Текст книги "Тропою духов"
Автор книги: Мэдлин Бейкер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 10
Черный Ястреб проспал весь следующий день, а затем, чувствуя, что сойдет с ума, если тотчас не выйдет отсюда, покинул дом и зашагал к Черным Холмам. Суровые, прекрасные, покрытые высоченными соснами, в скорбном молчании поднявшими ветви к небесам, вставали перед ним Холмы. Там скрывалась Священная Пещера, ожидая возвращения Ястреба. Поднявшись на холм и войдя в Пещеру, найдет ли он тело Волчьего Сердца там, где оставил его?
Прижав руку к ране, он замедлил шаг. Женщина-Призрак права. Он чересчур ослабел, чтобы подняться на Холмы. Рана, хоть и не была опасной, мучила и отнимала силы.
Вздохнув, Черный Ястреб повернулся и медленно побрел к дому. Юный Бобби, мечтающий стать воином, стоял у огражденного с четырех сторон кораля и расчесывал гриву большого черного жеребца.
– Рад видеть вас на ногах, – приветствовал его Бобби на языке Лакоты, – мне очень жаль, что все так случилось. Я охотился на оленя. Черный Ястреб понимающе кивнул:
– Все в порядке.
Бобби не мог оторвать глаз от индейца. Неужто он, действительно, воин из прошлого? Это было слишком невероятно, чтобы оказаться правдой, но в народе ходило столько легенд. Многие из них нельзя было объяснить сколько-нибудь логично.
– Надолго вы здесь? Ястреб задумчиво улыбнулся:
– Не знаю.
Бобби робко предложил:
– Может быть, мы съездили бы в город, когда вам станет лучше?
Черный Ястреб кивнул и устремил взгляда на коня. Это был прекрасный жеребец – гордый, длинноногий, с умными глазами и широкой грудью.
Бобби усмехнулся. Откуда бы ни взялся этот человек – из прошлого или из будущего, но в лошадях он разбирался!
– Прекрасное животное. Я пытался его объездить, но безуспешно. Он чересчур упрям и силен. Я весь в синяках.
Черный Ястреб улыбнулся, воображая, сколь чудесно будет проехаться верхом, как только позволит рана. Он кивнул Бобби и вошел в дом. Там он помедлил, глядя на картину над камином. Он узнал место на полотне – подножие холма за Медвежьей Горой. И конь был Вохитика. Тут не могло быть ошибки. Всадник-то он сам. Ястреб задрожал от волнения.
Индеец почуял Ее присутствие еще до того, как Она оказалась перед ним.
– Вам нравится? —спросила Мэгги.
– Трудно ответить. Где Вы достали мой портрет?
– Его создала я сама, – ответила Мэгги. – Я… – она помедлила. Она не представляла, как прозвучит признание в том, что она видела его во сне, но индеец имел право знать правду. – Однажды ночью вы явились мне во сне, и я изобразила это на полотне.
Она глубоко вздохнула:
– У вас есть такой конь?
– Вохитика.
– Храбрый конь.
Черный Ястреб кивнул, соглашаясь. Затем медленно произнес:
– Вы не ответили мне. Зачем Вы позвали меня из моего столетия?
– Я не звала. Да и возможно ли звать сквозь века?
– Может, и нет, – ответил он, ослепительно улыбнувшись, – но я здесь.
– Да, – прошептала Мэгги, но по-английски, – вы здесь.
Разглядывая его профиль, она восхищалась твердым очертанием рта, сильным подбородком, чистым овалом лица.
– Может быть, вы сможете вернуться тем же путем, что пришли, – предположила она и сама удивилась той боли, что причинила ей мысль о его уходе.
– Попытаюсь, – ответил он. Как он хотел узнать о том, что сталось с матерью и племенем. Эти мысли жгли его. – Но мне надо ждать следующего полнолуния.
– О, конечно, – подхватила Мэгги, звонко рассмеявшись, – колдовство всегда удачнее при лунном свете.
Он повернулся к ней. Мэгти ощутила всей кожей, как ее словно омыла теплая волна от его улыбки – светлой, как луч летнего солнышка.
– Мне следует вернуться к работе, – сказала она, сдерживая волнение. – Вероника приготовила ленч. Он в кухне.
– Женщина-Призрак… Мэгги замерла в дверях:
– Что?
– Есть ли у Вас имя?
– Мэгги, – спокойно ответила она, – Мэгги Сент Клер.
– Мэг-ги, – прошептал он, и звук его голоса, глубокий и проникновенный, взволновал все ее существо. – Бобби звал меня в город.
– Вы хотите поехать?
– Не знаю.
– Ну, если вы решили отправиться с ним вам следует одеться.
– Я одет.
– Я подразумеваю такую одежду, как у Бобби.
Черный Ястреб опустил глаза на пояс и мокасины.
– А если я останусь в этом?
– Ничего не случится, но большинство людей не привыкли видеть индейцев, одетых таким образом. Я имею в виду то, что одежда не закрывает тела и… ну вот, Ястреб, я должна вернуться к делам. Увидимся за обедом.
Ястреб посмотрел ей вслед. Она рассказывала ему о своей работе, но он не видел в этом смысла, что толку описывать то, чего не было!
Он вглядывался в картины, изображавшие мускулистых индейцев в объятиях полуобнаженных бледнолицых женщин. Ястреб был растерян. Ведь бледнолицые женщины боялись индейцев. Те, которых ему довелось видеть, смотрели на него со страхом. Он не мог бы представить никого из них, срывающих одежды и падающих в его объятия.
В тот вечер, сидя за столом напротив Мэгги и с аппетитом поглощая еду, он время от времени бросал на нее взгляды. Отблеск свечей озарял ее холеную белую кожу и плясал в черных волосах. Ястреб вслушивался в звуки ее голоса, дивясь тому, как свободно льется ее речь на языке Лакоты, лишь изредка перемежаясь словами бледнолицых, которые он не понимал. Она рассказывала о семье Вероники и о том, что юный Бобби жаждал стать воином, настоящим воином, как в былые времена.
– Но, конечно, это неосуществимо, – с сожалением заметила Мэгги.
– Отчего же?
– Да ведь те дни прошли. Он хочет узреть видение для успехов в битве и сражаться верхом, как Бешеный Конь.
– Вы знаете о Бешеном Коне?
– Естественно. Все знают.
– Но откуда?
– Из учебников истории, по которым дети учатся в школе.
– Дети бледнолицых? – недоверчиво спросил он.
–Да.
– Что же они учат?
– То, что он был великим воином. Они узнают также о Сидящем Буйволе и Красном Облаке, – Мэгги помедлила, так как это навело ее на мысль, – а может, я могла бы научить вас говорить по-английски, пока вы здесь?
Черный Ястреб обдумывал это предложение Ему нельзя вернуться в Пещеру до следующего полнолуния. Возможно, было бы полезно изучать язык бледнолицых, пока не настало время вернуться. Мудрец всегда знает врагов до мелочей.
– Научите меня, – согласился он.
Мэгги отложила свой труд романистки и посвятила всю следующую неделю обучению Ястреба английскому. Она предполагала уделять этому по часу каждое утро, но час превращался в два, три, а к концу недели они занимались почти восемь часов в сутки.
Мэгги радовалась помощи Вероники. Ведь грамматика английского слишком уж отлична от языка Лакоты. Таких глаголов просто не существовало в нем. Там, где бледнолицый говорил: «Трава высока», – по-лакотски говорят «Педжи ханска», означающее «Высокая трава». «Солнце горячо» переводится, как «Ви ката», то есть «Солнечный жар». Фраза «Собака съела цыпленка» преображалась в «Санка хи кокойахаи ла тебиа», что значит «Собака, которую съел цыпленок»…
К концу недели Мэгги поражалась успехам своего ученика. Едва она успевала раз-другой объяснить что-то, как он усваивал это тут же. Теперь, сидя напротив него за кухонным столом, она то и дело ловила себя на том, что не в силах оторвать от него взгляд. Ястреб до сих пор отказывался носить что-либо, кроме набедренной повязки и мокасин, и взгляд ее был прикован к широким плечам и медной груди. А притягательный взгляд глубоких черных глаз, а чувственный рот?! Она ловила себя на мысли, что жаждет кончиками пальцев прикоснуться к его губам, дотронуться до бледных рубцов на груди.
«Что за мощная грудь,» – подумала она. Встряхнув головой, Мэгги отбросила подобные мысли. Даже в юности мальчики не поглощали всех ее мыслей. Ее матушка твердила, что порядочная девушка бережет себя для брака, а Мэгги такой и была. Без сомнения, это была единственная тридцатидвухлетняя девственница в Соединенных Штатах.
Она подняла голову. До ее сознания долетел голос Черного Ястреба.
– Простите, я не слышала.
– Вы устали? – повторил Черный Ястреб, дивясь ее продолжительному молчанию.
– Нет, все прекрасно, – ответила Мэгги, улыбнувшись – ведь он обратился к ней по-английски.
Черный Ястреб не отводил от нее задумчивого взора. Ему много раз удавалось перехватить украдкой бросаемые на него взгляды. Ничто не могло ускользнуть от зоркого глаза Ястреба. Был ли он желанным для нее, или то было простое любопытство к человеку, попавшему в «сегодня» из мглы веков?
Желание волной поднялось в нем, когда его глаза встретились с глазами Мэгги. Когда он думал о Ней, как о Призраке, его не влекла так красота ее лица, кожи, рта. Но сейчас, зная, что она создана из плоти и крови, ему приходилось сдерживать себя, чтобы не коснуться ее щеки ладонью, не окунуть лицо в гущу черных волос, вдыхая сладостный запах этой женщины…
Разом оборвав свои мечты, он резко встал:
– Мы начнем завтра снова.
– Хорошо. Он по-прежнему не двигался. Его взгляд скользнул по лицу женщины, и он вновь спросил себя – зачем она позвала его?
Мэгги почувствовала, как вспыхнули ее щеки под долгим взглядом Ястреба. О чем он думал? Почему так смотрел на нее?
– Спокойной ночи, Мэг-ги, – тихо сказал он, и голос его, такой глубокий, бархатистый и сладостный, обволакивал сознание дурманящей пеленой.
– Доброй ночи, – прошептала она, пожалев, что не нашла предлога оставить его здесь.
Черный Ястреб неохотно покинул кухню, зная: нужно уйти, пока он не сделал чего-нибудь непоправимого, недостойного воина.
Он спустился по узкому коридору, что вел в прихожую, здесь задержался на мгновение, чтобы взглянуть на картину над камином, затем вышел из дома.
Стоя на крыльце, он закрыл глаза и замер, жадно вдыхая свежие запахи земли и травы, благоухание сосен.
Он слышал шум крыльев, тихое ржание коня, волчий вой – родные звуки.
Открыв глаза, он устремил взор на Холмы, ощущая их близость и силу.
Он думал о Волчьем Сердце, о матери и молился, чтобы она осталась жива, но мысли всякий раз возвращались к Мэгги. Ему было невыносимо больно думать, что она прикована к креслу, и он не мог, взяв ее за руку, мчаться по прерии. Она прекрасна. И такая красавица обречена оставаться в инвалидном кресле! Ей не следовало бы жить в этом неуютном доме с одной лишь старой служанкой да юнцом. Он заметил грусть в глазах Мэгги и понял, что она мечтает о том, к чему стремится любая женщина. Ей нужен любимый мужчина, тот, кто даст ей детей и станет спутником жизни. Глядя в темное небо, он мечтал стать ее избранником.
Возвратившись в дом и тихо пройдя через холл, он направился к себе. Ястреб помедлил у спальни Мэгги, представив ее спящей с волосами, темным облаком разметавшимся по подушке.
Он уже собирался пройти мимо, когда услышал тихий плач. Ястреб невольно открыл дверь и вошел.
– Мэг-ги? Все в порядке?
– Да, уходите.
– Почему вы плачете?
«Действительно, почему?» – горько подумала она, а вслух произнесла:
– Пожалуйста, Черный Ястреб, немедленно уходите.
Он слышал слова, велящие уйти, но в глубине души знал, что она не хочет этого. Он пересек комнату и сел на кровать, привлекая ее к себе.
– Отпустите меня! – закричала она. Необъяснимый страх охватил Мэгги, когда индеец заключил ее в свои объятия.
– Мэг-ги, не бойся. Я не причиню тебе вреда.
Его голос, этот чудный глубокий голос проник сквозь мглу, отрезвив ее. Она почувствовала, как его руки гладят ей волосы и опустила голову ему на грудь, закрыв глаза.
Сто лет никто не держал ее в объятиях. Она слышала, как колотится его сердце, и ощущала жар его тела.
– Мэгги, почему ты плачешь?
– Я не могу сказать.
– Почему?
– Пока не могу. Я еще плохо знаю тебя. Он продолжал гладить ее волосы:
– Ты можешь мне сказать, – мягко подбодрил он.
Она покачала головой, не желая облекать свои опасения в слова. Причина не только в том, что она калека. Все было потеряно, все прошло мимо: верховая езда, теннис, пляж, плавание, магазины… И, хотя она и зареклась любить вновь, мужчина, о котором она бы заботилась и кто думал бы о ней. Но об этом она не могла сказать. Это значило бы раскрыть душу и сердце.
Черный Ястреб все еще держал ее и ждал, что она заговорит, но и без слов он уже догадался, отчего она плакала, почему звала его. Она была одинока и боялась старости, того, что некого любить и некому любить ее, Мэгги.
В снах и видениях он видел слезы в ее глазах и знал, о чем молит ее сердце.
Он нежно взял ее лицо в ладони и пристально вгляделся в глаза:
– Не плачь, Мэг-ги. Ты больше не одна. Она подняла голову. Голубые глаза блестели сквозь слезы:
– Не знаю, о чем вы? – прошептала она.
– Не надо лжи, – ответил он, кончиками пальцев утирая ее слезы. – Я не могу остаться навсегда, но пока я здесь, ты не будешь одна.
Глава 11
Утром, проснувшись, Мэгги почувствовала, что находится в полном замешательстве. Она едва знала человека, в чьих объятиях позволила себе оказаться ночью. Плакать на его плече! Она не могла поверить, что способна на такое. Ничего подобного с нею не случалось. В конце концов, она решила забыть этот эпизод и после завтрака продолжить работу над романом.
Когда Мэгги появилась на кухне. Черный Ястреб уже сидел за столом. Один лишь взгляд в его лицо всколыхнул в ее сознании все происшедшее. Мэгги вмиг вспомнила его руки. Его черные выразительные глаза говорили о том, что он также все помнит, что ему понятны смятение и боль одиночества, владевшие ею в ту ночь.
Писательский труд был единственной отдушиной, с помощью которой она могла забыть душевные раны, предательство Фрэнка, сознание того, что жизнь промчалась мимо. Друзья, которые у нее были в Лос-Анджелесе, не знали, как себя вести, когда являлись навестить ее после несчастного случая. Одни не находили слов, другие не могли смотреть в глаза и с притворным интересом рассматривали комнату. Она не осуждала их. Это были в основном товарищи по развлечениям: каток, лодки, лыжи, теннис. А так как спорт был теперь не для нее, то их больше ничего не связывало, и не о чем было поговорить друг с другом. После того, как Фрэнк разорвал помолвку, она покинула Лос-Анджелес, не оставив даже адреса. Только редактор знала, где ее найти.
Пожелав Веронике доброго утра, Мэгги принялась за еду, твердо решив не смотреть на Черного Ястреба. Она не желала найти сожаление в его взгляде. Ей не нужна жалость. Мэгги не хотела никакого сочувствия.
Покончив с завтраком, она направилась в кабинет и села у компьютера. Мэгги знала – Ястреб ждет ее на кухне, чтобы продолжить занятия английским, но не могла после этой ночи встретить его взгляд.
Она не слышала шагов, но почувствовала его присутствие, знала, что он стоит в дверях, но не обернулась. Постояв чуть-чуть, Ястреб удалился.
Она набрала несколько строк, но решила, что они никуда не годятся, и убрала написанное, а потом сидела, глядя в пустой голубой экран. Шум снаружи привлек ее внимание, она подъехала к окну. Выглядывая из-за штор, она увидела Черного Ястреба, вскочившего на жеребца, которого безуспешно пытался объездить Бобби. Вот уже три месяца ему это не удавалось.
Конь был хорош – весь черный, с белой звездочкой на лбу.
Стоило Ястребу вскочить ему на спину, животное опустило морду и стало бешено брыкаться.
Мэгги не могла оторвать глаз от этой сцены, поражаясь, как удавалось Черному Ястребу удержаться на коне. Ей приходилось видеть, как время от времени это тщетно пытался сделать Бобби. Черный Ястреб так прямо держался на коне, что, казалось, слился с ним воедино.
Мэгги подумала, что никогда не видела ничего более впечатляющего, чем это зрелище. Черные длинные волосы Ястреба развевались на ветру, широкая грудь блестела от пота, а сильные ноги сжимали бока животного.
Вдруг жеребец вскинул голову и встал на дыбы, взбрыкивая передними ногами. Уши его поднялись торчком.
С диким криком Черный Ястреб опустил кулак на голову коня за ушами. Жеребец бил копытами в землю и снова становился на дыбы.
«Я должна это изобразить» – вздрогнув, решила Мэгги.
Взмыленный конь в гневе пытался сбросить седока. А человек…
Она не могла оторвать от него глаз. Казалось, Ястреб так легко держится на коне. Он улыбался, он был победителем. Грандиозная картина! Великолепный наездник!
Она даже ощутила разочарование, когда схватка закончилась. Жеребец дернулся в последний раз и вдруг затих, тело его ослабело, ноздри трепетали, уши дергались.
Мэгги следила, как Черный Ястреб спешился, а затем подошел к морде коня. Взяв ее в руки, Ястреб нежно дунул в ноздри животного. Их дыхание смешалось. Индеец провел рукой за ушами жеребца, тихо говоря что-то при этом.
Мэгги, словно загипнотизированная, сидела у окна. Тем временем Черный Ястреб обвел коня вокруг кораля, дав ему остыть, а затем минут двадцать расчесывал его гриву, пока она не заблестела, будто черный шелк.
Не желая быть застигнутой у окна, Мэгги отвернулась, как только индеец, перепрыгнув через изгородь кораля, направился к дому.
Сидя за компьютером, она прислушивалась к шуму воды, льющейся из душа. Черный Ястреб охотно перенял эту привычку бледнолицых. Щеки Мэгги вспыхнули, стоило ей представить, как потоки воды струятся по его великолепному телу.
Она сразу почувствовала, что он вошел в комнату, но не обернулась.
– Мы будем заниматься сегодня? – спросил он. – Мне еще так много нужно усвоить. Ну что за волшебство в его голосе! Мэгги медленно покачала головой. Она с ума сходила по этому пришельцу из прошлого. А между тем, он слишком юн для нее, да и может исчезнуть из ее жизни в любой момент. Неблагоразумно так безотчетно следовать порывам своего сердца.
– Мэг-ги?
Звук собственного имени в этих устах смешал все благие намерения Мэгги. А она-то собиралась избегать его! И вот они уже устроились друг против друга на кухне. Мэгги произносила фразы на языке Лакоты, а он тут же переводил их на английский.
– Хау, – говорила она.
– Привет, – отзывался он.
– Тониктика хи? – спрашивала она.
– Как вы? – переводил он.
– Матаньян юлоу.
– Со мною все в порядке.
Звуки его голоса захватили Мэгги. Ее неудержимо влекла глубина его глаз. Ноздри ее трепетали, вдыхая запах сильного мужского тела. Взгляд ее снова остановился на обнаженной груди индейца, и она тут же решила попросить Веронику купить ему современную одежду. Рубаху, куртку – что-нибудь! Совершенно немыслимо сосредоточиться на наречиях и глаголах при виде этих мускулов, этой бронзовой груди, от которой она не в силах отвести взгляда. Лучше бы ему не ездить в Старгис с Бобби, подумала она. Случись женщинам за рулем встретить его на дороге – аварии не миновать.
Она и не заметила, как вошла Вероника, пока та не тронула ее за плечо.
– Хау, вы тут? – пропела индианка, приподняв удивленно бровь. – Я уж в третий раз спрашиваю, что бы вам приготовить на ленч?
– О, не беспокойся, – отозвалась Мэгги, – что считаешь нужным.
– Так, может быть, сэндвичи?
– Прекрасно.
Мэгги продолжала урок, пока Вероника не приготовила ленч, и старалась не смотреть на Ястреба, когда он ел. А тот с аппетитом поглощал сэндвичи с сыром.
– Вэйст, – одобрил он.
Мэгги счастливо улыбнулась его радости. Он быстро уничтожал сэндвичи, и она отдала ему еще и свой, довольная тем, что юноше из прошлого пришлась по вкусу пища современного человека.
После ленча занятия продолжились, Мэгги стала объяснять разницу между существительным и местоимением. Как раз в этот момент Черный Ястреб накрыл ее руку своею и стал поглаживать большим пальцем своей руки.
У Мэгги перехватило дыхание, глаза наполнились слезами. Прикосновение было таким неожиданно теплым и нежным, что захватило все ее существо.
И все же она мгновенно отдернула руку, потрясения тем взрывом чувств, что вызвал в ней этот простой жест, затем взглянула на него, боясь, что причинила боль. Он молча взирал на нее.
– Мне так жаль, – прошептала она. – Я… О, Боже, в смятении думала она. Что он делает с нею? Почему смотрит так, словно заблудился и лишь она в силах спасти его?
Внезапно ей захотелось обнять его, успокоить, сказать, что все будет хорошо. Но вместо этого она накрыла его руку своею.
– Мне так жаль, – повторила она. Он улыбнулся ей, наклонился, рывком поднял Мэгги на руки, оттолкнув кресло от стола.
– Что ты делаешь, – воспротивилась Мэгги.
– Я хочу пройтись.
– Но я не могу ходить.
– Я могу, – просто ответил он, направляясь к двери.
Она начала было протестовать, говорить, что не желает выходить, что слишком тяжела, чтобы нести ее на руках, но в конце концов обвила руками шею индейца и склонила голову ему на плечо.
Был чудесный ясный и теплый день, дул нежный ветерок. Он нес ее легко, без усилий, словно она не взрослая женщина, а маленький ребенок. Ястреб рассказывал ей о своей юности, о днях, проведенных на Черных Холмах.
– Я родился здесь, в Пана Сапа. В тот год мое племя отобрало стрелы у пауни, – начал Черный Ястреб. – Мой отец, могучий воин, много раз побеждал кроу и пауни. Он погиб от когтей медведя-гризли. В ту пору мне было двенадцать лет.
Мэгги кивнула, понимая, что он не договаривает до конца, а ведь легко догадаться: с того времени, как погиб отец, подросток стал кормильцем и защитником семьи, а ведь ему было только двенадцать!
– Вот тут, среди Пана Сапа, я и стал воином. Волчье Сердце научил меня охотиться, выслеживать оленя, лося, отыскивать пищу и воду. Он рассказал мне все, что знал о растениях. Здесь я впервые сражался и убил врага из племени пауни.
Мэгги внимала ему, зачарованная звуками его голоса. Воображение рисовало облик мальчика – высокого и сильного, стремящегося познать мир, чудесно справляющегося со всем, за что бы он ни брался. Но ей вовсе не хотелось видеть его убивающим врага. Сердце Мэгги неистово билось, как только она представляла Ястреба в пылу схватки, верхом, окровавленного, олицетворяющего войну.
– Волчье Сердце готовил меня к важнейшим испытаниям моей жизни – к тому, чтобы встретить видение, чтобы принять участие в Танце Солнца. Мы собирались здесь каждое лето, чтобы исполнить Танец Солнца с дружественными нам чейенами. Это были чудесные времена. Дни были наполнены играми и весельем, а ночи танцами и захватывающими историями. И всякий раз, танцуя, ты не мог не вспомнить Танец Солнца у Жертвенного Столба.
– Было страшно? – спросила Мэгги, глядя на шрамы, пересекающие грудь Ястреба. Она достаточно прочла о ритуале Танца Солнца и, хотя в общих чертах, понимала значение древнего обряда, это испытание отталкивало ее своею жестокостью.
– Страшно? – задумчиво проговорил Ястреб. – Страшила не боль. Я знал о боли и был готов к этому. Юноши боялись неудачи, того, что не хватит мужества выдержать до конца. А больше всего я боялся навлечь позор на мать и Волчье Сердце.
– Оказалось ли это так ужасно, как ты думал?
– Хуже, но в то же время и лучше, – мягко улыбнулся Ястреб.
Мэгги опустила руку, желая дотронуться до отметин на груди. Но у нее не хватило духу сделать это.
Тогда он взял ее руку и провел ею по каждому шраму.
– То была ты, Мэг-ги, – сказал он дрогнувшим голосом. – Это твой образ явился мне, когда я принес свою кровь и страдание на алтарь Вэкэн Танка в Танце Солнца у Жертвенного Столба.
Мэгги заглянула в глаза Ястреба. Ей ясно представилось все: лагерная стоянка индейцев посреди Черных Холмов, священный Танец Солнца у Жертвенного Столба. Она, казалось, воочию видела танец измученного воина и зрителей вокруг. Ей показалось, что у нее пылает лицо от летнего зноя, грохот барабана отдается в сердце, орлиный крик звенит в ушах. Она почувствовала невыносимую боль, испытанную Черным Ястребом от ремней, впивавшихся в тело, и ту жгучую боль, что он испытал, освобождаясь от пут. Мэгги ощутила незнакомое ей доныне чувство любви и огромного уважения к народу, населявшему эту землю много лет назад, к человеку, который олицетворял свое племя, к тому, кто держал ее сейчас в своих объятиях.
Черный Ястреб остановился у маленького ручья. По-прежнему держа Мэгги на руках, он сел на траву, посадив ее к себе на колени.
– Ты можешь опустить меня теперь, – сказала Мэгги, почувствовав внезапный прилив сил. – Я, должно быть, тяжела.
– Ты вовсе не тяжелая, – искренне ответил он, – и мне нравится держать тебя.
Краска залила лицо Мэгги, она отвернулась, а потом почувствовала, как рука Ястреба гладит ее волосы.
Тогда он заговорил на языке Лакоты.
– Видишь эту высокую гору? – спросил он. – Наш народ верит, что на самом гребне этой горы живет великая Гром-птица, Вэкинуэн Танка. Она имеет четыре лика. Вэкинуэн запада особенно сильна. Она скрывается в облаках. У этой птицы нет тела, но у нее гигантские крылья, нет ног, но есть ужасные когти, нет головы, но есть огромный острый клюв и страшные зубы. Птица черна, как ночь.
Индеец на мгновение смолк, в задумчивости глядя на вершину горы.
– Вэкинуэн севера – красная, Вэкинуэн востока – желтая, а четвертая птица – белая. Она без глаз и ушей, но видит и слышит все вокруг. Никто не видел птицу целиком, кроме, разве, шаманов. Им изредка удавалось увидеть часть птицы в снах или видениях.
– А ты видел когда-нибудь? – спросила Мэгги.
– Нет, но Волчье Сердце однажды видел ее крылья.
– Расскажи мне о других поверьях.
– Ты вовсе не похожа на других бледнолицых, – заметил Черный Ястреб, – ты говоришь на нашем языке и не чураешься наших обычаев. Я даже думаю, что твое сердце скорее красного цвета, нежели белого, – он улыбнулся, радуясь, что из ее глаз исчезла грусть, – слыхала ли ты когда-нибудь, как возникла Лакота?
– Нет. Расскажи мне.
– Давно, когда земля была молодой, Унктехи, водяное чудовище, напало на людей и вызвало величайший потоп. Никто не знал, отчего это случилось. Возможно, Вэкэн Танка разозлился на людей. Может быть, он позволил Унктехи победить оттого, что люди жили не так, как хотелось Вэкэн Танка.
Ястреб с благодарностью взглянул на Мэгги, внимательно слушавшую его, и негромко продолжал:
– Вода поднималась выше и выше, пока над гладью не остался всего лишь один холм, где сейчас находятся Священные Огненные Каменные Трубы. Люди старались взобраться на холм, чтобы спастись от потопа, но безуспешно. Вода сметала все вокруг. Погибли все. Из их крови образовался омут, который потом превратился в каменную трубу. Получилась новая горная порода. Вот отчего трубка, сделанная из той красной скалы, священна для всех индейцев. Ведь она – из крови и плоти предков, а дым – благословение умерших, их дыхание. После потопа Унктехи обратилось в камень. Его останки можно увидеть на заброшенных землях даже сейчас… Только одна девушка осталась в живых после потопа, спасенная большим пятнистым орлом, Вэнбли Гэйлсика. Он отнес девушку к самой высокой вершине Пана Сапа и усадил на большое дерево – единственное место, не затопленное водой. Вэнбли оставил красавицу у себя и сделал своей женой. Вскоре она родила двойняшек – мальчика и девочку. Когда вода схлынула, Вэнбли помог детям и их матери спуститься со скалы. Так они и росли с тех пор. Мать умерла, а дети стали взрослыми, оказавшись единственными мужчиной и женщиной. Они стали мужем и женой. От них и пошел Великий Народ – Лакота Ойате.
– Это похоже на две истории, слитые воедино. Первая – об Адаме и Еве, вторая – о Ное и потопе, – заметила Мэгги.
– Адам и Ева? – удивленно переспросил Ястреб.
– У нас есть легенда о том, что Адам и Ева были первыми мужчиной и женщиной на земле. Бог, Отец Небесный, поместил их в прекрасный сад и велел ухаживать за ним. Бог разрешил им отведать фрукты с каждого дерева, кроме древа познания Добра и Зла. Но Ева ослушалась Господа, отведав запретный плод, и их изгнали из райского сада.
–А Ной?-мягко напомнил Ястреб.
– Во времена Ноя человечество погрязло в грехе и пороке. Бог разгневался и устроил потоп, чтобы погубить все, что создал. Господь благоволил к Ною, тот сумел устроить ковчег и тем самым спас свою семью от потопа.
Черный Ястреб кивнул, глаза их встретились. Сердце Мэгги учащенно забилось.
– Удивительно, правда? – спросила она. – Я думаю, культуры наших народов же различны, как, и эти простые легенды.
Она смотрела на Черные Холмы, чувствуя, что они излучают некую волшебную силу, как и руки, что легко лежали у нее на плечах. Она ощущала, как черные глаза Ястреба неотрывно глядели ей в душу. Таинственная сила, соединяющая их, все крепла. А может быть, верно, что ее одиночество позвало его сквозь века? И потому он здесь? Ах, что же она станет делать, когда он покинет ее?
Она не должна, не может, ни за что не позволит себе думать об этом.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?