре, как положено, но у нее была своя подставка, без нот. Со скрипкой что-то было не так: она словно таяла в свете свечей. Или это у меня в глазах стоял туман?
А потом я увидел портрет. Его сложно было не заметить – он занимал половину стены, словно зеркало в полный рост. Было бы, пожалуй, прилично повесить в спальне свой портрет или кого-то из королевской семьи. Но Шериада отличилась и здесь. С картины на меня тепло смотрел юноша едва ли старше двадцати. Он не был красив – в спутники его не взяли бы. Слишком неправильные черты, большой нос, волевой подбородок. И зеленые глаза – не знаю, как художнику удалось это передать, но мне казалось, что так этот юноша смотрел только на Шериаду и нежно улыбался тоже только ей. А я, глядя на его потрет, словно подсмотрел что-то, для меня не предназначенное.
– Это ваш брат, госпожа?
Шериада дернула шнурок слева от стола – и портрет исчез за гобеленом, тоже изображавшим лес.
– Нет. Это Рин. Вот, пей.
Рин… Значит, его принцесса видела вместо меня перед припадком. И ему улыбалась… Этот юноша уж точно не был ей просто другом.
– Госпожа, мне нельзя. – Но бокал я все-таки взял.
– Можно, – вздохнула принцесса. – Пей, я спать хочу.
Она смотрела – и я выпил. После этого усталость сделалась сокрушительной. Не помню, что было дальше.
Очнулся я в своей спальне, и ничто уже не напоминало о произошедшем здесь ночью. Я даже предположил, что это был кошмар, но вид Ори и новый коврик перед кроватью говорили о том, что все правда.
– В чем дело? – поинтересовался мастер Рэйвен. Он пришел ровно в пол-одиннадцатого, минута в минуту. – Сегодня ты не просто задохлик. Ты никакой.
Мы снова начали с пробежки, отжиманий, планок – и упражнений, все это объединявших. Мастер называл это разминкой.
Я не выспался, но больше всего… я боялся.
– Женщина… не мочь… не должна брать, – я кивнул на меч.
– Клинок? – поднял брови Рэйвен. – Не отвлекайся, отрабатывай стойки. Получается лучше – вижу, без меня ты тренировался. Молодец. Я правильно понял, что ты думаешь, что женщина не должна брать в руки оружие?
Я кивнул:
– Госпожа кого-то убила при тебе? – помолчав, спросил мастер.
Я кое-как пересказал ему, что произошло ночью. Вряд ли это было секретом. Во всяком случае, Рэйвен не выглядел удивленным.
– Сила, – сказал он, – означает не только магию. И не делает различий между мужчинами и женщинами. Если ты не владеешь оружием, ты – мертвец. Это, полагаю, она тебе не объяснила?
Я отвлекся и чуть не выронил меч, неловко повернув руку. Запястье пронзила резкая боль.
Рэйвен вздохнул:
– Бери с нее пример. Она сильная ведьма. И порядочная дрянь, но выживать умеет. Что тебя смущает? Клинок в руках женщины или то, что она расправилась с пятью мужчинами?
«Кровь, – думал я. – Кровь повсюду. Это был не сон. Она пускала им кровь, и ее лицо ничего не выражало. Словно она пила чай или бранила меня за невыученную грамматику».
– Ее мир жесток, – добавил мастер. – Но твой не должен быть таким же.
– Мир, господин?
Он не стал снова просить звать его по имени – в этом они были похожи: он и принцесса.
– Я имел в виду жизнь. Судьбу. Как я уже сказал, она порядочная дрянь, но что, ты думаешь, сделали бы люди, ворвавшиеся в ее спальню? С женщиной вроде нее. – Он усмехнулся: – Хрупкая. Маленькая. Слабая. Я тренировал и ее когда-то – очень давно. Не скажу, что она делала успехи, но упрямства ей было не занимать. Подумай, Элвин: магия, сила – ее же всегда можно забрать. Волшебника можно заставить служить. Это ужасно, поверь мне. Это хуже рабства. Если хочешь быть свободным, нужно уметь постоять за себя. Она умеет. Ты, – он улыбнулся – прямо как Рай, когда говорил, что я слишком много думаю. – Ты боишься. Это недопустимо. Давай-ка выбьем это из тебя.
В тот день три часа растянулись на пять: принцесса проспала, и после тренировки я убивал время в библиотеке самостоятельно. Все болело. Я не знал, как вечером смогу повторить все эти отжимания и планки: руки и ноги не шевелились, и я даже сидел с трудом, словно меня как следует выпороли.
Часов в пять, уже после заката, в библиотеку заглянула принцесса. Вид у нее был, полагаю, как и у меня. Словно нас двоих долго, с наслаждением били.
Я вдруг подумал: что случилось с теми нападавшими, которых она приказала отвести в подвал?
– Элвин? – зевнула принцесса. – Хочешь взглянуть на шамана?
Мне и ночных приключений хватило. Я пролепетал что-то про «если госпожа приказывает».
– Понятно. А Раймонда увидеть хочешь?
Еще бы! Я безумно скучал хоть по кому-то нормальному, но по Раю – особенно. Он умел даже невыносимое делать смешным. Наверное, это отразилось у меня на лице, потому что принцесса улыбнулась:
– Тогда собирайся. Мой дражайший дядя сегодня устраивает прием небывалых масштабов – там все будут. Графиня Эштон точно приедет: эта сплетница ни за что такое не пропустит. Поехали со мной?
В карете мы оба спали. Это даже смешно – Ори пришлось расталкивать меня потом.
– Господин, миледи, надо проснуться. Пожалуйста, я не смею…
– Да чтоб вас всех, – произнесла Шериада, когда ее разбудили. – А мы где?
Услышав, что это дворец, она еще уточнила, что за король, потом скривилась так, словно приехала не к любимому дяде.
– Ладно. Пойду я кого-нибудь прокляну. Элвин, найди меня потом в тронном зале. И… эм… я тебя никому не одалживала! Ты вообще больше не спутник. Понимаешь?
– Да, госпожа.
Мне полагалось идти за ней, конечно. Но раз принцесса приказала… Я покосился на Ори, и тот вздохнул:
– Господин, я вам нужен? Или мне можно в карете подождать?
В карете было тепло, и, судя по виду Ори, он собирался без нас вздремнуть. Так что в холл, где собирались аристократы, я отправился один, молясь, как бы не наткнуться на принцессу Элизабет или наследного принца.
Человека в сером среди слуг в такого же цвета ливреях никто не замечает. Мне бы только скрыть лицо… Впрочем, все получилось, и в толпу гостей – такую же, как во время последнего бала, я влился легко.
Графиня, как обычно, пилила мужа, а за ее спиной маялся Рай – все еще один. Что ж, не так много времени прошло. Может, Лавиния до сих пор не определилась с выбором?
– Эл? – выдохнул Рай, когда я схватил его за плечо. – Господи, ты живой!
– А ты сомневался? – удивился я.
Рай натянуто рассмеялся, внимательно осмотрел меня и только потом обнял.
– Ну как ты? Слухи ходили один другого интересней. А после того, как у герцога Инда сгорел дом…
Про дом я не знал. То есть я бывал у герцога вместе с Лавинией и видел этот шикарный дом. Но что он сгорел… При чем тут я?
– Да ты что! Последней у герцога гостила твоя принцесса, – шепнул мне на ухо Рай. Мы стояли рядом и говорили тихо, чтобы не привлекать внимание графини. – Теперь слухи ходят, что она его и прокляла. И что она правда ведьма. Теперь даже Лавиния в это верит.
– Ты серьезно?
– А ты газеты не читал? Журналисты все вынюхали: у герцога дела раньше шли в гору, а потом все как под откос покатилось. И явилась наша новая принцесса с невероятно выгодным предложением. Он его не принял. А потом его дом сгорел. Вместе с герцогом. И кому, ты думаешь, его состояние ушло?
– Сыну? – У Инды было аж три отпрыска. Тут без вариантов, как говорится. Старший весь в отца – выражаясь языком Шериады, гнида. Значит, точно ему.
– Ха! Принцессе. Сыновей объявили изменниками и быстренько повесили.
За три дня?!
– Да, я не шучу, – продолжал Рай. – Она такую деятельность развернула, что весь наш гадюшник лихорадит. Деньги гребет лопатой – с кладбища.
«Пойду кого-нибудь прокляну», – вспомнил я.
– Рай, это может быть совпадением.
Он посмотрел на меня, как на младенца:
– Неужели? И ты ничего не слышал, хотя живешь с ней? Ох, Элвин, ты как всегда! Как тебе удается оставаться таким слепым и глухим?
Я вспомнил ночных разбойников, и у меня появились новые вопросы. Кто их нанял? Родственники герцога? Кто-то еще? В какую змеиную яму я угодил?
Тем временем ударил гонг – и двери в тронный зал распахнулись.
– Мне пора, – пробормотал я, отступая.
Рай улыбнулся и сжал мое запястье. Потом его оттеснили придворные.
– Кузина, – говорил стоящий у трона принц Дамир, когда я добрался до госпожи. – Где же твой спутник?
– Я не держу его на веревке, любезный кузен.
– Ха!
Я поклонился и ему, и принцессе. Элизабет, замершая слева от трона, впилась в меня взглядом – как, впрочем, и всегда. Шериада молча оглядела меня с ног до головы.
– Все в порядке?
– Конечно, госпожа.
Она отвернулась и обменялась улыбкой с королем. Тот выглядел свежее обычного. То есть не таким дряхлым.
Я чувствовал на себе взгляды – больше, чем обычно. Они всегда смотрят: красивый мальчик; интересно, сколько он стоит? Сейчас их взгляды скользили от меня к Шериаде, и я вспоминал клинок, прижатый к моему горлу этой ночью. Следующие налетчики решат, что я что-то для принцессы значу: конечно, слух о том, как она меня покупала, уже распространился в высшем обществе. Такой скандальный! Что тогда сделают со мной? Принцесса может за себя постоять – а я?
Тем временем гонг прозвучал снова, и я впервые увидел варваров.
Они шли по коридору, оставленному расступившимися придворными: десять полуголых воинов. Впереди других, вместе с военачальником, перьев на котором было больше, чем на других, легко ступал человек, черный, как ночь.
Эти варвары были смуглыми, узкоглазыми и черноволосыми, но только шаман имел крупные черты, лысую голову и кожу по-настоящему черную. О таком я раньше только читал. Разноцветные татуировки на ней смотрелись даже красиво: синие, розовые, белые и одна желтая посреди груди – солнце. Я невольно стал искать знаки, похожие на те, которые светились в моей спальне, но напрасно – ничего подобного на теле шамана не было.
Он смотрел вокруг так, словно нас уже победили. Словно Остров уже принадлежал ему.
У меня сжалось сердце. В народе еще свежа была память о нашествии сорок восемь лет назад – и нам в школе много о нем рассказывали. Тогда варвары убивали всех без разбора – детей и женщин в том числе. Я вспомнил о матери с Тиной и похолодел.
– Расслабься, – бросила Шериада, заметив мое напряжение. – Они не опасны.
Странно, но это помогло мне взять себя в руки.
Делегация варваров не знала нашего языка. Потому они вытолкнули вперед одного из наших пленных солдат – трясущееся, жалкое существо. Он переводил, а они говорили на своем наречии – и это был не нуклийский. Я не слушал перевод. Меня так поразило, что я их не понимаю: я был уверен, я уже не сомневался, что учил варварский или один из допотопных языков. Но тогда в речи варваров я должен был угадывать хоть какие-то слова. Но я не понимал ничего.
Шериада, похоже, тоже не слушала. Она отпустила мой локоть и медленно прошла к варварам, остановившись поближе к шаману.
То, что произошло дальше, заставило меня крепко задуматься и о своей судьбе.
Принцесса встретилась с шаманом взглядом. Они оба – и Шериада, и чернокожий – улыбнулись. Одинаково высокомерно.
Потом принцесса вытащила из потайного кармана своего жакета цепочку и подняла на ладони, демонстрируя ее шаману. Заодно и я хорошо ее рассмотрел – это был тот самый медальон с солнцем, который Шериада сняла с разбойника ночью.
Глаза шамана расширились.
Принцесса, глядя в лицо шаману, перевернула ладонь и уронила медальон на под.
Шаман бросился было, чтобы поймать медальон, но он стоял слишком далеко – шагах в десяти от принцессы. Его движение испугало весь двор.
Тем временем принцесса наступила на медальон и хорошенько провернула каблук.
Не знаю, одному ли мне почудилось исходящее от разбитого медальона сияние, но оно быстро исчезло. И в тот же момент шаман упал замертво.
То есть не совсем замертво. Он еще бился некоторое время на полу, пуская пену изо рта, и вся делегация варваров, такая напыщенная и высокомерная, смотрела на него в ужасе.
Когда он затих, принцесса шагнула вперед и заговорила с военачальником варваров на его языке бегло и легко. Я снова ничего не понял, но двор онемел от удивления, и даже король застыл от изумления. Но никто ее не перебил, включая варваров. Стоило ей закончить, как они молча развернулись и пошли прочь, к дверям тронного зала. Даже переводчика своего забыли. Военачальник только постоянно оглядывался на Шериаду. А принцесса стояла посреди зала и махала ему ручкой, как доброму другу.
– Госпожа, что вы ему сказали? – спросил я позже в карете, увозившей нас домой. Весь двор снедало бессильное любопытство, а я мог спросить об этом сам. Впрочем, особенным я себя из-за этого не чувствовал.
– Кому? А, вашим варварам? Да про детей же. – Шериада зевнула и откинулась на спинку сиденья. – Вот и проверим, сработает на этих или нет.
– А если нет? Вы… убьете детей?
– Переходи на нуклийский, Элвин, будь добр. Ну, мне бы этого не хотелось. Наверное, убью их полководца. Посмотрим. – Она поймала мой взгляд. – Элвин, ты их так боишься, это даже забавно. Что, шаман произвел на тебя впечатление?
«Да. Особенно мертвый. От твоего каблука, – думал я. – Как? Как это возможно?»
Может, и правда она – как эти шаманы? Ведьма?..
– Успокойся, – усмехнулась принцесса. – В твоем мизинце силы больше, чем все эти шаманы, вместе взятые, могут помыслить.
– Госпожа, зачем я вам? – тихо спросил я на родном языке.
Она вздохнула, но напоминать про нуклийский снова не стала.
– Проняло, я смотрю. Элвин, я клянусь, ты волшебник, и я просто хочу дать тебе шанс это понять. Тебе не нужно меня бояться. Я тебе не враг.
Я очень ясно вспомнил каменный круг в роще у ее поместья. Я читал, предки еще до Потопа проводили в нем кровавые ритуалы.
Она же не… не собирается… меня…
Мысль была настолько страшной, что я схватился за ручку двери прежде, чем успел подумать, что выпасть из кареты сейчас – верная смерть.
Но что, если эта смерть будет легче? Я не хотел никакой – ни легкой, ни мучительной. Я хотел жить, очень хотел. Особенно сейчас, когда узнал, что с мамой и Тиной все в порядке.
Шериада – сумасшедшая. Аристократы в своих сплетнях меня уже похоронили. Конечно, неспроста. Она даже откармливает меня как на убой! И…
– И что ты опять придумал?
Я вздрогнул. Если я скажу ей – не станет ли хуже? Интуиция говорила: станет. Может, я еще придумаю, что делать? Может, получится сбежать…
– Ничего, госпожа.
Она потянулась ко мне, и я отпрянул. Кровь в моей спальне снова встала перед глазами. В моем воображении эта кровь была моей. И взгляд принцессы так же ничего не выражал, когда она меня убивала в кошмаре.
Настоящая Шериада подняла брови и все-таки прижала ладонь к моему лбу. Но тут же отпрянула.
– Мать твою, Элвин! Да как тебе в голову такое пришло?
«Она мысли читает! – пронзило меня. – Ведьма!»
Смерть под колесами уже не казалась мне такой уж страшной.
– Отпусти дверь. Сейчас же! – рявкнула принцесса. И я послушался: ее голос принуждал.
– Кто тебе рассказал про жертвы и ритуалы? Кто-то из слуг? – продолжала Шериада. – Рэйвен? Ты сам додумался? – Она смотрела на меня и, похоже, читала, как открытую книгу. – Значит, сам. Прелестно. Воображение для демонолога – это превосходно. Видят боги, я хотела дать тебе время освоиться, но ты, похоже, торопишься. Не хочу потом ловить тебя по всему Острову. – Она подалась ко мне: – Я после извинюсь, ладно? Спать!
И я заснул, успев лишь подумать, что теперь я доигрался.
Но нет, это было еще не все.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?