Текст книги "Неповторимая весна"
Автор книги: Мэри Патни
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
Глава 12
Итак, Кейт дома… Ночью Донован лежал в постели и смотрел в темноту, а ледяной ветер стучал голыми ветками в окно. Напрасно он считал себя готовым к тому, чтобы снова жить под одной крышей с бывшей женой. Как глупо было не предусмотреть, какой невыносимой может оказаться реальность! С того момента как Кейт вошла на кухню, у него возникло непреодолимое желание усадить ее на колени и обнимать, пока она не согреется и не сбросит напряжение.
Конечно, если бы он к ней прикоснулся, она бы сразу ушла, может, даже после того, как попробовала о его голову крепость какой-нибудь сковородки. Но по крайней мере Кейт приняла его заботу. Явное доказательство того, что она здорово измотана.
Может, она печалится, потому что вынуждена была оставить своего дружка в Сан-Франциско? Донован задумался было о том, каков из себя этот ублюдок, но тут же оборвал эти мысли. Не его дело, с кем она спала.
И с кем может спать снова. Он заставил себя признать этот факт. Она сказала, что расстояние положит конец их отношениям, но здесь ведь всего шесть часов самолетом. Тот тип может прилететь в Мэриленд, или они встретятся где-нибудь еще. Сотрудникам «Феникса» приходится много путешествовать.
Его первоначальная радость по поводу того, что Кейт согласилась выполнить условие Сэма, начала перерастать в тревогу. Однажды она уже бросила его, и сделает это снова, если он даст хоть малейший повод.
Так что лучше забыть о ревности. Когда-то он считал, что ревность – лучшее доказательство того, как сильно он ее любит. Но именно ревность довела его до умопомрачения, когда он ударил Кейт. Этому нет прощения. Как он мог обидеть ее? Как мог?
Донован отсек и эту мысль, чтобы не заниматься самобичеванием. Лучше было подумать о чем-то полезном, например, о том, как руководить компанией, которая теперь принадлежала ему. Сэм терпеть не мог заниматься менеджментом, и надо было срочно разобраться с накопившимися проблемами.
Или стоило поразмыслить о невозможной, нелепой случайности, вызвавшей гибель Сэма.
Да о чем угодно, только не о Кейт и не о том, как сильно, по-прежнему сильно он ее хотел.
Кейт проснулась от треньканья незнакомого будильника. И только секунду спустя поняла, где она находится. Ах да, в Мэриленде. Еще не было и шести утра, и ее уставшее тело считало, что она должна быть в Калифорнии и безмятежно спать.
Поскольку она сложила вещи накануне, можно было позволить себе еще несколько минут поваляться. Она снова закрыла глаза, чувствуя, как ей не хватает пушистого тельца Джинджера рядом. Провести год без кота в некотором смысле хуже, чем провести год без мужчины, сонно подумала Кейт.
Плохая мысль – она тотчас же пробудила воспоминания о том, как они делили постель с Донованом. Когда они расстались, ей не хватало не столько чудесного секса, сколько привязанности. Они спали, обвив друг друга, как плющ, даже когда меняли положение во сне. Оба легко вздыхали, с удовлетворением освобождаясь от напряжения, накопившегося за день. Она любила ощущать тепло и основательность его тела. Его запах и вкус. То, как его рука обвивала ее, притягивая. Он превосходно умел обнимать.
Ее тянуло к нему и в самом конце их совместной жизни. Бабушка Кейт умерла всего за месяц до того, как распался их брак. К тому времени они оба уже лежали рядом, как гранитные статуи, не прикасаясь друг к другу, страдая от одиночества.
Ее разбудил в три часа утра телефонный звонок, такие звонки никогда не предвещают ничего хорошего. Машинально она сняла трубку и прижала к уху, не поднимая головы от подушки.
Голос Джулии безо всяких вступлений произнес:
– Плохие новости, Кейт. У Нонны Корси был удар, и она умерла. Это… произошло очень быстро.
Кейт опустила ноги на пол, и мать продиктовала ей название похоронного бюро, время и место сбора всех членов семьи для первых в их семье похорон. Да, конечно, отец очень переживает. Но она прожила долгую, полную жизнь и умерла быстро. Надо быть благодарным за это. Голос Джулии прервался. У нее со свекровью были более близкие отношения, чем с родной матерью.
Кейт повесила трубку, чувствуя себя так, словно в комнате вдруг похолодало. Ее начало трясти. Рано овдовев, ее сицилийская бабушка убирала в чужих домах, чтобы прокормить четверых детей и дать каждому образование, хотя сама так и не окончила школу. Позже Сэм купил ей дом в Хайлендтауне, откуда она руководила семьей и готовила самые лучшие в мире спагетти.
Донован положил теплую ладонь ей на спину.
– Что случилось, Кейт?
– Нонна умерла.
Он едва слышно выругался.
– Черт. Прости. Она была особенной. Как моя бабушка Руссо. – Он осторожно обнял Кейт и укрыл одеялом. Потом прижался к ней, теплом своего тела стараясь унять ее дрожь. – Ты совсем замерзла, Кейт. Хочешь кофе, или бренди, или что-нибудь еще?
– Нет. Просто… не уходи.
Она заплакала. Донован мог быть настоящим мерзавцем иногда, но ей не забыть, как он, поборов растущее отчуждение между ними, дарил ей нежность и тепло, когда она больше всего нуждалась в этом.
…Стук в дверь вернул ее в реальность.
– Время вставать, – раздался голос Донована. – Если ты одета, я принесу тебе чашку кофе.
Кейт скатилась с кровати и схватила длинный купальный халат. Завязав пояс, она отперла дверь.
Донован, с блестящими глазами и полностью одетый, держал в каждой руке по чашке. Она взяла одну, пробормотав:
– M-м, доброе утро.
– Мне повезло – я смог достать тебе билет, но нам надо выходить раньше чем через полчаса.
Он избегал встречаться с ней взглядом. Она покраснела, поняв, что недостаточно одета для беседы.
– Хорошо. Я буду готова через двадцать минут.
Донован, бывало, поддразнивал ее за то, что она слишком много вещей берет с собой в каждую поездку. Но не в этот раз. Кейт отправлялась налегке, как идеальный работник. Она быстро приняла душ и, одеваясь, допила кофе. За три минуты до того, как время истекло, она вышла из дверей, и чемодан на колесиках, как верный пес, на ремешке следовал за ней. В ее душе все бурлило от восторга. Наконец пришло время крещения огнем в «Фениксе».
Когда самолет набрал высоту, Донован сказал:
– А теперь выясним, что ты в действительности знаешь о взрывном деле.
Кейт насторожилась:
– Спрашивай.
– Начну с простого. С какими типами конструкций мы в основном имеем дело?
– С железобетоном и стальными конструкциями, – уверенно ответила она.
– Как избежать того, чтобы здание «пошло»?
– А, «пошло»? Так Сэм называл ситуацию, когда строение падает, как подрубленное дерево, во всю длину. Избегают этого, убирая как можно больше внутренних усиливающих конструкций, например, лестничные марши или колонны. Тогда здание обрушится именно на то место, где стояло.
Кстати, ее левая нога стояла так, что касалась его правой. Донован отодвинулся. Несмотря на то что они летели первым классом, ему не хватало пространства, чтобы находиться на безопасном расстоянии от нее. Приказав себе сконцентрироваться на этом своеобразном экзамене, Донован продолжил:
– А как мы можем контролировать точность падения здания?
– Путем установления разновременных зарядов. – Кейт начала жестикулировать совсем по-итальянски. – При помощи нескольких неодновременных взрывов мы можем обрушить конструкцию так, как нам надо. Кроме того, согласованные взрывы рассеивают силу удара и уменьшают опасность того, что пострадают близлежащие строения.
Взмахнув рукой, она коснулась его локтя. Его словно пронзило электрическим разрядом. Он стал задавать более сложные вопросы, что помогло ему думать больше о деле и меньше о Кейт. Донован выяснил, что Кейт прекрасно известны принципы их работы и физические законы. Она, разумеется, не знала всех тонкостей инженерного искусства и сложностей в применении техники, но как архитектор уже была в курсе векторного распределения сил и расположения зарядов. Дочь Сэма Корси была идеальным кандидатом на пост менеджера по проектам.
Донован повторял сам себе, что взрывные вещества, которыми они пользуются, в основном безопасны в применении. Другая половина его «я» тотчас возразила, что несчастные случаи все равно имеют место, а здания, предназначенные под снос, могут быть очень ветхими.
Приказав внутренним голосам заткнуться, он сунул руку под сиденье и достал из дипломата пачку бумаг.
– Перейдем от общего к частному. Вот предварительный план сноса здания. В основном он соответствует действительности, но до проведения взрыва всегда требуется уточнить некоторые детали.
Она стала просматривать чертежи, отображающие внутреннюю конструкцию, и планы здания, показывающие его очертания, а также структурные крепления и предполагаемые места закладки зарядов.
– Значит, мы собираемся взрывать «Дворец Невады».
– Ты там была?
– Внутри – нет, но не раз проезжала мимо.
Она разгладила листок с планом, лежавший у нее на коленях. У нее всегда были красивые руки, не изнеженные и бессильные, а хорошей формы и умелые. Он вспомнил, как любовался этими длинными пальцами, когда она железной мочалкой оттирала стол, собираясь покрыть его новым слоем лака. Или резала красный перец для салата. Или ласкала его тело…
Его бросило в жар. Он отвел взгляд, с облегчением подумав, что ее внимание сейчас поглощено планами.
– Мы вместе с Биллом Берриганом, разработчиком, выполняли пару других проектов, но для меня это будет первое посещение, поскольку этим строением занимался Сэм. Гостиницу построил какой-то чокнутый магнат, и Сэм упоминал о том, что там полным-полно сюрпризов.
Все еще хмурясь, она разглядывала планы.
– Значит, мне это не показалось – здание действительно очень странное.
– Я тоже это заметил. Конечный план проведения взрывных работ может потребовать гораздо больше времени для доработки, чем обычно.
Он принялся разъяснять историю появления «Дворца» и общий подход к выполнению работ. Кейт схватывала все на лету, так что до обеда у них осталось еще время вздремнуть.
Но он не мог спать. На расстоянии всего нескольких дюймов от бывшей жены, недосягаемой сейчас.
Пересекать страну два раза подряд за два дня – так любой потеряет ориентацию во времени и пространстве. Кейт приземлилась в Лас-Вегасе с твердой надеждой, что ей не придется подниматься на борт самолета по крайней мере неделю.
Ее чувство нереальности еще усилилось, когда они вошли в огромный зал с высокими потолками, где находились багажные транспортеры. Сотни людей толпились вокруг, что неудивительно в аэропорту. Но она с испугом услышала, как по громкоговорящей связи транслируется Девятая симфония Бетховена и как раз звучит заключающий ее величественный хор. Эффект был сюрреалистическим, если не сказать большего. И повсюду неоновые огни. Огромное количество, несмотря на то что на дворе поддень. «Да здравствует Лас-Вегас».
– Я всегда считала этот город Диснейлендом для взрослых. – Ее взгляд переместился в направлении алюминиевой пальмы. – Лас-Вегасу явно не грозит излишек вкуса.
– После всех этих лет, проведенных в Калифорнии, ты в душе все еще осталась снобом. Она иронически улыбнулась.
– Ты так и не купил себе тот портрет Элвиса Пресли на бархате, о котором столько мечтал?
– Поосторожнее, а не то действительно куплю и повешу на кухне.
Она улыбнулась в ответ прежде, чем поняла всю опасность происходящего. Чувство юмора – одна из самых обольщающих черт мужчины. И самых опасных, потому что трудно сердиться на человека, который заставляет тебя смеяться.
Донован поклялся, что не прикоснется к ней и пальцем, но, как она подозревала, он не против того, чтобы очаровать ее и заставить прикоснуться к нему. Меньше суток вместе, и они уже подначивают друг друга. Трудно помнить о прошлом, наслаждаясь настоящим. Кейт стянула свой чемодан с транспортера.
– Не могу поверить в то, что мы действительно работаем вместе. По части плетения интриги мой отец был не хитроумнее товарного состава.
– Сэм, может, и был похож на товарняк, но кто побеждал во всех спорах между ним и «стальной магнолией»?
– Конечно, мама, и притом с изяществом, на которое способна только настоящая леди.
– А ты – бутон с этой магнолии. Ни человек, ни зверь, ни даже несущийся товарняк не заставят тебя сделать то, чего ты не хочешь. Я давно это понял.
– Неужели было бы лучше, если бы я стала половой тряпкой и позволила вытирать о себя ноги?
– Нет. Конечно, нет. – Донован поколебался, прежде чем продолжить. – Но я как-то думал: а может, существует некий средний путь между полным подчинением и полным отказом? Если бы мы нашли этот путь. Если бы обратились за помощью…
– Нет! – Ей не нравилось, что разговор принял такой оборот. – У нас не было выбора.
Кейт было необходимо в это верить, потому что если действительно существовала возможность спасти их брак, то даже думать об этом было слишком больно.
Глава 13
Когда Донован повернул взятый напрокат автомобиль к огромной стоянке у «Дворца Невады», Кейт, заслонив глаза от солнечного света, принялась внимательно осматривать цель их приезда. Отель – он представлял собой восьмиугольное строение из сверкающего стекла – находился на бульваре Лас-Вегас, широкой улице, более известной как Лента. Когда здание возводилось в конце пятидесятых, считалось, что это архитектура будущего.
Вокруг «Дворца» теснились краны, подъемники, другое тяжелое оборудование и огромные контейнеры для строительного мусора. Донован затормозил возле передвижной конторы, расположенной в углу стоянки.
Внутри привлекательная темноволосая женщина средних лет с невозмутимым выражением лица работала за самым первым столом, а из-за перегородки доносился мужской голос, громко и отрывисто отдававший приказы по телефону. Когда дверь отворилась, женщина подняла глаза.
– Рада снова видеть тебя, Донован. Булл у себя в кабинете.
– Слышу, как он вопит, – улыбнулся Донован. – Кейт, познакомься с Кармен Веласкес, властительницей, стоящей за троном «Берриган энтерпрайзис».
– Я все слышу, эй ты, безответственный ирландец! – прорычал низкий голос.
Через секунду из-за перегородки появился человек с зажженной сигарой в руке. Кейт стало ясно, почему Билл Берриган получил кличку Булл (Бык). Мощный мужчина за пятьдесят, он выглядел именно тем, кем был на самом деле, – человеком, который прошел путь от рабочего до подрядчика, а потом и до разработчика-мультимиллионера.
– Привез с собой подружку, чтобы поразвлечься по-вегасски в свободное время?
– Вот уж нет, – веско сообщил Донован. – Это моя сотрудница, Кейт Корси.
Кустистые брови Булла взлетели.
– Дочка Сэма? Рад познакомиться, лапочка. Очень жаль твоего отца. Он был классным парнем.
– Да. Нам всем очень его не хватает.
Лицо Булла вдруг просветлело.
– Кажется, Сэм говорил, что ты архитектор?
– Так и есть, – призналась она, ей было приятно, что отец упоминал об этом.
– Тогда тебе интересно будет посмотреть, что появится на месте отеля. Пошли, у меня здесь модель.
Кейт и Донован проследовали за ним за перегородку. В углу заставленного кабинета стояла искусно сделанная архитектурная модель. Берриган с гордостью указал на нее.
– Я собираюсь строить гостиницу под названием «Гарем». Хорошенькая, верно?
Кейт изучала модель, представлявшую из себя массу куполов, засаженных пальмами двориков и изящных арок. Это вызвало в ее воображении дворец из «Тысячи и одной ночи», который накачали гормонами. Такое строение заставило бы съежиться любого приверженца классики в архитектуре, но какая разница, иногда хороший вкус вызывает скуку.
– Великолепный фантазийный проект.
– Точно. И предусмотрен семейный отдых. Видите вот этот дворик сзади? Там будут катать на верблюдах. – Через минуту любовного созерцания он отвернулся от модели. – Но прежде нам надо избавиться от этой уродливой стеклянной коробки. – Он опустился на крутящийся стул и жестом предложил гостям сесть. – Не похоже, чтобы двоих хватило для такой работы. Я думал, что вы все примчитесь сюда, стоит мне только свистнуть.
– А я так понял, что вы начнете свистеть до того, как будет закончена подготовительная работа, – парировал Донован. – Что, ошибся?
Булл хмыкнул, ничуть не смутившись.
– Не-а. На нижних этажах еще на пару дней работы, зато на верхних можете начинать хоть сейчас.
– После того как проверю все и определю распорядок работ, я вызову еще людей из Мэриленда. Булл помахал сигарой.
– Кстати, я только что получил хорошие новости. Хэнк Хокинс хочет использовать этот взрыв в своем последнем фильме. Это будет хорошей рекламой для «Гарема», да еще и принесет нам пару тысяч баксов. Это же не помешает вашей работе, верно?
Кейт подняла брови при упоминании одного из ведущих голливудских режиссеров, но Донован остался невозмутим.
– Никоим образом. Я говорил с Хокинсом несколько недель назад. Вообще-то ему нужен взрыв в ночное время и большой пожар. Несколько сотен галлонов авиационного бензина – и его цель будет достигнута.
Кейт почувствовала нарастающее волнение. Для «Феникса» не было необычным, что взрывы снимают в кино – фактически право съемки приносило компании ощутимый доход, – но казалось невероятной удачей, что такое произойдет во время самого первого ее задания. Здорово! Стараясь, чтобы голос звучал по-деловому, она проговорила:
– Звучит прекрасно, но не придется ли из-за киношников откладывать взрыв? Донован говорил, что этот проект срочный.
– Они все равно собираются снимать в Вегасе, так что договоримся. Хокинс клялся, что и его команда в полном составе, и актеры будут здесь не сегодня завтра. – Булл ухмыльнулся. – Кармен чуть не шлепнулась в обморок от того, что сможет увидеть Кензи Скотта, но лично я хочу познакомиться с Рейн Марлоу. Что за крошка!
– Я не шлепаюсь в обморок, – отозвалась Кармен из-за перегородки. – Даже из-за самого сексуального мужчины планеты, каким, по утверждению журнала «Пипл», является Кензи.
– Здесь будет Рейни? – вмешалась Кейт.
– Да, – ответил Донован. – Я не хотел говорить тебе, пока контракт не был утвержден.
– Здорово будет снова повидаться с ней.
– Вы знакомы с Рейн Марлоу? – воскликнул Булл.
– Вместе ходили в школу. Я нечасто ее вижу в последнее время, но мы поддерживаем связь.
– Черт меня побери, – сказал Булл. – Ты общаешься с Рейн Марлоу!
Аккуратная темная головка Кармен высунулась из-за перегородки, глаза женщины блестели от любопытства.
– А у нее волосы действительно такого светло-рыжего оттенка, или она их красит?
– Это ее собственный цвет, – заверила Кейт. – Когда я впервые увидела ее, то подумала, что у нее самые красивые волосы в мире.
– Они с Кензи чудесная пара, – мечтательно проговорила Кармен. – Это было так романтично, когда они встретились на съемках «Красного цветка». В народе говорят, что это была величайшая любовная интрига как на экране, так и вне его.
Кейт в очередной раз возблагодарила небо за то, что к ее личной жизни не относятся как к общественной собственности. Она всегда удивлялась, как Рейни, на редкость скрытная, может такое выносить. Цена успеха.
Булл смерил взглядом Кармен.
– Киноманьячка. А я-то считал тебя разумной женщиной.
Кармен, в свою очередь, надменно посмотрела на него.
– Что-то здесь душновато. Если не будешь следить за вентиляцией, отдел здравоохранения прикроет этот трейлер.
Она подошла к окну, дернула за цепочку, чтобы включить вентилятор, а потом вышла, покачивая бедрами.
– Сам себе удивляюсь, зачем я держу здесь эту нахалку, – пробормотал Булл.
– Для великолепного секса, – отозвалась Кармен из-за двери.
Когда Булл покраснел, как свекла, Донован улыбнулся Кейт.
– Забыл упомянуть – эти двое женаты.
– Я решил, что дешевле будет жениться на ней, чем продолжать платить грабительскую зарплату.
– И как же он ошибся! – снова откликнулась Кармен.
– Я провожу вас в здание, – Булл снял с крючка защитный жилет и каску, – раз уж я все равно страдаю от Кармен, так и быть, вы можете присоединяться к травле.
Несмотря на жалобы, выходя, он крепко поцеловал жену.
На улице Донован остановился у арендованного автомобиля и открыл багажник, вытащив две каски, одну передал Кейт.
– Вот.
– Спасибо.
Блестящая белая каска была украшена логотипами «Феникса» спереди и с боков. После того как Кейт надела ее, Донован дал ей портативный радиоприемник, такой же, как прикрепил к своему поясу. Он, может, и хотел бы, чтобы она занималась исключительно вышивкой, но обращался с ней как с настоящей сотрудницей.
Сияющие, зеркальные окна здания все еще оставались на месте, и оно вполне подходило для съемок фильма. Булл подъехал к заднему входу в гостиницу. Отсюда уже убрали мусор, накопившийся в результате освобождения помещений от отделки, и многих рам не хватало либо они были разбиты.
Втроем они поднялись на самый верхний этаж. Заряды планировалось заложить на всех пяти уровнях. Внутри здания иллюзия обыденности исчезла. Отель представлял себой одну голую оболочку, и повсюду разносилось эхо от проводимых предварительных работ. Этажи были полностью освобождены от мебели, ковровых покрытий и перекрытий, оставался только бетонный пол, концентрические окружности несущих колонн и пустота.
Вдыхая отчетливо едкий, пыльный запах здания, предназначенного к сносу, Кейт задумалась о человеческих драмах, разыгранных здесь, – о медовых месяцах и отпусках, о командировках и несостоявшихся свиданиях. Через несколько дней эти видевшие все стены рухнут.
Она взглянула на Донована. Освещенный светом, падавшим из окна позади, он казался гибким, сильным и полностью уверенным в себе, как лев в саванне. На мгновение ее снова поразило то, что после многих лет разлуки они с бывшим мужем работают и живут вместе.
Не подозревая, о чем она думает, Донован сказал Берригану:
– Сэм говорил мне, что это здание очень оригинальное, но без деталей. Что вы обнаружили?
– Для начала – никаких планов. Рей Фармер, парень, который выстроил это все для собственной забавы, был чокнутый – завершая каждый этаж, заставлял подрядчика сжигать планы.
– С ума сойти, – вставила Кейт.
– А теперь пора проверить, насколько хорошо твои ребята справились с подготовительной работой, – сказал Донован.
Берриган застонал.
– Сколько раз я уже работал с «Фениксом», а ты до сих пор не веришь, что я могу сделать все правильно. Собираешься провести меня по каждому квадратному фугу каждого этажа?
– Вовсе нет. Мы с Кейт сами сделаем это. Правило взрывников – ничего не принимай на веру.
– Ну развлекайтесь, – заключил Берриган. – А я возвращаюсь в офис.
Он прикоснулся к каске, как бы салютуя Кейт, а потом оставил их.
Донован сказал:
– Теперь надо познакомиться с этим зданием. Обнаружить все его слабые и сильные места, раскрыть все его секреты. Тогда мы сможем разрушить его. – Он медленно повернулся вокруг себя, окидывая взглядом каждый угол пустого этажа. – Обычно у менеджера по проектам есть несколько недель или месяцев, чтобы изучить здание. На этот раз придется подготовить все за три-четыре дня.
– Тогда приступим, – нетерпеливо проговорила она. – Чем ты хочешь, чтобы я занялась?
Он проводил ее немного, объясняя, что искать. Любые детали, усиливающие конструкцию, которые надо было убрать, а их оставили. Остатки отделки, которые не были обнаружены. Все, что могло усложнить разрушение здания.
Они спустились на этаж ниже, и Донован предложил:
– Теперь ты.
Кейт действовала медленнее, чем Донован, но к тому времени, как закончила проверку, уже уловила суть. Выполняя работу, которая была смыслом жизни ее отца, Кейт ощущала неразрывную связь с ним. Стараясь не думать о том, что именно Сэм, а не Донован должен был обучать ее, она закончила осмотр этажа. Потом Донован произнес:
– Спускайся на следующий этаж, а я пойду к Буллу в трейлер и свяжусь с нашим офисом. Это может занять некоторое время – с бумагами пока полный хаос.
– Понятно почему, ты ведь выполняешь и свою работу, и работу Сэма.
– Вдобавок массу времени отнимает расследование обстоятельств его гибели.
– Пожарной инспекцией штата?
– И еще полицией, и органами здравоохранения и безопасности, поскольку это случай со смертельным исходом. Каждого, кто был занят в тот день, уже вызывали по меньшей мере на три допроса.
– Бывают же несчастные случаи.
– Да, но мы должны выяснить причину, чтобы это не повторилось снова. Пожарные инспектора буквально просеивают строительный мусор через решето. Я молю Бога, чтобы они побыстрее что-нибудь нашли. – Морщинки вокруг глаз Донована стали глубже. – Я подойду попозже. Если заметишь что-нибудь непонятное, запомни и скажи мне. Ничего не пропускай. Девяносто процентов того, что происходит во время взрыва, можно предсказать, но всегда бывают какие-то сюрпризы. Наша задача – сделать так, чтобы их стало как можно меньше.
Он ушел, думая, что придется позже самому повторить ту же работу, но и понимая, что у Кейт должна быть возможность самостоятельных действий. Чем раньше она получит необходимую квалификацию, тем лучше для фирмы.
Звонок в офис задержал его дольше, чем ожидалось. Не только Дженни, офис-менеджеру, требовалось поговорить с ним, но и половине других сотрудников тоже. Дженни закончила разговор угрожающим обещанием направлять всю бумажную работу по факсу ему в гостиницу.
Донован с облегчением вернулся во «Дворец Невады». Кейт успела проверить еще два этажа. Он спросил:
– Какие-нибудь проблемы?
Она обвела взглядом огромное пустое пространство.
– По-моему, в этом здании совсем нет поперечных балок. План, который ты показывал мне в самолете, предполагал наличие балок, но похоже, этажи – это просто куски бетона, которые держатся на колоннах и на опоре в центре здания, в ней еще проходит шахта лифта.
Он тихо присвистнул.
– Черт, ты, наверное, права. Теперь понятно, почему я здесь все время ощущал какую-то тревогу. Еще одна выходка планировщика. План взрывных работ потребует серьезного пересмотра.
– Ладно. А я посмотрю, как ты будешь производить расчеты.
– Чем быстрее ты научишься, тем скорее я заставлю тебя это делать, – предупредил он.
– Ну-ну, – улыбнувшись, отозвалась Кейт.
Хотя бы на мгновение они снова стали партнерами.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.