Электронная библиотека » Мэри Кларк » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 17 июня 2020, 10:41


Автор книги: Мэри Кларк


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Часть вторая
Двумя годами ранее

Глава 27

Это произошло почти два года назад, в пятницу, около пяти тридцати. Офисы отдела кадров находились в здании напротив студий «РЕЛ Ньюс» и подразделения по поиску новостей. Майкл Картер, юрист, работающий в отделе кадров, задержался у себя в офисе после окончания трудового дня, чтобы завершить работу над одним проектом, и с нетерпением ждал выходных.

Когда в его дверь постучали, этот стук был тих. Лорен Померанц коротко представилась. Миниатюрная девушка – всего пять футов три дюйма[14]14
  Ок. 161,5 см.


[Закрыть]
– с темно-рыжими волосами и блестящими карими глазами. Он не помнил, чтобы их знакомили, но ее лицо было ему знакомо – он точно видел ее в кафетерии компании. Тогда ему показалось, что она очень нервничает, и ему пришлось уговаривать ее сесть.

«Опять двадцать пять», – подумал Картер.

Когда в дверь его офиса в прошлый раз постучалась девушка чуть за двадцать, она явилась с жалобой на недостаточный выбор безглютеновых блюд в кафетерии. «Интересно, – подумал он, – чего хочет эта рыжая?»

– Мистер Картер, – начала она, – я люблю свою работу в «РЕЛ Ньюс». Когда мне приходилось работать в ночную смену, я не жаловалась. Но мне придется уволиться, хотя я очень этого не хочу. После того как это произошло, я сделала все как надо, но никто и пальцем не пошевелил. – На глазах у нее выступили слезы и ручьями потекли по щекам. – А теперь меня включили в группу, которой предстоит ехать вместе с ним на партийный съезд. – Она судорожно зарыдала и закрыла лицо руками.

– Да полно вам, полно, я хочу помочь, – сказал он, ожидая, когда она возьмет себя в руки. Его первым побуждением было коснуться ее плеч или рук, но то, чему его учили, предупреждало: «Ни в коем случае!»

– Вы не будете против, если я сяду напротив вас? – спросил он, выдвигая из-под стола стул.

Она покачала головой.

– Лорен, позвольте мне начать с того, что я очень рад, что вы в достаточной мере доверяете мне, чтобы обратиться ко мне. Я хочу вам помочь. Возможно, вам будет тяжело об этом говорить, но я должен знать, что произошло.

– Вы мне все равно не поверите.

– Прежде чем судить о том, как я отреагирую на ваши слова и как поступлю, прошу вас, дайте мне шанс.

– Хорошо, – сказала она и кивнула. – Четыре недели назад, в среду двадцать четвертого, я сидела за своим рабочим столом, когда мне вдруг позвонила Ивлин Симмс. – Картер знал, что Ивлин Симмс – это секретарша Брэда Мэтьюса. – И сказала, что мистер Мэтьюс хочет лично поблагодарить меня за тот кусок, который я помогала монтировать из материала, посвященного голосованию в Конгрессе по законопроектам об ужесточении контроля за оборотом оружия. Она спросила, не могла бы я прийти в его кабинет вечером после окончания его передачи. И я, разумеется, сказала «да».

– И вы туда пошли? – спросил Картер.

Лорен кивнула.

– По пути я зашла в гримерку. Розали тогда была свободна и немного подновила мой макияж.

– А почему вы сначала зашли в гримерку?

– Не знаю. Я до сих пор задаю себе этот вопрос. Хотя я и так уже работаю в компании, у меня было такое чувство, будто я иду на собеседование, чтобы устроиться на работу. Признаю, я хотела выглядеть как можно лучше.

– Продолжайте.

– Сначала все шло хорошо. Мистер Мэтьюс начал говорить о тех временах, когда он начинал свою карьеру на маленьком кабельном канале в Детройте. Я уже знала эту историю, но не стала прерывать его рассказ. Продолжая говорить, он встал, подошел к двери кабинета и закрыл ее.

– А вы стали возражать, когда он это сделал?

– Нет. Ведь это его кабинет. И он не кто-нибудь, а Брэд Мэтьюс. Что я должна была сказать?

– И что произошло потом?

– Он заговорил о работе в коллективе, о том, как важно для любой организации, чтобы люди умели работать в коллективе, чтобы они были на одной волне, чтобы они оказывали друг другу помощь и поддержку. И спросил меня, согласна ли я.

– И вы?..

– Что я должна была сказать? Конечно, я сказала «да». Тогда он сказал что-то насчет того, что мы с ним друзья. Я не ответила. Он подошел к окну и стал смотреть в него. И сказал мне, что ему никогда не надоедает любоваться этим прекрасным видом на Ист-ривер. Потом показал на что-то и сделал мне знак подойти туда, где стоял он.

Глаза Лорен снова наполнились слезами. Чтобы дать ей время опять овладеть собой, Картер зашел за свой рабочий стол и достал две бутылки воды. Она взяла одну бутылку, открутила крышку и выпила немного воды.

– Итак, вы стояли рядом с ним у окна…

– Я посмотрела в окно, чтобы увидеть то, на что показывал он. И тут он вдруг зашел мне за спину и положил руки мне на бока. Потом его пальцы коснулись моего лба и поползли вниз по лицу. – Ее дыхание участилось, она явно пыталась сдерживать слезы. – Я чувствовала, как он трется об мое тело со спины. Его рука прошлась по моей шее, залезла под блузку, прижалась к грудям.

– Вы попросили его остановиться?

– Сначала я боялась. Потом сказала: «Что вы делаете?» Он ответил: «Я стараюсь быть твоим другом». А потом лизнул мою шею сбоку до самой головы, – скривившись, сказала она.

Картер был в замешательстве. Брэд Мэтьюс – Уолтер Кронкайт[15]15
  Уолтер Лиланд Кронкайт – младший (1916–2009) – легендарный американский телеведущий, на протяжении чуть менее 20 лет ведший вечерний выпуск новостей CBS.


[Закрыть]
своего поколения. По данным некоторых опросов общественного мнения, Мэтьюс являлся человеком, которому американцы доверяли больше всего. Если то, что говорила о нем эта девушка, правда, это станет оглушительной сенсацией. Но это было большое если.

– Мне жаль, что я заставляю вас переживать это заново, – сказал он, – но я должен знать обо всем, что тогда произошло.

– Он снова начал меня лизать, когда зазвонил телефон на его столе.

– Он ответил на звонок?

– Он повел себя так, будто ничего не было. Отпустил меня, подошел к телефону и снял трубку. Ему звонил сенатор МакКонелл. И его первыми словами было: «Привет, Митч, что случилось?»

– Он попросил вас уйти или, напротив, остаться?

– Он ни разу даже не встретился со мной глазами. Как будто меня там вообще никогда не было. Я просто вышла из его кабинета, и все. Когда я выходила, он мне помахал.

Несколько секунд Картер молчал. Лорен, не отрывавшая от него глаз, спросила:

– Мистер Картер, вы мне верите?

Он выдохнул воздух. Если бы он был волен ответить ей откровенно, он бы сказал: «Нет, не верю. Я думаю, что вы лгунья. Но должен отдать вам должное – у вас очень богатое воображение. Вы пытаетесь прославиться, выдвинув обвинение против одного из тех, кто вызывает у американцев наибольшее доверие». Но он не мог этого сказать.

– Мисс Померанц, я буду с вами откровенен. Неважно, верю я вам или не верю. Моя работа состоит в том, чтобы отнестись к тому, что вы говорите, серьезно. По вашему собственному признанию, то, что, как вы утверждаете, произошло между вами и мистером Мэтьюсом, имело место за закрытыми дверями. Другие свидетели при этом не присутствовали. Он имеет полное право изложить свою версию событий. На карту поставлена не одна репутация…

– Ах, репутация, – с насмешкой перебила его она. – То есть вы мне говорите, что никто мне не поверит, если он будет утверждать обратное?

– Лорен, я такого не говорил…

– А вам и не надо было этого говорить. Мне и так ясно, куда вы клоните.

– У вас есть какие-либо доказательства ваших слов? Электронная переписка между вами и мистером Мэтьюсом или текстовые сообщения, которые он вам отправлял?

– У меня есть кое-что получше, мистер Картер. – Она достала свой айфон, коснулась его несколько раз, и через несколько секунд послышался неповторимый баритон Брэда Мэтьюса, говорящий: «Лорен, пожалуйста, заходи и садись». Следующие несколько минут Картер слушал, и запись ясно подтверждала то, что рассказала Лорен Померанц.

– А что, у вас такая привычка – записывать все ваши разговоры?

– Только в тех случаях, когда у меня есть для этого веская причина.

– А этот разговор вы записываете?

– Нет. А что, следовало бы?

– А какая «веская причина» заставила вас записать ваш… – он сделал паузу, чтобы подыскать нужное слово, – визит к мистеру Мэтьюсу?

– Это был не визит. Я была сотрудницей компании, которую вызвало для разговора начальство. Я бы назвала это требованием явиться. Что же до причины, которая заставила меня записать этот разговор, то женщины говорят о том, что с ними происходит. Они разговаривают друг с другом о том, как с ними обращаются мужчины, особенно мужчины, на которых и вместе с которыми они работают.

Картер уставился на Лорен. Она была опасной. И упорной. И умной. Наверняка она отлично знает, что любая престижная юридическая фирма будет счастлива заполучить такую клиентку, чтобы потом купаться в лучах славы – ведь если они уничтожат Брэда Мэтьюса, это обеспечит им такую рекламу, о которой можно только мечтать. Однако Лорен находится сейчас здесь и разговаривает с ним. Почему?

– Лорен, уверяю вас, «РЕЛ Ньюс» отнесется к вашей жалобе серьезно. Существует процедура…

– Нет, компания не отнесется к ней серьезно.

– Я вас умоляю, Лорен. Я знаю обо всем этом всего пятнадцать минут, а вы уже делаете вывод, что я ничего не предприму.

– Вы не первый человек, к которому я обратилась.

– Не первый?

– На следующий день после случившегося я пошла к человеку, у которого, как я была твердо уверена, хватит духу и полномочий, чтобы что-то предпринять. И ничего не произошло. Когда я позвонила ему через неделю, чтобы спросить, в чем дело, он в лоб спросил меня: «Тебе нравится здесь работать?» И сказал, что я должна сосредоточиться на том, чтобы делать свою работу.

– Кто это был? К кому вы обратились?

– Это был Фредерик Карлайл-младший.

Картер откинулся на спинку стула. Сын основателя компании быстро поднимался в иерархии ее нынешнего руководства. Хотя ему было всего сорок пять лет, некоторые в компании считали, что когда-нибудь он получит возможность занять место нынешнего генерального директора, Дика Шермана. Так что на кону сейчас стоят карьеры двух высокопоставленных сотрудников компании. А может быть, и карьера третьего сотрудника, потенциально тоже высокопоставленного, если он, Картер, сумеет правильно разыграть свои карты.

То есть его собственная карьера.

«Наладь с ней контакт, – подумал он. – Выясни, чего именно она хочет».

– Лорен – надеюсь, вы не против, если я буду называть вас по имени?

– Вы уже это делаете. Я не против.

– Мне правда жаль, что с вами произошло такое. И мне, конечно же, совсем не хочется, чтобы вас мучили и дальше. Какой, по-вашему, у всего этого должен быть конец?

Ее глаза опять начали наполняться слезами.

– Я люблю свою работу. Мне очень нравится работать на телевидении. Я не хочу становиться второй Моникой Левински. Я понимаю, что мой случай не совсем аналогичен тому, что произошло с ней, но мне совсем не хочется, чтобы в первом абзаце моего некролога было сказано, что это та женщина, которая положила конец карьере великого Брэда Мэтьюса. Я хочу жить нормальной жизнью и заниматься работой, которая мне по душе.

Картер едва сдерживал радость, думая о той блестящей возможности на равных вести дела с высшим руководством «РЕЛ», которую дала ему Лорен Померанц. И уже представлял себе, как в не таком уж недалеком будущем будет сидеть уже в куда более просторном офисе.

– Лорен, что бы я сейчас ни предпринял, я не могу повернуть время вспять и стереть из вашей памяти страдания, которые вам причинили. Если вы обратитесь в стороннюю юридическую фирму, ваше имя неизбежно утечет в СМИ. Ваша фотография появится на первой полосе желтой газетенки «Нью-Йорк пост». Однако у вас есть способ и добиться справедливости, и сохранить свою анонимность.

* * *

Десять минут спустя Лоренц Померанц покинула офис Картера. Перед своим уходом она по его просьбе скинула ему на электронную почту запись того, что происходило в кабинете Брэда Мэтьюса, когда он к ней приставал.

Положив ноги на стол и закинув руки за голову, Картер сидел и широко улыбался, прослушивая эту запись в третий раз.

Глава 28

С тех пор как он начал работать в «РЕЛ Ньюс», Майкл Картер видел Ричарда Шермана всего несколько раз. В последний раз это произошло совсем недавно, когда он проходил мимо высшего руководителя компании в коридоре. «Здравствуйте, мистер Шерман», – сказал он тогда, придав своему тону максимальную приветливость. Шерман в ответ отрывисто бросил: «Как дела?», даже не замедлив шага и не став дожидаться ответа Картера на свой дежурный вопрос. Было очевидно, что он понятия не имеет, кто такой Картер. Скоро такое положение вещей должно измениться, мысленно сказал себе Картер.

Хотя в армии он дослужился только до сержанта, Картер гордился своей способностью мыслить как генерал. Главное состояло в том, чтобы обвинение в сексуальных домогательствах и доказательство того, что всеми почитаемый Брэд Мэтьюс сексуальный агрессор («Будем называть вещи своими именами», – подумал он.), не получило огласки. Добиться этого будет нелегко. Ведь «РЕЛ Ньюс» – как-никак компания, занимающаяся сбором и добыванием новостей. При наихудшем из всех возможных сценариев информация о грешках Мэтьюса могла бы попасть к другой новостной компании, и та сделала бы из нее громкую сенсацию. Тогда «РЕЛ Ньюс» уже не смогла бы выступить с высоких моральных позиций, сказав, что компания сама незамедлительно приняла меры, когда ей стало известно об этой проблеме.

«Старая поговорка: «Что знают двое, знает и свинья» – явно имеет под собой основания», – подумал Картер. Если он будет следовать заведенной процедуре, ему надо будет доложить об этой щекотливой ситуации своему боссу – начальнику отдела кадров. А тот сообщит о ней главному юрисконсульту компании, семидесятилетнему юристу, которому осталось несколько месяцев до выхода на пенсию. Стараясь избежать появления грязного пятна на репутации в преддверии окончания своей карьеры, старик обратится за правовой консультацией к одной из множества юридических фирм, с которыми «РЕЛ Ньюс» имеет соглашения об оказании правовых услуг. И все это произойдет до того, как информация о сексуальной агрессии Мэтьюса попадет к Дику Шерману, который в конце концов и должен будет решить, как компания будет действовать в этой кризисной ситуации.

Или же Шерман узнает это непосредственно от юриста, уже разработавшего такой план действий, который позволит не только справиться с опасной ситуацией, но и свести количество тех, кому что-то о ней известно, к абсолютному минимуму. А также сделает Майкла Дж. Картера незаменимым игроком в будущей деятельности «РЕЛ Ньюс».

Задача, которую ему при этом надо было решить первым делом, сначала казалась ему простой, но чем дольше он думал о способах ее решения, тем больше находил в ней каверз. Если что-то пойдет не так, Шерман выберет путь, типичный для руководителей корпораций, – будет утверждать, что никогда не давал добро на осуществление плана Картера. Однако Шерману будет нелегко объяснить целый ряд встреч и бесед с Картером, на которые ему придется пойти, чтобы воплотить этот план в жизнь. Электронные письма оставляют след. Телефонные звонки и отправляемые на мобильные телефоны текстовые сообщения также оставляют след. Если он отправит Шерману распечатанную на принтере записку по внутриофисной почте, нельзя быть уверенным, что секретарша Шермана не откроет конверт, прежде чем передать текст записки ему самому.

И ее рабочий стол находится прямо перед входом в его кабинет. Она ведет календарь его встреч и переговоров. Если впоследствии ее об этом спросят, она будет знать, кто встречался с Шерманом в его кабинете, включая тех, кто не был записан к нему на прием. А Картеру хотелось провести свое первое обсуждение этого дела с Шерманом в обстановке полной конфиденциальности. Но как это устроить?

Позднее, этим же вечером, просмотрев имевшееся в отделе кадров личное дело Шермана, он наконец разработал план действий, который, как он полагал, должен будет сработать. За ужином его жена, Биверли, заметила:

– Сегодня ты кажешься таким отрешенным. Тебя что-то беспокоит?

Картера так и подмывало сказать: «Нет, дорогая. Я просто обдумываю то, что, по всей вероятности, станет самым важным решением в моей жизни». Но вместо этого он ответил:

– Извини. Просто задумался о способах разрешения некоторых проблем, над которыми я тружусь на работе. Ничего особенного.

После того как его жена легла спать, он зашел в комнату сына. Поцеловав своего спящего сына в лоб, он открыл его компьютер и посмотрел в интернете расписание поездов, отправляющихся с Центрального вокзала Нью-Йорка до Гринвича, Коннектикут. Никому не придет в голову проверять компьютер его сына.

Затем, пройдя на кухню, он открыл свой дипломат и положил на стол блокнот формата А4 с отрывными листами желтой линованной бумаги. Здесь, на первой странице, он карандашом нацарапал, что ему предстоит сделать, чтобы подготовиться к встрече с Шерманом, которая, если все пойдет удачно, состоится завтра. На второй странице блокнота были изложены те условия, на которых он будет настаивать, если предложенный им план действий по разруливанию ситуации с Лорен Померанц будет принят.

– Нет, это было бы ошибкой, – пробормотал он, разговаривая сам с собой, когда увидел на второй странице свои аккуратные записи. Почерк, улика. Он прошел к своему компьютеру, напечатал то, что написал в блокноте, и распечатал получившуюся страницу на принтере.

Довольный сделанными приготовлениями, он положил блокнот обратно в дипломат, закрыл его, прошел в гостиную и включил телевизор.

Вечерний выпуск новостей «РЕЛ Ньюс», передаваемый в эфир в десять часов, как раз только что начался.

Глава 29

Понимая, что завтрашний день станет для него переломным, Майкл Картер лег спать в одиннадцать часов – на час раньше, чем обычно. Но это не помогло. Он видел, как на будильнике сначала возникли цифры 12.00, затем 01.00, затем 02.00. Мысли в его голове неслись вскачь, и ощущению усталости после рабочей недели никак не удавалось перебороть лихорадочное возбуждение, которое мешало ему заснуть. Он устоял перед искушением принять таблетку снотворного. Ведь нельзя же допустить, чтобы завтра его мозг застилала порожденная сильнодействующим лекарством туманная пелена.

Открыв глаза, он обнаружил, что в комнате уже не темно, а светло. Его жена Биверли больше не лежала рядом с ним. Он взглянул на будильник. Ого, уже семь пятьдесят пять! Вскочив с кровати, Картер бросился прямиком в душ. Радуясь тому, что ему все-таки удалось немного поспать, он постарался успокоиться. Оставалась еще масса времени для того, чтобы сделать все необходимые дела.

Он быстро оделся, выбрав для этого традиционную рубашку с воротником и традиционные синие джинсы, а на ноги надел кроссовки. Ему хотелось выглядеть как молодой человек интеллектуального труда, которым он, собственно, и являлся и который решил в субботу несколько часов поработать у себя в офисе.

Когда он вошел в кухню, Зак сидел за столом, доедая свой поджаренный хлеб, вымоченный предварительно в смеси из яиц и молока, который мама подавала ему на завтрак каждый лень. Биверли стояла у плиты.

– Доброе утро, соня, – преувеличенно бодро сказала она.

Зак громко расхохотался, посмотрел на него и закричал:

– Ты соня! – Потом, повернувшись к своей матери, повторил: – Папа – соня! – И они оба начали еще громче смеяться над этим новым прозвищем.

«Как я мог жениться над такой шумливой дуре? – подумал Картер, наливая себе стакан апельсинового сока. – И как сделать так, чтобы Зак не превратился в ее копию?»

– Подумаю об этом завтра, – пробормотал он себе под нос, цитируя знаменитую фразу Скарлетт О’Хара из «Унесенных ветром», и мысленно добавил: «На сегодня у меня и так много дел».

– Папа, ты сегодня придешь посмотреть, как моя команда будет играть в футбол?

– Надеюсь, что смогу прийти, – ответил Картер, вдруг осознав, что начисто об этом забыл. – Когда начинается матч?

– Сегодня игра у них начнется поздно, – сказала Биверли. – В два тридцать в Центральном парке.

– Вчера в офисе возникли кое-какие вопросы, которые надо решить, и мне надо поехать туда и поработать над этим. – Он взглянул на свои часы. – Если поехать прямо сейчас, думаю, я закончу дела вовремя и успею приехать к началу игры.

– Разве ты не будешь завтракать? – спросила она.

– Нет, просто перехвачу что-нибудь по дороге в офис, – ответил он, наклонившись и поцеловав Зака. Затем запечатлел дежурный поцелуй на макушке жены и спустя пять минут вышел на улицу.

Пройдя два квартала от своего многоквартирного дома, он сделал первую остановку – зашел в «Старбакс». Было восемь сорок пять. «К этому времени Шерман уже должен был проснуться», – подумал он.

Хотя в будни кофейня всегда бывала полна народу, утром в субботу здесь бывало мало посетителей. Десять человек, причем каждый, похоже, сам по себе, сидели за столиками в центральной части зала, читая газеты или уставившись в свои ноутбуки и одновременно попивая заказанные напитки. Картер быстро нашел среди них того, кто был ему нужен.

– Простите, что беспокою вас, но я потерял свой смартфон. Не могли бы вы одолжить мне ваш для короткого звонка? – Задав этот вопрос, Картер положил пятидолларовую купюру на барную стойку рядом с сидящим за ней студентом в толстовке с логотипом Нью-Йоркского университета. Тот оторвал глаза от своего ноутбука.

– Вы ведь не будете выходить из кофейни, да? – говоря с сильным иностранным акцентом, спросил студент.

– Я только отойду вон туда, – ответил Картер, показывая на дальний угол, где не было посетителей.

– Вам незачем мне платить, – сказал молодой человек, отдавая ему свой телефон.

– Да ладно, возьмите, – ответил Картер, отходя в угол. Быстро оглядевшись по сторонам, чтобы удостовериться, что на него никто не смотрит, он набрал по памяти номер домашнего телефона Шермана.

– Алло. – В тоне Шермана явственно слышались ворчливые нотки.

– Я говорю с мистером Ричардом Шерманом?

– Да. А вы кто такой, черт бы вас побрал?

– Меня зовут Майкл Картер. Я юрист отдела кадров «РЕЛ Ньюс»…

– Никогда о вас не слыхал. Надеюсь, у вас есть достаточно веская причина, чтобы звонить мне домой в субботу.

– Да, сэр. – Свои следующие фразы он заранее отрепетировал несколько раз. – Если немедленно не принять надлежащих мер, на «РЕЛ Ньюс» в ближайшее время подаст в суд одна наша молодая сотрудница, у которой имеется доказательство того, что Брэд Мэтьюс физически домогался ее у себя в кабинете. Пока еще можно исправить ситуацию, но это окно возможностей будет открыто очень недолго. Я не хочу вдаваться в подробности по телефону. Когда мы сможем встретиться?

Последовала пауза.

– Вы можете приехать в Гринвич?

– Скажите мне, куда и в какое время.

– Вы знаете тамошнюю железнодорожную станцию?

– Да, я и собирался на поезде.

– Я буду сидеть в черном «Мерседесе» модели S-550 в северном конце парковки. В двенадцать часов ровно. Не опаздывайте.

Разговор прекратился, прежде чем Картер успел сказать, что согласен. Он выдохнул – первое препятствие было преодолено. Потом машинально положил смартфон в карман и двинулся было к выходу, но тут заметил давешнего студента, который махал ему и показывал на его руку, в которой ничего не было. Сосредоточься и соберись, мысленно сказал он себе, возвращая молодому человеку одолженный телефон.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации