Электронная библиотека » Мелина Марчетта » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 16:33


Автор книги: Мелина Марчетта


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

Джона Григгс. Не просто имя, а состояние сознания, в которое я не хочу возвращаться, хотя и держу воспоминание о нем на задворках памяти. Очень полезно для тех случаев, слишком увлекаюсь какими-нибудь надеждами. В такие минуты мысль о нем возвращает меня в реальность и напоминает о том, что бывает, когда подпускаешь кого-то слишком близко. Джона Григгс стал для меня вторым доказательством тому, что никому на свете нельзя доверять. Первым была моя мать, и в последнее время мне кажется, что Ханна тоже присоединилась к этой небольшой и тесной компании предателей.

Рафаэлла с Беном молчат, но я почти слышу их мысли, пока мы идем обратно к вырубке. Мне хочется попросить их мозги заткнуться, но я понимаю, что для этого придется заговорить, а я не могу.

Окна наших корпусов светятся, помогая нам пробираться через кустарник. Через пятнадцать минут молчание становится невыносимым.

– Ты связался с кадетами, Бен? – спрашиваю я наконец.

– Я?

«Я?» – это стандартный ответ Бена на что угодно. «Бен Кэссиди, расскажи классу, почему переход Рубикона послужил катализатором падения Римской республики». – «Я?» – «Бен Кэссиди, тебе звонят, подойди к телефону». – «Я?» – «Бен Кэссиди, ты нравишься девочке с Дарлинга». – «Я?» – «Бен Кэссиди, кто величайший лузер западного мира?» И он смотрит на тебя с таким видом, типа, это шутка? «Я?»

– Ну, поскольку Рафаэлла наладила контакт с горожанами, ты можешь заняться кадетами, – поясняю я.

– Мне кажется, этот кадет предпочтет поговорить лично с тобой, Тейлор.

Я останавливаюсь, и Бен врезается мне в спину.

– Что ты хочешь этим сказать?

Бен мешкает пару секунд, глядя под ноги, прежде чем осмеливается посмотреть на меня.

– Ну, по слухам, с ним не очень легко разговаривать, и, поскольку у вас с ним есть общая история, мне кажется, имеет смысл…

– Знаешь, что такое «общая история»? Это как у Рафаэллы и Чеза Сантанджело. Когда есть что рассказать, на что позлиться. Куча багажа, который пора сдать на стойку авиакомпании «Мне-Плевать-Аэро». А мы с кадетом что? Тут нечего рассказывать. Однажды я сбежала. Он бежал в том же направлении. Мы оказались в одном поезде, в одном вагоне. Поезд сошел с рельсов, дальше мы пошли вместе и вместе же поймали попутку – почтальона из Ясса. Нас поймали, потому что кадет струсил и позвонил в свою школу. Мы вернулись домой в фургоне Сантанджело-старшего. Вот и все. Нет никакой истории, и продолжения тоже не было. Ничего.

Я не вижу их лиц в темноте, но они знают, что я вру. Я все время вру о тех трех днях. Возможно, дело в том, что я не могу объяснить произошедшее. Все это попахивает мистикой и дурными предчувствиями. И главная роль в этой истории принадлежит мальчику из моего сна, который взял меня за руку, заставил подняться на ветку дерева и спросил:

– Что ты видишь?

– Ничего, – ответила я.

– А знаешь, что вижу я? Отсюда, с такого расстояния, все выглядит жуть как идеально.

Я всмотрелась вдаль и увидела свою мать. Я никогда ее такой не видела: она сияла. Поэтому я отправилась искать ее и в этом сне нашла ее душу, но, проснувшись утром, решила, что должна найти мать во плоти.

Тогда-то я и увидела кадета на платформе железнодорожной станции Джеллико. Я тут же его узнала. Не каждый день слышишь о мальчике, который убил своего отца. По крайней мере такие ходили слухи. Стоя на платформе рядом с ним, я невольно верила всему этому. В нем читалась едва сдерживаемая ярость. Он отчетливо напоминал запертого в клетку дикого зверя.

– Ты не знаешь, когда будет следующий поезд в Ясс? – спросила я у него.

– Иди к черту, – ответил он, но в его глазах был такой отчаянный страх, что я не смогла отвести взгляд.

– Туда меня уже посылали. Поверь, ничего там интересного нет.

И по какой-то неведомой причине Джона Григгс ответил мне улыбкой, в которой крылась непонятная тоска. Она задела какую-то струну в моей душе, и меня до сих пор пугает мысль об этом. Там, в поезде, внутри у нас обоих открылась какая-то дверца. Он почти ничего не сказал о себе, кроме того, что впервые расстался с матерью и братом, и теперь ему отчаянно необходимо убедиться, что те в порядке. А я рассказала ему все. Свое первое воспоминание о том, как я сижу на плечах великана – несомненно, моего отца – и могу дотронуться до неба. Как лежу между двух взрослых, которые читают мне сказки о дикой природе и путешествиях с драконами, и эти ласковые голоса наполняют меня любовью и безмятежностью. Как видите, я помню любовь. Почему-то этого никто не понимает. И еще помню, что, рассказав об этом кадету в поезде, я ненадолго обрела подобие умиротворения.

Потом поезд сошел с рельсов, и мы решили добираться сами. У нас не возникло даже мысли о том, чтобы разойтись. Мы планировали держаться вместе и найти мою мать. Но на третью ночь ему что-то приснилось, и он нас предал.

– И что мне ему сказать?

Голос Бена возвращает меня к реальности.

Что сказать кадету? Спроси у него, почему он позвонил в свою школу и попросил забрать нас, когда мы были так близко к цели нашего путешествия. Спроси, почему он так поступил, зная, что всего через два часа я могла бы добраться до своей матери.

– Скажи, что мы хотим заключить сделку.


Я прохожу мимо спален седьмых и восьмых классов, где успешно захватила власть Джесса Маккензи. Остальные слушают ее, разинув рот, и я не видела на их лицах такого оживления уже… Да никогда не видела. Главы Локлана всегда держали младших в ежовых рукавицах. Вместо десяти заповедей была одна, повторенная десять раз: «Никакого веселья». Но теперь Джесса и ее ватага то ли истерически хихикают, то ли пугают друг друга страшилками. Все увлечены ее рассказом, и я даже замечаю Рафаэллу, которая сидит на одной из кроватей с заинтригованным видом.

– Он убил десять человек за двадцать лет, – говорит Джесса.

– Но ведь не в наших местах? – Это Хлоя П., которая, скорее всего, теперь всю ночь пролежит парализованная страхом.

– Те ребята, что пропали пару лет назад, были из Траскотта. Это посередине между нами и Сиднеем, – возражает одна из восьмиклассниц. – Довольно близко.

– Отбой, – объявляю я.

Все поворачиваются ко мне. Чистенькие личики детей, которые понятия не имеют, кто я такая. Только знают, что я теперь главная.

– Я рассказываю им про серийного убийцу, Тейлор, и что он…

– Очень далеко от нас, – перебиваю я.

Я подхожу к ней, а слушатели тем временем разбредаются. Я замечаю вырезки из газет, разложенные на кровати. Лица погибших и пропавших, такие молодые и счастливые, и я невольно думаю: неужели они мертвы? Вот эти дети с широкими улыбками на школьных фото, которые люди обычно стараются никому не показывать.

Но хуже всего фотографии родителей. Запавшие глаза, сраженные горем лица. Они так хотят вернуть своих детей. Я смотрю на лица окружающих меня девочек и спрашиваю себя: стал бы кто-то так горевать хоть о половине из них? Случись что со мной, чье лицо напечатают на первой странице газеты с мольбой меня найти? Если у человека есть кто-то, кто будет плакать о нем, значит ли это, что его жизнь ценнее других?

Я смотрю на Джессу Маккензи и пытаюсь понять, каким надо быть ненормальным, чтобы собирать вырезки с умершими детьми и отчаявшимися родителями. Насколько свихнулся этот ребенок, хихикающий с соседками, которые влюблены друг в друга просто потому, что они ровесницы, а весь остальной мир кажется им таким старым?

Эти трое обнимаются и болтают так, будто не виделись много лет. Иногда я смотрю на своих одноклассниц, с которыми мы столько лет провели на одном факультете, с которыми живем на одном этаже, и осознаю, что я их совсем не знаю.

Впервые с тех пор, как меня назначили главной, я понимаю, почему сказала Ханне, что хочу уехать. Это все страх. Но я боюсь не переговоров о территориях, не войны, не ответственности за ее исход, который обязан быть успешным. С этим я справлюсь даже с завязанными глазами.

Меня больше пугает другое. Те, кто был старше меня, ушли. Я отвечаю за пятьдесят детей, которым плевать на территориальные войны. Они просто хотят, чтобы о них заботились, а я понятия не имею, как это делается.

Глава 5

Он исчез в один из самых прекрасных дней из всех, что Нани видела за шестнадцать лет своей жизни. В один из таких дней, когда она просыпалась, и ей по-настоящему хотелось жить.

Целые сутки они вчетвером звали его, сначала с раздражением, потом с тревогой, паникой, гневом и горем. А потом с отчаянием.

На третий день к ним успела присоединиться вся школа, горожане и кадеты. Но птицы все так же пели, и журчала река, и цвели цветы. А потом голоса стихли, и четыре души окаменели. Они перестали быть теми, кем были раньше. Потому, что лишь благодаря ему они были теми, кем были.

Через пять дней после его исчезновения она нацарапала слова и цифры на стволе Молитвенного дерева:

«ОТ МАТФЕЯ 10:26.»

И поклялась, ни за что не покидать это место, пока он не вернется.

Глава 6

Во сне мне снова является мальчик на дереве. В последнее время он стал приходить чаще. Я спрашиваю, почему, и он говорит, что ждет кого-то. Впервые за все время меня пронзает ледяной страх. Я пытаюсь узнать, кого он ждет, но мальчик не отвечает. На ум почему-то приходит Ханна, и становится жутко. Я уже готова задать новый вопрос, но вдруг чувствую, что на дереве есть кто-то еще. Этот кто-то, больше похожий на тень, сидит на самом конце ветки, но лица я разглядеть не могу. Мальчик встает во весь рост и прыгает в воду, и я слышу, как тень всхлипывает. Этот звук так ужасает меня, что я тоже поднимаюсь на дрожащих ногах и готовлюсь прыгнуть. Уже вот-вот прыгну.

– Тейлор?

Я смотрю на часы. Шесть утра. Возле моей кровати стоит Рафаэлла.

– Бен. Только посмотри, что с ним сделали кадеты.


Они решили пройтись по пальцам, будто знали, чем он дорожит больше всего. Главы его факультета вечно так с ним поступали. Бен – музыкант. Он обожает все, из чего можно извлечь мелодию, и, разумеется, когда кто-то им недоволен, он получает по пальцам. А Бен такой человек, что на него постоянно кто-нибудь злится. Рафаэлла заклеила ему пальцы пластырями. Он не сразу находит в себе силы посмотреть на меня. Я вздрагиваю от увиденного.

Полагаю, вокруг глаза расползется синяк, и еще в ближайшие пару дней Бену будет непросто есть, судя по количеству крови вокруг рта. Рафаэлла приводит его в порядок с ловкостью человека, который занимался этим всю жизнь, и я пытаюсь не отвлекаться от происходящего, но мысли то и дело невольно возвращаются к прерванному сну.

– Значит, ты передал мое предложение, – говорю я.

Он кивает, и даже это движение выглядит болезненно.

– Им оно не понравилось?

– Он хочет вести переговоры с «девчонкой». «Разве не она там командует?» Вот что он сказал. Как я и думал. Помнишь, я предупреждал, что он предпочтет говорить с тобой?

– Значит, он трус, который заставляет своих дуболомов делать грязную работу за него?

– О нет, – отвечает Бен, отталкивая руку Рафаэллы и пытаясь помотать головой. – Он все сделал сам. В этом ему не откажешь. С грязной работой он справляется сам.

Я вижу, что Бен злится.

– Я имею право передавать часть своих дел заместителям, – заявляю я с излишней резкостью.

– Да, знаю. Но ты не передавала дело. Ты избегала встречи с ним, а досталось мне. Ты посмотри на меня. Во мне роста – метр шестьдесят. Я слабак. Я разбираюсь в рыцарских турнирах и играю на скрипке. Жизнь меня к боли не готовила. А вот он – трехметровый бугай.

– Значит, попробуем еще раз и пока что постараемся дать ему то, чего он хочет, – говорит Рафаэлла.

– Мы понятия не имеем, чего он хочет.

– Это произошло на нашей территории или на их?

– Какая разница? В любом случае больно. У них везде капканы. Как будто в отстойном фильме восьмидесятых годов с Чаком Норрисом про вьетнамскую войну.

– Значит, им скучно? – спрашиваю я.

– Так скучно, что их крохотные мозги уже плавятся. Они обнаружили, что здесь не ловит сеть. Поскольку возможности переписываться нет, они будут терроризировать нас. Растяжки стоят через каждый метр. Нужно вызвать Ричарда и других глав факультетов на собрание и напомнить, почему так важны границы. Потому что если кто-то из младших влезет на чужую территорию, будут жертвы, учителя начнут задавать вопросы, а остальные факультеты взбесятся.

– Тогда сегодня пойдем проверять границы.

– Я не пойду!

– Пойдешь, Бен. Ты моя правая рука.

– И ты выбрала меня только потому, что не хотела брать Ричарда. Не воображай, будто я не знаю, что это единственная причина. Меня всегда выбирают не просто так. Знаешь, почему я стал главой факультета? Потому что наш идеальный кандидат уверовал в Иисуса Христа и теперь радостно прихлопывает в такт песенкам в церкви Хиллсонг[4]4
  Харизматическая евангелическая мегацерковь, основанная в Сиднее в 1983 году как ответ на потребность населения в «живой» современной церкви.


[Закрыть]
в Сиднее. И, знаешь, я уже готов к нему присоединиться.

– Тогда возьму Ричарда. Из всей кучки заговорщиков-предателей он самый лучший. Ты не будешь против? – бросаю я, после чего выхожу и хлопаю дверью, гневно топая вниз по лестнице.

Учитель, который замещает Ханну, проводит перекличку с столовой, и все ведут себя так, будто ничего не случилось. Все, кроме меня и Джессы Маккензи. Она сидит на нижней ступеньке в ночнушке с выражением тоски и беспокойства на лице.

– Иди завтракать, – велю ей я.

– Ты пойдешь к Ханне?

– Не твое дело, – бормочу я, хлопая входной дверью.


Из дома Ханны постепенно выветривается ее запах. В последнее время там как-то затхло и душно. Я иду в ее комнату на чердаке и ложусь на кровать. Я не видела Ханну уже неделю и понимаю, что пора поговорить с кем-то из учителей. Осторожно выспросить, куда она делась. Я зарываюсь лицом в подушку. За прошедшие пять лет я не помню ни дня, когда Ханны не было бы рядом. На мгновение подступают слезы. Я злюсь на себя за желание заплакать. Мне кажется, будто мной манипулирует музыкальное сопровождение в голове, прямо как в дурацком сентиментальном фильме с Джулией Робертс, где мама героини умирает от рака. Я встаю с кровати и иду на кухню. Рукопись Ханны лежит на столе, но как будто стала тоньше и страницы разворошены, словно кто-то недавно читал их. Мне становится не по себе. Страницы не пронумерованы, так что я не знаю, что мне досталось, конец или начало, и в правильном ли они порядке, но сейчас последовательность меня не особенно интересует.

Я просто ищу хоть что-нибудь, что смогу понять.


Улучив минутку между попытками заключить сделку с противниками, борьбой со слухами о серийных убийцах и предотвращением переворота, который пытается устроить Ричард с остальными главами факультетов, я иду к директору поговорить о Ханне и вдруг осознаю, что за все время, проведенное в школе я была в этом кабинете всего один раз. Джон Палмер встает из-за стола, усаживает меня в одно из «гостевых» кресел, будто пытаясь создать дружественную теплую атмосферу. Не то чтобы мне не нравились местные учителя. Просто они здесь надолго не задерживаются. Школа Джеллико становится для них лишь переходным этапом на пути куда-то еще. С тех пор как я здесь, это уже третий директор. Этим Ханна и отличается от всех остальных: по слухам, она окончила эту школу, но так и не уехала. Это еще одна загадка, связанная с ней. Зачем женщине чуть старше тридцати прятаться от мира? И, что еще хуже, почему теперь она вдруг уехала, даже не предупредив меня?

– Я не имею права сообщать тебе эту информацию, Тейлор, – вежливо, но твердо отказывает мистер Палмер.

– Сэр, она пять лет была куратором моего факультета. Она привезла меня в школу. Полагаю, я имею право хоть на какие-то сведения. К тому же у меня целый факультет детей, которым она нужна.

Он кивает, как будто уже думал об этом.

– Мисс Моррис будет жить в доме рядом с корпусом Локлана, так что, если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к ней.

– А вы не знаете, когда вернется Ханна? Она оставила какую-нибудь записку, предупредила вас? Хоть что-нибудь? – умоляю я.

– Скажем так, она очень торопилась и написала письмо, где говорится, что у нее срочное дело в Сиднее и что она сообщит, когда определится с дальнейшими планами. Она извинилась за неудобства и поставила подпись.

– Разве так можно? Просто уйти с работы без объяснений? А зарплату она забирает?

– Тейлор, – в недоумении произносит директор. – Ханна не в штате. Она не работает в школе. Ей просто принадлежит дом возле реки. Никто уже и не помнит, как давно она нам помогает. Ханна имеет право уезжать, когда захочет. Она никогда раньше этого не делала, и я точно не могу ни с того ни с сего потребовать, чтобы она вернулась сюда, даже если бы у меня был ее номер. Ты знаешь Ханну лучше, чем я. Раз она уехала, это должно быть что-то очень важное. Уверен, со дня на день она позвонит на ваш факультет. Нет никакого повода для паники.

– Она прислала письмо по почте?

– Его доставил ее друг.

– Кто? Что за друг? Я знаю всех ее друзей, честное слово. Задайте мне любой вопрос о ней, и я отвечу. Просто позвольте мне поговорить с этим ее другом.

Он наклоняется ко мне. Жалость, которую я вижу в его глазах, унизительна.

– Обещаю тебе, если она свяжется со мной, я передам, что ты хочешь с ней поговорить.

Я киваю, сглотнув.

– Можно мне хотя бы посмотреть письмо? – Мой голос звучит умоляюще, и внезапно я чувствую, что ничем не отличаюсь от всех остальных жалких подростков, брошенных здесь взрослыми. Меня наполняет такая же тоска, какую я вижу в глазах Джессы Маккензи. Такое же отчаяние, какое испытывают несчастные дети, внимающие каждому слову Ханны просто потому, что однажды она обратила на них внимание. Прежде я по какой-то неведомой причине считала себя выше этого. С того дня, как она подобрала меня в придорожном магазине, я знала, что значу для нее больше остальных. Что между нами есть связь.

Мистер Палмер поднимается, подходит шкафу с бумагами и возвращается ко мне, держа в руках конверт. Я всматриваюсь в каждую деталь. На конверте незнакомой рукой написаны слова «ПЕРЕДАТЬ ДЖОНУ ПАЛМЕРУ». Почерк невероятно ровный и аккуратный. Директор замечает мой исполненный сомнения взгляд, достает письмо, и я сразу же узнаю руку Ханны.

Кивнув, я встаю.

– Простите за беспокойство.

– Не за что извиняться, Тейлор. Это нормально – скучать по другу.

Я и так слишком поддалась сентиментальности и теперь решительно направляюсь к двери.

– Если она с вами свяжется…

– Даю слово.


Когда я возвращаюсь в наш корпус, младшие школьницы сидят над домашним заданием.

– Если Ханна позвонит, – объявляю я с порога, – обязательно позовите меня.

Джесса Маккензи поднимает голову, и, как всегда, когда наши взгляды встречаются, я вижу в ней что-то смутно знакомое. Она поднимает руку и машет мне. Внезапно меня охватывает яростное желание защитить ее. Но я борюсь с этим желанием. В последнее время я даже о себе позаботиться не в состоянии.

Я ложусь в кровать, и с моих губ беззвучно срываются слова. Кто-то перед сном молится. Я не молюсь, а все время повторяю одно и то же: «Меня зовут Тейлор Маркхэм. Я живу на Джеллико-роуд».


Вебб сидел на дереве, нависающем над обрывом, и думал, как построит дом. Он будет из гофера, как Ноев ковчег, двухэтажный, и оттуда будет такой вид, чтобы каждый день смотреть в окно и восхищаться. Его отец построил дом на ферме. Вебб особенно любил его за это и больше всего скучал по нему, вспоминая стук молотка и пение пилы. К ним присоединялся голос отца, словно подпевая какой-то песне, что звучала у всех в голове. Вебб помнил, как они с Нани держали гвозди зубами, подражая отцу, и стучали молотками, чувствуя себя частью большого дела.

Он рассказал Нани и Тейт о своем плане. Они все забрались на дерево, и Вебб рассказал им, что хочет построить дом и надеется на их помощь. Нани долго молчала. Она лежала, обнимая ветку, и любовалась видом на долину. Нани говорила, что отсюда верхушки деревьев похожи на цветную капусту, и как-то раз ей показалось, что они уговаривают ее прыгнуть, обещая, что оттолкнут обратно. Иногда, как в этот день, Вебб ужасно боялся, что она послушается.

Поэтому он заставил обеих девочек встать на ветке в полный рост, держась за руки.

– Не бойтесь. Я не отпущу вас.

– Что ты видишь? – спросила Нани.

– Ничего.

– А знаете, что вижу я? – сказала Тейт. – Отсюда, с такого расстояния, все выглядит жуть как идеально.

Глава 7

На следующий день после обеда я иду в корпус Кларенса искать Бена. Дрожащей рукой стучу в дверь и жду. Мальчишка, который приходит на стук, явно нервничает при виде меня. Поначалу я не понимаю, почему, но потом вспоминаю, часто ли мне раньше доводилось встречать главу школьного подполья. Нечасто. Они не ходили по чужим корпусам. Даже на собственном факультете они превращались в полубогов. Мальчик стоит, не двигаясь и уставившись на меня. К счастью, через несколько секунд появляется Бен, который кладет руку на плечо своего подопечного.

– Иди делать уроки. Я скоро вернусь.

Мне Бен ничего не говорит, но его взгляд как бы спрашивает: «Ну что?»

– Что ты сказал своему куратору, – произношу я, указывая на его лицо, – по поводу этого всего?

– Что в меня попал футбольный мяч.

Я киваю.

– Ну да, естественно. По тебе же видно, что ты футболист.

– Он был только рад, что я соврал. Ему явно не хотелось разбираться.

Несколько секунд мы молча смотрим друг на друга. Мне в кои-то веки неловко. Не то чтобы я была против признания собственных ошибок, просто на практике мне этого делать не доводилось.

– Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?

– Да, хочу, – честно признаюсь я, понимая, что бессмысленно ходить вокруг да около.

– У восьмого класса задание на завтра, – говорит Бен, указывая себе за спину. – Не самое подходящее время.

– Ты делаешь с ними домашку?

– Я же глава факультета.

– Наши главные никогда не делали с нами домашку. Этим занималась Ханна.

– А наши окунали нас головой в унитаз. Следовательно, я избрал более мягкий подход.

– «Следовательно»? Я бы сказала «естественно».

– Ты уже так говорила. В любом случае, вследствие того, как со мной обращались, я предпочел действовать противоположным образом, так что мое «следовательно» отлично подходит.

– Если я пришлю Рафаэллу помочь твоим восьмиклассникам, ты пойдешь?

– Рафаэлла наверняка сейчас занята вашими восьмиклассницами.

– Естественно.

Снова молчание. Видимо, придется унижаться.

– Бен, я уже семь дней занимаю должность предводителя школы, а результатов никаких не добилась. Прошлые предводители всегда успевали наладить контакт с кадетами и как минимум согласовать прежние границы. Я понятия не имею, что говорить этим ребятам. Вот видишь, я признаюсь тебе в этом. Сама не знаю, почему это делаю.

– Потому что ты меня не уважаешь, и тебе все равно, сочту ли я тебя слабой или нет.

Пора смириться с тем фактом, что у меня остался один союзник – Рафаэлла. Но Рафаэлла не глава факультета, она мой заместитель и при всем желании не спасет меня от Ричарда и пяти подписей, которые он соберет.

– Ладно, – говорю я, отворачиваясь. Дохожу до последней ступеньки, оглядываюсь и вижу, что Бен все еще стоит в дверях. – И, чтобы ты знал, я сама не понимаю, уважаю тебя или нет. Но я выбрала тебя, а не Ричарда, потому что доверяю тебе. Вот тебе мой мотив. На данный момент доверие для меня дороже всего. Если тебе этого недостаточно, тогда не знаю, что и сказать.

Я успеваю сделать несколько шагов.

– Какая мне от этого выгода?! – кричит он мне вслед.

– Никакой, – бросаю я. – Не буду даже пытаться убедить тебя в обратном.

Бен догоняет меня.

– Нет. Эти слова надо сказать во время переговоров. Прошлые предводители всегда так говорили: «Какая мне от этого выгода?»

Мы все дальше отходим от корпуса, и я выдыхаю с некоторым облегчением, когда мы оказываемся на вырубке, а Бен все еще со мной. Внутри и так все переворачивается, и я понимаю, что нервничаю из-за опасности встречи с кадетами.

– Возможно, нам повезет, – заявляет Бен, уловив мою тревогу. – Допустим, они пожирают кабана, которого забили к ужину. Вот прямо сейчас срывают мясо с костей зубами и…

– И следовательно?..

– Не заинтересованы в нашем обществе.

Звучит неубедительно.


Какое-то время мы бродим по территории, отмечая на карте все основные точки. Большую часть года мы об этом не думаем, но с приходом сентября карта становится нашей Библией. Я следую ее указаниям и не замечаю, что подошла слишком близко к обрыву, пока Бен не хватает меня за футболку и не оттаскивает назад. Но мне нравится ощущение близости к краю. Всего один шаг, и эти деревья, похожие на цветную капусту, подкинут меня обратно.

Бен изумленно смотрит на меня.

– Ты ослепла? Чуть не свалилась же.

Я уже готова сказать, что это ерунда, но Бен вдруг поднимает руку.

– Ты слышала? – шепчет он.

– Что?

– Это!

Бен смотрит на меня, и я открываю рот, чтобы ответить, но он прикладывает к губам заклеенные пластырем пальцы.

– Кажется, мы не заметили, как пересекли границу, – шепотом продолжает он.

– Если верить карте, граница проходит по этому эвкалипту.

– Если верить карте, таких деревьев тут два, и первое мы прошли минут десять назад.

На секунду я застываю. Птицы поют, деревья шелестят на ветру, но есть что-то еще. У меня возникает ощущение, будто нас зажимают в тиски, хотя вокруг, насколько может охватить глаз, тянутся лишь гектары мелкой поросли.

Я поднимаю один палец, затем два, три, и мы срываемся с места. Но буквально в туже секунду я спотыкаюсь и лечу на землю. Мгновение – и я пробую на себе грязевой скраб, после которого на лице остаются ссадины.

Я пытаюсь встать на четвереньки, но понимаю, что нога застряла в какой-то ловушке, а потом перед моим носом оказывается сапог. Большой, черный, зашнурованный армейский сапог, начищенный до блеска, способный одним шагом уничтожить целую муравьиную вселенную. Я немного поднимаю взгляд и вижу заправленные в голенище штаны цвета хаки, но на этом останавливаюсь. Не так я надеялась начать первую встречу. Так что медленно поднимаюсь, глядя прямо перед собой, пока мы наконец не оказываемся лицом к лицу – с погрешностью в десять сантиметров, на которые он меня выше.

Джона Григгс – настоящий громила. Лицо выглядит грубее и надменнее, чем я его помню. Короткие волосы. Холодный взгляд. Руки, скрещенные на груди. Он в совершенстве освоил искусство смотреть на человека, не глядя ему в глаза.

Двое кадетов держат Бена. По его лицу и по тому, как ему выкрутили руку, догадываюсь, что ему больно.

– Отпустите его, – требую я.

Джона Григгс смотрит поверх моей головы, будто раздумывая над моими словами. Ну конечно. Несколько секунд он притворяется, потирая подбородок, а потом качает головой.

– Может, в другой раз, – заявляет он, и его голос совсем не похож на ломающийся тенор, который я слышала три года назад.

– Можем устроить ему экскурсию по границам. Он выучит все и потом тебе перескажет, – говорит заместитель Григгса.

– Я бы предпочла сама сходить на экскурсию.

Джона Григгс снова делает вид, что размышляет, и наклоняется поближе, будто не расслышал. Но все еще избегает моего взгляда.

Поэтому я хватаю его за подбородок и смотрю прямо ему в глаза. Его взгляд – как удар под дых, и я с трудом выдерживаю его.

– Хочешь иметь дело лично с мной, Джона? Тогда отпусти его.

Не знаю, что на меня нашло, зачем я назвала его по имени, но оно так легко срывается с моих губ. Григгс вздрагивает.

– Не годится, – возражает Бен. – Я без тебя не пойду.

– Как трогательно, – говорит Джона Григгс, стряхивая мою руку. – Здесь так и веет любовью.

Бен шлет ему воздушный поцелуй, и начинается безумие. По хрусту пальцев под сапогами я понимаю, что произошло вчера. Я кидаюсь на Джону Григгса со спины, но не могу даже вцепиться ему в волосы, так коротко они острижены по уставу. Он легко скидывает меня, и уже во второй раз меньше чем за пять минут я оказываюсь на земле.

– Где же те опасные ребята, о которых нас предупреждали? – с издевкой спрашивает он, глядя на меня сверху вниз. – Вы с горожанами вообще для нас не угроза.

– Хочется опасностей? Мы вам их устроим. – Я поднимаюсь. – Пошли, – говорю я Бену, который от боли почти потерял дар речи.

– Давай, напугай меня, – бросает Джона Григгс мне вслед.

Я поворачиваюсь к нему.

– Помнишь договор? Где написано, что мы контролируем все водные пути. Тот самый, который вы радостно игнорировали, потому что воды не было? Так вот, пока вы отсутствовали, прошел дождик. Это значит, что у нас есть река. Это значит, что вы никуда не попадете, пока мы не дадим вам доступ. Это значит, что у вас осталась десятая часть территории от той, которой вы привыкли пользоваться.

– И что ты хочешь этим сказать?

– Я объявляю войну.

Григгс надменно пожимает плечами.

– Что ж, в отличие от вас, мы как раз одеты по-военному.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации