Текст книги "Ничего кроме любви"
Автор книги: Марша Ловелл
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– Марк, тебе не кажется, что именно Харриет приехала на прием без приглашения?
– А тебе?
Анну рассердило его нежелание высказать собственное мнение, и тем не менее она ответила:
– Мне не кажется. Я уверена в этом. И думаю, что нам надо высказать девице свое отношение к ней и к ее поведению.
Она хотела подняться, но Марк удержал ее.
– Э нет, – твердо сказал он.
– Но эта особа…
– Предположи, что ты не права.
– Ты действительно так считаешь?
Марк пожал плечами.
– Мы о ней ничего не знаем, Марк. Она рассказывала хоть что-нибудь о себе?
– Сказала, что работает в Розарно, в какой-то коммерческой фирме.
– В какой именно?
– Не знаю.
– На ее имя приглашения не было, за это я ручаюсь.
– Конечно не было. Она сказала, что ее коллега отдал свое.
Помолчали.
– Это, конечно, возможно. – Анна выказала желание быть объективной. – Давай спросим ее, и все встанет на свои места.
– Не надо. – Голос Рея прозвучал неожиданно твердо. – Подождем и посмотрим, что будет дальше.
– А если она попробует окрутить Себастьяна?
– Значит, так тому и быть.
– Но… я-то думала, что она нравится тебе.
Марк широко улыбнулся.
– Вполне возможно, что Харриет самозванка, зайцем проникшая на праздник, и преследует свои цели. Тем интереснее будет узнать, что она замышляет. Давай не будем дергаться и задавать нелепые вопросы. Присмотримся.
Анна с нескрываемым удивлением взглянула на Марка. Такой изощренности она от своего кузена никак не ожидала. Но в предложенном им плане было что-то интригующее. Любопытство взяло верх над сомнениями, и она кивнула.
– Ладно. Выждем.
К ним подошла горничная и доложила Анне, что приехали из бутика.
Анна отдала необходимые распоряжения, но прошло не менее получаса, прежде чем она пошла к Харриет. Все эти полчаса Анна пыталась представить, как Харриет отнесется к вопросу оплаты привезенных вещей – разрешит сделать ей роскошный подарок или гордо отвергнет преподношение?
Харриет встретила Анну в модном летнем костюмчике, который ей очень шел. На вечер девушка выбрала черное бархатное платье. Нельзя было не похвалить ее вкус. Анна отнесла покупки на свой счет. Рука дающего не была отвергнута.
– Но… – начала было мягко сопротивляться Харриет, однако возражения прозвучали так неубедительно, что ей вряд ли стоило вообще открывать рот.
Ну и какой напрашивается вывод? Что там голову ломать – Харриет примитивная охотница за чужими деньгами. Анна заставила себя сухо пресечь неискренние возражения:
– Я буду только рада. Пожалуйста, пойдемте вниз.
3
Спускаясь по лестнице и пытаясь исподволь узнать кое-что о Харриет, Анна сначала выболтала незначительные подробности своей жизни, тем самым заслужив возможность порасспросить гостью.
– А вы живете в Розарно?
– Да, вместе с друзьями, – ограничилась короткой фразой Харриет.
Помня инструкции Марка не задавать прямых вопросов, Анна смирилась с недостатком информации. Они вошли в гостиную, где Себастьян разговаривал с Лидией Леруа.
– Анна, ты хотела что-то обговорить с мадмуазель Леруа по поводу приема на винном заводе?
Не надо бы оставлять Себастьяна и Харриет наедине, но дела есть дела. Надо идти с Лидией.
– Да-да. Извините, Харриет, я скоро вернусь.
Та только того и ждала. Она тут же жестом пригласила Себастьяна сесть рядом с ней на диван, не дожидаясь, пока женщины уйдут.
В кабинете Анна подошла к письменному столу и достала папку с нужными бумагами. Через пару дней на заводе должен состояться торжественный обед для работников компании Дуайтов. Следовало обсудить некоторые детали с Лидией. Но что важнее сейчас – подготовка к обеду или парочка, оставшаяся без присмотра? Анна прислушалась. Окна и в кабинете, и в гостиной внизу открыты, но, к сожалению, слов не разобрать. Судя по смеху Себастьяна, Харриет изо всех сил старалась сразить собеседника остроумием. Анна стиснула зубы. Сомнений быть не могло – Харриет нацелилась на Себастьяна. Неплохой объект. Наследник большей части империи Дуайтов, который когда-нибудь станет одним из богатейших людей Италии. Цель выбрана верно, на пути к ее достижению совесть в расчет не принимается. Неужели все на один лад – только бы хапнуть побольше? Сначала Чарлз, теперь эта Харриет… А ведь поначалу она ей, Анне, понравилась… Обманом проникла в дом, а теперь расставляет сети Себастьяну. И, похоже, небезуспешно. Анна никогда не видела кузена таким увлеченным. Впору бежать в гостиную и открыть ему глаза на правду.
– Сколько будет танцоров и певцов? – прервала поток ее мыслей Лидия.
Анна с трудом заставила себя сосредоточиться.
– Думаю, около двадцати человек. Кроме того, будут еще шоферы, которые привезут рабочих с семьями.
Лидия принялась занудно пересказывать меню, перечисляя ингредиенты и попутно комментируя, сколько можно сэкономить, заменив один продукт на другой. Анна отошла к окну и старательно делала вид, что слушает Лидию и дышит воздухом, а на самом деле все ее внимание было поглощено происходящим в гостиной. Наконец Себастьян и Харриет вышли на террасу. Анна нахмурилась. Она понимала, что чем дольше длится сеанс обольщения, тем труднее будет потом убедить Себастьяна в очевидном: Харриет просто маленькая хищница, хоть и выглядит милой и искренней.
В кабинет вошел Марк. Анна глазами показала ему – мол, выйди к брату. Марк нахмурился, но вышел на террасу и спустился вниз.
Харриет увидела третьего лишнего и не смогла скрыть досаду. Вздохнув с облегчением, Анна повернулась к Лидии. Теперь ее совесть чиста, и можно вернуться к делам.
Лидия внесла в свой ноутбук необходимые дополнения в договор и ушла. Анна немедленно вышла на террасу, спустилась вниз и, решительно подойдя к скамье, на которой сидела троица, села между Марком и Себастьяном. Не обращая внимания на выразительные вздохи кузенов, Анна намеренно завела разговор о людях, наверняка неизвестных Харриет, – о друзьях и родственниках.
Девушка некоторое время молча слушала, потом встала.
– В котором часу ужин?
– О боже, Харриет, извините, я не хотела наскучить вам, – притворно огорчилась Анна, но заметить ее неискренность мог только человек, давно ее знающий. – Просто я слишком давно не виделась с братьями, – сказала Анна. – Марк, будь добр, покажи гостье сад, мне надо перекинуться парой слов с Себастьяном. Встретимся позже.
– Нет-нет, я с удовольствием останусь, – пролепетала Харриет.
– Но тут уж настаиваю я, – вмешался Марк. – Кузина потом поделится со мной своими секретами. – И он многозначительно улыбнулся Анне.
– С чего ты взял, что у меня есть секреты? – не без ехидства спросила Анна.
Марк чмокнул ее в щеку.
– Ох, лисичка-сестричка, – проворковал он, – у тебя они всегда есть и всегда будут, пока не появится мужчина, который сможет приручить тебя.
– Ну уж нет! Тоже мне психолог нашелся! – ответила Анна и подумала: а может быть, он прав? Нет! И бросила с вызовом: – Я тебе сообщу, если решу стать леди Эшли.
– Бьюсь об заклад, дольше полугода этот брак не продлится.
– Полгода?! – искренне ужаснулась Анна.
– Многовато? Ты права. Три месяца – более реальный срок. Англичанин надоест тебе хуже горькой редьки, и ты его бросишь.
Анна задумалась. Что тут скажешь? Чарлз уже надоел ей до смерти. Господи, ну почему так? Во всем мире, похоже, нет мужчины, который мог бы избавить ее от гнетущего чувства одиночества.
Когда Марк и Харриет ушли, Себастьян спросил:
– А кстати, где Чарлз?
– Вернулся в отель, надеюсь.
– Он мог бы остаться здесь. Места достаточно.
Анна капризно покачала головой.
– Я не хотела, чтобы он остановился у нас. И вообще теперь я сожалею, что пригласила его. К ужину явится.
– Так, значит, ты не собираешься за него замуж? – ровным голосом спросил Себастьян.
– Нет, конечно же. Я вообще не пойму, какого черта с ним встречалась. Наверное, чтобы поскорее забыть Макса. – Она вскочила, нервно прошлась по террасе, повернулась к брату и спросила почти сердито: – Ну почему мне не встречается кто-то, кого я могла бы уважать, как тебя, Марка и Карло?
– Анна, и мы далеки от идеала, поверь.
– Ты не понимаешь! Вы трое – мужчины, в полном смысле слова. Вы контролируете свою жизнь, добились бы успеха и без семейного бизнеса. Вы сумели удвоить капитал компании с тех пор, как дед передал ее вам. Вы талантливые и уверенные в себе люди. Ну почему, почему я не могу найти такого человека, как вы?!
Себастьян усадил ее рядом с собой и обнял за плечи.
– Ты найдешь того, кого ищешь, малышка, – сказал он убежденно.
– Устала надеяться. – Анна подняла к нему напряженное лицо. – Мне надо чем-то заполнить жизнь, но я не знаю чем. Посмотри на Лидию. Когда погиб ее муж, она занялась бизнесом. Я же на это неспособна. Я как картина на стене: дорогая, красивая, но совершенно бесполезная.
– Я тебя не узнаю. Где твое умение радоваться жизни? Ну, ошиблась, так что с того? Начинай сначала! Да ты оглянуться не успеешь, как снова по уши влюбишься.
Анна безжизненно покачала головой.
– Я больше не верю в любовь. Когда училась в колледже, думала, что влюблена в одного человека, но он, не сказав ни слова, исчез из моей жизни. – Она почувствовала, что рука Себастьяна сжала ее плечи, и благодарно улыбнулась брату. – Потом я решила, что влюблена в Макса. Все поначалу было как в сказке – прекрасный принц и все такое… Но волшебство растаяло. Он превратил дворец в тюрьму, а нашу спальню в пыточную камеру. – Анна горько усмехнулась. – Мечта уступила место кошмару, иногда я думала, что никогда не смогу освободиться от него. Мечтала, вот разведусь и начну жизнь сначала. Развелась, свободна – и что? Пустота… – Она умоляюще посмотрела на брата. – Подскажи, что мне делать?
– Я подумаю, – пообещал Себастьян, – только не торопи меня. Пройдет эта суматошная неделя, появится больше времени… – Он притянул кузину к себе и поцеловал в лоб. – Только обещай мне, что сейчас ради деда ты выбросишь грустные мысли из головы и как следует повеселишься. Ты же знаешь, как он любит тебя, старик не должен ничего знать.
– Да, конечно, я постараюсь.
– Ты милая, храбрая девочка. – Он взглянул на часы. – Пойду посмотрю, как там дед. Увидимся за ужином.
Когда брат ушел, Анна позвонила Лидии и сказала, что желает поменять сорт горчицы, которую будут подавать к обеду. Встав со скамьи, Анна прошла в гостиную. Она снова одна… Интересно, о чем говорят Марк и Харриет? Анну охватило чувство, близкое к ярости. Как нахально Харриет пробралась в их дом, в их жизнь! Не был ли эпизод с пощечиной талантливо разыгранной сценой? Может быть, Харриет и Саймон Кливленд сговорились? Впрочем, вряд ли. Надо узнать, где он остановился. Анна взяла трубку, телефонный справочник, села на диван и принялась обзванивать гостиницы Розарно. Выяснилось, американец остановился в одном из лучших отелей города, что несколько удивило Анну. Он не произвел впечатления человека состоятельного.
Портье в отеле сообщил номер телефона Саймона и спросил, не соединить ли ее, но Анна отказалась, решив выждать и посмотреть, как будут развиваться события. В конце концов, у нее нет доказательств, что Харриет солгала. Может, ей действительно передали приглашение.
В прескверном настроении Анна отправилась переодеваться к ужину. Черт ее дернул пригласить Харриет. Впрочем, за последнее время она успела наделать кучу ошибок, в которых теперь раскаивается. Чарлз – одна из них.
Почти все уже собрались к ужину, когда Харриет наконец покинула свою комнату. Анна в сверкающем серебряном платье стояла с Марком и Себастьяном в холле, встречая гостей. Харриет тщательно спланировала свое появление, чтобы произвести на присутствующих максимально благоприятное впечатление. Поразительно красивая в черном бархате, она стояла на лестнице, выжидая, когда Марк и Себастьян обратят на нее внимание. И, сполна насладившись произведенным эффектом, присоединилась к остальным.
Аперитивы ждали в кабинете – удобный момент, чтобы приступить к задуманному. Анна, верная своему принципу готовить почву для первого хода, шутливо обратилась к Харриет:
– Странно, что Карло пока единственный из младших Дуайтов, кто женился на блондинке. Может быть, Марку и Себастьяну надоели все эти разговоры о семейных традициях? Их, наверное, уже пугают все эти блондинки, которые угрожают их свободе. Мне кажется, что обычаи порой надо решительно ломать. А вы как думаете?
К ее удивлению, Харриет и бровью не повела.
– Конечно, – убежденно сказала она. – Семейные традиции это так старомодно, особенно если они касаются любви. А у женщин вашей семьи тоже существуют какие-то принципы в выборе мужчин?
Почувствовав, что ее сейчас атакуют, Анна окинула собеседницу небрежным взглядом и ответила:
– О нет! Наш выбор ничем не ограничен.
– Это хорошо. Княжеская планка вами уже взята, и было бы несправедливо ограничивать себя в дальнейшем, следуя традициям.
Ого, да это не просто случайная атака. Пожалуй, тут объявлена война, подумала Анна. Ладно, еще посмотрим, чья возьмет. Но уже стоит признать: Харриет умело наносит удары. Может быть, она все-таки не дешевая маленькая хищница, какой показалась.
Ну что ж, война так война. Можно не только отыграться, но и себя потешить. Анна проскользнула в столовую и поменяла местами именные карточки у приборов. Марк просил посадить его рядом с Харриет? Ничего, посидит с кузиной. А Чарлза – к Харриет, поближе к двери.
Чарлз будет крайне раздосадован – ему не только придется быть далеко от Анны, но еще и сидеть в конце стола. Ее мать, как единственная дочь Себастьяна-старшего, играла сегодня роль хозяйки и поэтому сидела в центре, напротив отца. Титул Чарлза давал ему право сидеть рядом с княгиней. Поскольку подобное право было, пожалуй, единственным, чем аристократ на данный момент располагал, он очень ревностно относился к своей привилегии. Чарлз сразу поймет, что это именно Анна его так задвинула. Ну и ладно. Если обидится и уедет, скатертью дорога. Хоть освободит Анну от необходимости объяснять, что между ними все кончено.
Марка перемещение страшно раздосадовало, он быстро вычислил виновницу и не преминул высказать ей все, что по этому поводу думает. Но Анна пропустила его гневную тираду мимо ушей. Ее крайне позабавило, что Харриет и Чарлз сразу же начали флиртовать. Чарлз явно хотел заставить Анну ревновать. Ей-то наплевать, а вот Марку, к глубокому сожалению, нет.
После ужина, когда гости покидали столовую, Анна заметила в руках у Харриет крошечную вечернюю сумочку, прилагавшуюся как аксессуар к платью. Наверное, гостья оставила свою сумку в комнате наверху. Приглашения на главный прием печатались на больших глянцевых карточках. Оно не поместилось бы в мини-сумочке, даже если его сложить. Значит, приглашение Харриет, если оно у нее вообще было, осталось наверху. Анна извинилась перед гостями, поднялась в комнату девушки и включила свет.
Сумка Харриет стояла на туалетном столике. С одной стороны, конечно, некрасиво рыться в чужих вещах, но с другой… Она должна в конце концов выяснить правду!
Подавив угрызения совести, Анна заглянула в сумку. Ничего интересного, какая-то косметика, но ни телефонной книжки, ни дневника, ни писем – ничего, что могло бы подсказать адрес и настоящее имя Харриет. Конечно же не было и приглашения. На всякий случай Анна осмотрела комнату и мусорную корзину в ванной. Ничего. Итак, все теперь ясно: Харриет – самозванка.
Спустившись вниз, Анна увидела Чарлза, поджидающего ее в холле. Тот сразу напустился на непокорную избранницу:
– Вам, кажется, доставило удовольствие видеть меня рядом с этой девицей?
– Конечно, – ответила Анна. – А вам, видимо, было приятно флиртовать с бедняжкой весь вечер.
Чарлз удовлетворенно улыбнулся.
– Харриет – очаровательная девушка. Почему бы мне не проявить к ней внимание, особенно когда…
– Действительно, почему бы и нет? – прервала его Анна. – Очень хорошо, что она вам понравилась. А я наконец поняла, что вы за человек, поэтому с легким сердцем сообщаю, что не желаю вас больше видеть.
Чарлз удивленно уставился на молодую женщину.
– Вы же несерьезно.
– К сожалению для вас, серьезно.
Сделав раздраженный жест, он сказал:
– Пф! Вы просто решили испытать меня. Сердитесь, что я проявил некоторый интерес к этой девушке? Но сами же знаете, какая это ерунда. Вы для меня единственная женщина, такая прекрасная, такая…
– …Богатая, – закончила за него Анна. – Граф, увольте меня от этих разговоров.
Она хотела уйти, но Чарлз задержал ее.
– Вы нужны мне не ради денег.
Заглянув ему в глаза, Анна поняла, что он говорит искренне.
– Может быть, но нам пора расстаться, Чарлз. Извините.
– Вы же пригласили меня на всю неделю!
Она пожала плечами.
– Оставайтесь, если хотите.
– Вы просто решили наказать меня, – сердито сказал он, не желая поверить в столь неожиданный поворот в их отношениях.
Едва Анна вопреки своему желанию решилась-таки на объяснение с Чарлзом, как в холл вышли Карло и Лаура. Они собрались уезжать. За ними потянулись другие гости. Все еще злая на Чарлза и Харриет, Анна вознамерилась разом избавиться от обоих. Харриет явно ждала, что кто-то предложит подвезти ее, вот тут-то и прозвучало вежливое:
– Харриет, Чарлз едет в город. Он с удовольствием возьмет вас с собой. Уверена, вы не будете скучать по дороге.
На выручку опешившей девице пришел Себастьян, предложивший отвезти Харриет домой. На глазах у всех он усадил гостью в машину. Анна вслед крикнула о забытых в комнате наверху вещах – пусть, мол, за ними заедут завтра около трех. Едва машина Себастьяна отъехала, Анна бросилась в гараж, откуда и выехала на своей машине через задние ворота – надо же узнать, где проживает загадочная особа!
Пропустив вперед автомобиль Себастьяна, Анна поехала следом, стараясь держать дистанцию, чтобы не привлечь к себе внимание.
Себастьян затормозил у одного из солидных многоквартирных домов. Он проводил Харриет до дверей и уехал. Разочарованная Анна уже собралась уезжать, когда, к ее изумлению, Харриет выглянула из подъезда и, убедившись, что машина Себастьяна уехала, вышла на улицу.
Анна выскользнула из машины и последовала за девицей. В конце концов та привела преследовательницу в район попроще, в темный двор, пропахший кошками и мусором. В одном из невысоких домов горело окно. Спрятавшись в тень, Анна увидела, как девушка подняла с земли несколько камешков и бросила в окно. Стеклянная рама открылась, выглянула тощая девица и что-то швырнула Харриет. Ключ, наверное, подумала Анна, поскольку девушка подошла к подъезду, над которым было написано «Меблированные комнаты. Дешево», осторожно открыла дверь и исчезла внутри. Дешевенькое заведение приняло свою постоялицу. Через некоторое время свет в окне погас.
Искательница приключений быстро добралась до отеля, приютившего американца Саймона Кливленда. Зная номер комнаты, Анна, не останавливаясь, прошла прямо к лифтам и поднялась на нужный этаж. Был почти час ночи, но она без колебаний постучала. Ей пришлось подождать и постучать погромче еще раз, прежде чем раздался сонный голос:
– Кто там?
– Анна де ла Марре. Мы познакомились сегодня.
Саймон открыл дверь. Волосы всклокочены, синий халат небрежно запахнут, ноги босые – отметила Анна. Большинство мужчин сразу как-то мельчали без верхней одежды, но Саймон в халате, наоборот, казался еще выше и шире в плечах.
– Я вас разбудила? – вроде бы удивилась гостья. – Извините меня, пожалуйста.
И она прошла мимо него в комнату. Саймон остался стоять у двери, недоуменно глядя ей вслед.
– Послушайте, княгиня, я понятия не имею, почему вы здесь, но…
– Я пришла поговорить с вами, – заявила, улыбаясь, Анна.
Гостиная была просторной и нарядной. Через приоткрытую дверь виднелась спальня.
– Никогда не была в этом отеле, – заметила Анна светским тоном. – Здесь удобно?
– Очень. – Саймон закрыл дверь и повернулся к ночной гостье, приглаживая волосы. – В вашей стране не принято звонить и предупреждать о визите?
Анна приподняла брови.
– Нет. А что, надо было?
Саймон изумленно покачал головой.
– Так что вам угодно, княгиня?
А княгиня была уверена, что Харриет обвела янки вокруг пальца, как, впрочем, и всех остальных, но хотела, чтобы Саймон это подтвердил. Пристально разглядывая его, она придала своему лицу выражение крайней озабоченности, отчасти искреннее.
– Я здесь от имени моей семьи. Хочу принести вам наши самые глубокие извинения, господин Кливленд. Мы сожалеем, что с вами так обошлись, но, видите ли, никто не знал, что Харриет Этелдред самозванка, обманом проникшая в наш дом. Мы, естественно, сначала подумали, что вы чем-то оскорбили ее. А позже выяснилось, что эта особа намеренно спровоцировала неприятный инцидент. – Анна говорила убедительно, как человек, имеющий неопровержимые доказательства.
Она замолчала, затаив дыхание, и, к ее несказанному облегчению, Саймон произнес, правда, с явной неохотой:
– Да, конечно, но, наверное, у нее были на то веские причины. Я надеюсь, вы не вышвырнули ее вон при всех?
– Нет-нет, но вы, очевидно, были сильно раздосадованы, мистер Кливленд. Такое унижение! Почему вы смолчали? Если бы вы объяснили, то…
– Мне стало жаль ее, – признался Саймон. – Она, похоже, неплохая девушка, хоть и явилась на прием незваной.
– А, так она вам призналась?
– Ну не прямо. Все и так было ясно. Как вы понимаете…
– Вы даже простили ей пощечину? – перебила его гостья.
Халат Саймона слегка разошелся, обнажая грудь, загорелую и поросшую курчавыми волосами. Анна всегда считала волосатую грудь недостатком, но Кливленд был атлетически сложен и так широк в плечах, что это, как ни странно, шло ему. Где-то в глубине ее существа зародилось нескромное желание, и она впервые подумала о том, что давно не была с мужчиной.
Саймон усмехнулся.
– Мне и не то приходилось выносить. А как вы узнали про Харриет?
Облизнув вдруг пересохшие губы, Анна улыбнулась.
– О, это долгая история, а я не хочу сейчас злоупотреблять вашим вниманием. Может, заедете к нам завтра, и я вам все расскажу?
– Ну не знаю…
Она просительно посмотрела на него и придвинулась ближе, накрыв его руку своей.
– Мне так хочется, чтобы вы приехали, мистер Кливленд. Если вы, конечно, не очень заняты.
Под силу ли мужчине устоять под умоляющим взглядом этих прелестных глаз? Саймон был мужчиной.
– Хорошо, я приеду.
– Отлично. Около трех вас устроит?
– О’кей. Я приду.
Саймон взял руку Анны и на мгновение прильнул к ней губами. И вновь желание охватило ее, что было необъяснимо в данной ситуации и с данным мужчиной.
Саймон открыл перед Анной дверь.
– Почему вы пришли сами? Вы ведь могли позвонить.
– Мы были так огорчены всем происшедшим, – пробормотала она. – Я просто не могла не прийти.
– Но почему вы, а не один из ваших кузенов?
Она неопределенно взмахнула рукой.
– Гости, знаете, и все такое… Спокойной ночи, мистер Кливленд. До завтра.
По дороге домой Анна удовлетворенно улыбалась. Все шло как надо. Завтрашний день обещал быть интересным. Кроме того, приятно будет вновь увидеть Саймона. Поймав себя на этой мысли, Анна сама себе удивилась.
Зная, что Харриет должна приехать за вещами, Себастьян послал за ней машину. Анна сделала все, чтобы Марк тоже присутствовал. Харриет прибыла раньше времени, что было не совсем удачно – Анне хотелось столкнуть ее нос к носу с американцем. Лежа в постели прошлой ночью, Анна пожалела, что не поделилась своим замыслом со старшим братом. Но, может быть, это и к лучшему…
Только посмотреть, как Харриет вошла в дом! Ни дать ни взять полноправный член семьи. Анну просто тошнило от одного вида прелестницы, уже, кстати, успевшей послать ее кузенам соблазнительные улыбки.
И уж совершенно разъярилась Анна, заметив, что Себастьян поддался чарам Харриет. Маленькая обманщица получит сегодня по заслугам.
Горничная принесла кофе. Себастьян взял кофейник с подноса и принялся разливать кофе. В их семье мужчины не считали зазорным заниматься «женскими» делами. Когда дворецкий объявил о том, что приехал Саймон Кливленд, лицо Себастьяна потемнело от гнева, но Анна опередила кузена и попросила пригласить Саймона.
– Мистер Кливленд, как я рада, что вы пришли, – встретила она его, любезно улыбаясь. – Мы как раз хотели…
Тут Саймон заметил Харриет, сидевшую с напряженным, побледневшим лицом.
– Что это значит? – резко спросил он.
– Действительно. – Себастьян мрачно взглянул на сестру. – Что здесь делает мистер Кливленд, а, Анна?
Она подождала, пока за дворецким закроется дверь, выдержала паузу и, глядя на Себастьяна, сказала:
– Я попросила мистера Кливленда приехать, поскольку наша семья была к нему несправедлива. Нам следует перед ним извиниться.
– Я приехал вовсе не за этим, – торопливо сказал Саймон.
Но Себастьян, не сводя с сестры мрачного взгляда, спросил:
– А почему, собственно, мы должны перед ним извиняться? Скорее наоборот. Он злоупотребил нашим гостеприимством, оскорбив нашу гостью.
Харриет побледнела еще сильнее и попыталась протестовать, сразу поняв по решительному лицу Анны, что ей уготовано. На секунду Анне даже стало жаль ее, но она подавила эту недопустимую слабость и начала рассказывать все, что знала. Однако Марк резко прервал ее:
– Оставь, Анна, не надо.
– Но это несправедливо по отношению к нашему гостю! – воскликнула Анна. Она поведала, как разыскала Саймона, который подтвердил ее догадки. – Мистер Кливленд не стал защищать свою честь, ограждая Харриет от неприятностей.
Саймон рассерженно посмотрел на Анну.
– Насколько я помню, все было не так. Что касается меня, то инцидент исчерпан и возвращаться к нему я не хочу. Кстати, мне не очень нравится, как вы все это проделали, княгиня, – добавил он мрачно и повернулся к выходу, но Себастьян остановил его.
– Одну минуту. Я думаю, стоит разобраться до конца.
Повернувшись к Харриет, он хотел прямо спросить ее обо всем, но девушка опередила его.
О, как красиво она во всем признавалась! Гордо поднятая голова, глаза, блестящие от волнения… Раскаяние? Вряд ли… Да, ей искренне жаль, что солгала, но тому причиной был Себастьян. Последовала быстрая улыбка в сторону виновника.
Себастьян проигнорировал все эти уловки. Просто не мог спокойно пережить собственную дурость. Так пойматься на примитивную удочку! Ложь и тонкий расчет – вот что в активе незваной гостьи.
Марк был мрачен – глаза сердитые, губы поджаты, руки в карманах…
Казалось бы, Анна добилась своего. Можно только порадоваться срежиссированному ею спектаклю. Но что-то мешало… Харриет не походила на проныру. Ей было свойственно чувство собственного достоинства, и она сейчас вовсе не заискивала. Более того, она перешла в наступление. Господи, что она говорила! У девушки, видимо, были какие-то свои резоны, которые и питали ее гнев:
– Сама натворила – с меня и спрос. Но вы, аристократы! Как могли вы опуститься до унизительной интриги? Сталкивать людей лбами… Почувствовали в сильной стае слабого – и, значит, надо его добить? Вы просто сборище богатых, испорченных паразитов, вот вы кто! Особенно вы! – закричала она, указывая на Анну. – Надеюсь, лорду Эшли достанет ума не жениться на вас, потому что вы его недостойны. Точно так же, как вы недостойны меня, – закончила она, надменно глядя на Себастьяна.
Ее вспышка поразила всех. Первой оправилась Анна.
– Ну и ну! Подумать только! Это же вы…
Себастьян не дал ей закончить и извинился перед Саймоном Кливлендом.
– Да не нужны мне ваши извинения! – резко сказал американец и добавил, к вящему удивлению Анны: – Харриет, подождите меня на улице. Я подвезу вас. – Он повернулся к Анне и посмотрел на нее таким тяжелым взглядом, что она невольно попятилась. – Но сначала мне надо переговорить с княгиней. – Он схватил ее за руку и потянул за собой.
– Мистер Кливленд, прошу вас, осторожнее!
Саймон продолжал тащить Анну, не обращая внимания на ее протесты. Она, взбешенная таким к себе отношением, попыталась вырваться, но скоро поняла, что это абсолютно бессмысленно. Пальцы мужчины стальной хваткой сомкнулись на ее запястье.
В саду он наконец остановился.
– Мистер Кливленд, – презрительно процедила Анна, изо всех сил стараясь держать себя в руках, – не было никакой необходимости…
– Была, – ответил он резко. – Что вы за человек, княгиня? Вы что, удовольствие получаете, унижая людей таким образом? Вы хоть попытались выяснить истинные причины поведения девушки? Уж вам ли не по плечу было досконально выяснить, зачем Харриет сделала это.
– Вы не имеете права говорить со мной таким тоном, мистер Кливленд. И прекратите произносить слово «княгиня» будто ругательство.
– Ладно, опустим титулы. Я – Саймон, вы – Анна. Просто люди, такие же, как Харриет.
– Ну нет, – быстро возразила Анна. – Эта девица – самозванка, она сама призналась, что не имела никакого права приходить сюда…
– А вы не имели права так издеваться над ней. Вы же специально пригласили ее сегодня, чтобы публично вывалять в грязи. Вам понравилось?
– Я хотела открыть Себастьяну глаза. Он должен знать правду, потому что Харриет ему, кажется, очень нравится.
– Вы же могли просто сказать ему. – Лицо Саймона помрачнело. – Сдается мне, что вы просто скандалистка с садистскими наклонностями.
У Анны перехватило дыхание. Да как он смеет?! Она резко повернулась, чтобы уйти, забыв, что Саймон все еще держит ее. Продолжая крепко удерживать Анну за руку, он сказал:
– Э нет, я еще не закончил. Ну, предположим, Харриет решила попытать счастья, что в этом ужасного? Она же никому не причинила вреда.
– Никому, кроме вас, – быстро сказала Анна. – Девица нанесла вам и физический, и моральный ущерб. Я не могла смириться с тем, что с нашим гостем так обошлись. Она должна была прилюдно извиниться перед вами.
– Черта с два! – взорвался Саймон. – Плевать вам тридцать раз на мои чувства! Вы просто не можете не быть в центре внимания, и, когда Харриет стала затмевать вас, вы из ревности разделались с ней.
– Но это неправда! – Ярость переполняла Анну. – Я запрещаю разговаривать со мной в таком тоне! Уходите и не забудьте прихватить с собой маленькую лгунью, которая вам так нравится!
– С удовольствием. – Саймон воинственно выпятил подбородок. – Я впервые общаюсь с аристократами, и если вы все такие чванливые, то увольте от дальнейших контактов.
Анна резко выпрямилась, сожалея, что не может посмотреть на него сверху вниз, как на большинство других мужчин, – Саймон был слишком высок для этого. Ее прекрасные глаза метали молнии.
– Насколько я помню, вас тоже никто не приглашал. Ничего удивительного, что вы защищаете эту оборванку. Сами такой же, как она!
Пальцы Саймона впились в ее руку, глаза угрожающе сверкнули.
– Полегче на поворотах, княгиня. Будь вы мужчиной, я давно уже разбил бы вам нос. Но если вы еще раз позволите себе сболтнуть что-нибудь подобное, я не посмотрю, что вы женщина, и отшлепаю, так и знайте!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.