Текст книги "Суши для начинающих"
Автор книги: Мэриан Кайз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– Ты чего это? Она ведь тебе в рот глядела.
– Не будем торопить события.
Эшлин удивленно взглянула на Теда. Раньше они с Тедом по очереди играли страдальцев. Его новообретенная уверенность уже изменила что-то в их отношениях.
– И потом, она все равно там болтается, – добавил Тед. – Я еще ее увижу. Лучше расскажи, как работа? – спросил Тед с искренним интересом.
Эшлин замялась:
– Вообще здорово. Шикарно. В целом. Да, классно, когда глаза не собираются в кучку от копирования пресс-релизов.
– А как у тебя там с этим твоим шефом, который сначала тебя невзлюбил?
– Так и не любит. Вчера назвал меня мисс Помогайкой, потому что, когда у него болела голова, я предложила ему таблетку.
– Вот свинья. Наверно, в прошлой жизни вы были врагами, вот и не можете поладить в этой, – ухмыльнулся Тед. – Слушай, Эшлин. – Он уверенно обнял ее за плечи. – Сейчас я тебя развеселю. В следующую субботу я выступаю в Ривер-клубе. Придешь?
– Поживем – увидим.
13
Утром в понедельник Крейг хвостиком таскался за матерью по комнате и хныкал. Клода подхватила перепутанный ком колготок, бросила в корзину для белья, потом набросилась на гору тряпок на стуле в спальне. Руки ее быстро мелькали, отправляя свитера в ящики, платья – на вешалки и – после некоторого колебания, когда все это надоело ей, – остальное под кровать.
– Бабушка Келли приедет? – ныл Крейг, неотступно следуя за матерью.
Он явно рассчитывал на утвердительный ответ: обычно вскоре после таких капризов действительно приезжала в гости мать Дилана.
– Нет!
Клода помчалась в ванную, где принялась шумно чистить ершиком унитаз. Крейг не отставал.
– Почему?
– Потому, – прошипела она, – что сейчас придет тетя-домработница.
– Молли, живее! – крикнула она в дверь детской. – Флора с минуты на минуту будет здесь.
При одной мысли, чтобы остаться дома, пока Флора возится по хозяйству, Клоде делалось плохо. Не только потому, что говорить Флора могла только о своих женских недомоганиях. Само присутствие Флоры заставляло Клоду остро чувствовать себя представительницей среднего класса и эксплуататоршей. Ей, молодой и здоровой, было неприятно сознавать, что по хозяйству помогает пятидесятилетняя тетушка с кучей собственных проблем.
Пару раз во время прихода Флоры она пробовала остаться, но в итоге чувствовала себя в своем доме самозванкой. В какую бы комнату она ни ткнулась, через минуту следом появлялась Флора с бесконечными разговорами о пылесосах и варикозных венах, и Клода никогда не знала, что ответить.
– Ах, – конфузливо улыбаясь, мямлила она обычно, – я лучше… гм… пойду, ну, чтобы вам не мешать.
– Да нет же, – возражала Флора, – сидите, где сидели. Как-то раз Клода последовала ее совету и села листать журналы по дизайну жилищ, сгорая от стыда, пока Флора топталась вокруг нее с пылесосом.
За уборку Флора брала пять фунтов в час. Клода платила ей шесть. Ей было настолько не по себе, что даже видеть Флору она не могла и потому всегда старалась сбежать по делам задолго до ее прихода.
– Молли! – крикнула она, топая вниз по лестнице. – Поторопись!
В кухне, покосившись на часы, Клода нацарапала Флоре записку. Несколькими штрихами изобразила пылесос – прямоугольник со шлангом, затем пару квадратов и льющиеся на них дождевые струи. Затем начертила две стрелки – одну к вороху рубашек на столе, вторую – к губке и бутылке полироля.
Теперь Флора будет точно знать, что Клода просит ее пропылесосить, вымыть пол в кухне, почистить одежду, погладить белье, вытереть пыль и отполировать мебель.
Что еще? Так, быстренько вспоминаем. А, правильно, соседский кот. Чтобы Флора не пускала его в дом, как сделала на прошлой неделе. Тиддлз Брэди так прочно обосновался на диване, что чуть ли не смотрел телевизор с пультом в лапах, когда она вернулась домой. Стоило Молли и Крейгу увидеть кота, как они влюбились в него и дружно рыдали, когда пришельца выдворили с занятой территории. Поэтому, наспех начертив кружок вместо морды, другой, побольше, вместо туловища, Клода дополнила портрет ушами и усами и велела Молли:
– Принеси красный карандаш.
Молли послушно притащила затупленный желтый и плюшевый банан.
– Ладно, я сама. Хочешь, чтобы все делалось как следует, – делай сама.
С этими словами рассерженная Клода порылась в ящике для рисования, нашла карандаш и с искренним удовольствием перечеркнула кота большим красным крестом. Уж это-то Флора поймет!
Закончив творить, Клода вздохнула. Найти бы уборщицу, которая умеет читать! Прошла не одна неделя, прежде чем Клода выяснила, что Флора неграмотна. Сначала послания к уборщице были сложны и многословны: достать белье из стиральной машины, когда стирка закончится, или разморозить холодильник.
Ни одного из этих поручений Флора не выполняла, а Клода, хоть и не спала ночами от возмущения, мучительно стеснялась призвать ее к ответу. Несмотря ни на что, терять Флору ей не хотелось, ведь найти помощницу было совсем не просто.
Не говоря уж о том, что Клода совершенно не верила в собственную способность внушать уважение. Она представляла себе, как дрожащим от страха голосом распекает Флору: «Послушайте, милочка моя, это просто никуда не годится…» Смешно!
В конце концов она уломала Дилана разок опоздать утром на работу и выяснить, что там у Флоры. Дилан был само сострадание, и, разумеется, Флора во всем ему призналась. Дилан, что называется, душа-человек и умеет к себе расположить. Тогда по его предложению Клода и начала оставлять уборщице рисованные записки.
Разрываясь между муками совести и муками творчества, она иногда думала, не проще ли делать все по дому самой. Иногда, но нечасто. Несмотря ни на что, одно утро в неделю без домашней каторги – настоящее блаженство. Вести хозяйство – все равно что тянуть лямку на трех работах, только еще хуже. Никогда ничего не успеваешь, едва сделаешь что-нибудь, как надо это же самое делать снова. Вымоешь, например, пол в кухне – э, погодите! Пока моешь, и то натопчут уличными ботинками, нанесут невесть откуда ошметков грязи. А бельевая корзина? Просто бездонная бочка какая-то! Простираешь три полные машины, ни единого лоскутка в доме не оставив нестираного, самой приятно, а потом – раз! – корзина в спальне, еще десять минут назад абсолютно пустая, таинственным образом уже переполнена!
Ладно, по крайней мере в саду возиться не надо. Не потому, что он в порядке, совсем наоборот – там царит запустение, трава потоптана резвыми детскими ножками, под качелями – безобразная проплешина. Но делать что-то, покуда Молли с Крейгом не подросли, бессмысленно.
Да и бог с ним, с садом. Всяких ужасов про сады и садовников она и наслушалась, и насмотрелась. Один Фредди Крюгер чего стоит.
После пары фальстартов – Молли пожелала надеть шляпку, Крейгу приспичило сбегать в детскую за игрушкой – Клода поспешно загрузила детей в «Ниссан», но как только повернула ключ зажигания, Молли заныла:
– Мне надо пи-пи.
– Но ты только что ходила! – взорвалась Клода. Не хватало еще столкнуться на выходе с Флорой.
– А мне опять надо.
Молли совсем недавно приучилась ходить на горшок и очень этим гордилась.
– Ну, идем. Только быстро!
Клода грубо выдернула Молли из детского сиденья и потащила обратно в дом, по дороге выключив только что включенную сигнализацию. Как и ожидалось, несмотря на все старания, кряхтение, гримасы и обещания «Сейчас, сейчас», Молли не смогла выжать из себя ни капли. Так, теперь быстро в машину и вперед!
Отвезя Крейга в школу, Клода задумалась. Куда ехать теперь, она не знала. Обычно по понедельникам она закидывала Молли в игровую группу и на пару часов отправлялась в спортзал, но сегодня никакой спортзал ей не светил. Молли на неделю исключили из группы за то, что она укусила другого ребенка. Поэтому Клода решила поехать в центр и походить по магазинам до тех пор, пока можно будет вернуться домой. День выдался солнечный, и они с Молли медленно побрели по Грэфтон-стрит, по просьбе Молли останавливаясь, чтобы погладить собаку бездомного мальчика, полюбоваться цветочным прилавком и потанцевать под уличную скрипку. Прохожие умиленно улыбались красивой девочке, такой забавной и трогательной в своей розовой шляпке, и ее попыткам отбивать ирландскую чечетку.
Клода млела от счастья, сердце ее разбухало и сладко щемило от любви. Молли была так мила, выступала по улице так важно, забавно напыжившись, так стремилась подружиться с любым встречным ребенком! Да, быть матерью непросто, разнеженно подумала Клода, но в такие минуты, как эта, она не променяла бы своей доли ни на какую другую.
Продавец газет откровенно любовался невысокой, отлично сложенной молодой мамой с маленькой очаровательной дочкой.
– «Геральд»? – с надеждой предложил он. Клода с сожалением посмотрела на газету.
– А что толку? Вот уже пять лет не могу найти времени почитать газету.
– Тогда, конечно, покупать ни к чему, – согласился продавец, провожая ее восхищенным взглядом.
Клода знала, что он смотрит, и ей это было на удивление приятно. Смелый, откровенный взгляд напомнил ей о тех временах, когда все мужчины всегда так на нее смотрели. Кажется, это было так давно, что будто даже и не с ней, а с кем-то еще.
Да что это с ней? Терять голову от взгляда газетчика?
«Ты замужем», – упрекнула она себя.
И уныло повторила: «Да, замужем. Заживо замужем».
За полтора часа они не спеша добрели до торгового центра, а потом идиллия кончилась. Разумеется, Клода отказалась купить Молли второе мороженое, и Молли тут же показала маме, где раки зимуют. Она закатила натуральную истерику, бросилась наземь, дергалась, кричала. Клода сделала попытку поднять дочь, но Молли извивалась, как осьминог, и продолжала кричать.
Еле сдерживая ярость, Клода терпеливо увещевала дочь.
Мимо проходили десятки матерей с каменными лицами, за руку с детьми, которых они шлепали и лишали свободы, ни на минуту не задумываясь. «Эй, Джейсон, – рраз! – оставь сестру в покое! – Хлоп! – Еще раз поймаю в Бруклине – убью, как собаку!» – Шварк! Все они молчаливо осуждали Клоду. «Дай этой паршивке хорошего ремня, – говорили их взгляды. – Вбей ей ума-разума, это единственный язык, который они понимают».
В свое время Клода и Дилан единодушно приняли решение никогда не бить своих детей. Но когда Молли, не переставая реветь, начала пинать Клоду ногами, та, сама того не ожидая, рывком подняла дочку на ноги и со всей силой шлепнула. Казалось, в один момент все строгие мамаши вдруг исчезли и на Клоду смотрели с горячей укоризной.
Клода густо покраснела. Да что же она делает? Бьет беззащитную малышку! Что на нее нашло?
– Пошли!
Молли оглушительно орала. На ее ноге ярко проступил след от шлепка. Чтобы загладить вину, Клода немедленно купила дочке мороженое, из-за которого все и началось. Пока Молли ест, можно отдохнуть и успокоиться.
Вот только мороженое стало таять, и Клоду попросили выйти из магазина тканей, после того как Молли вытерла испачканную ладошку о штуку муслина, украсив материю жирной белесой полосой. Утро было испорчено, и, вытирая Молли подбородок, Клода думала о том, что раньше жизнь ее была куда интереснее и веселее. Будущее брезжило чудесным золотым светом, и она торопилась ему навстречу в счастливой уверенности, что впереди ждет только хорошее.
Запросы у Клоды были вполне разумные, и она всегда получала то, чего хотела. В мечтах все выглядело идеально: двое здоровеньких детей, хороший муж, достаток в доме. Но потом жизнь вся стала каторгой. Когда же это началось? Нет, не вспомнить… Не хотелось думать о том, что теперь так будет всегда. Ведь от природы она человек легкий и жизнерадостный – не то, что бедняжка Эшлин, которая по любому поводу себя мучает и гложет.
Но что-то непоправимо изменилось. Еще недавно Клода радостно ждала завтрашнего дня. Что же произошло теперь, что не так?
14
– Диетический или двойной? – колебалась Эшлин. – Не знаю даже.
– Ну, решай скорее, – торопила Трикс, занеся ручку над блокнотом. – А то магазин закроется.
Хотя редколлегия «Колин» и двух недель не успела проработать вместе, распорядок дня уже установился. За вкусненьким бегали дважды в день, утром и после полудня. Не считая закупок в обеденный перерыв и рано с утра, для поправки после бурных выходных.
– Ага, – заметила Трикс, – а вот и наш герой.
В редакцию вошел Джек Дивайн, взлохмаченный и нервный.
– Не могу выбрать, и все тут, – взмолилась Эшлин. Ей мучительно хотелось выпить.
– Разумеется, не можете, – ехидно заметил Джек на ходу. – Вы ведь женщина, как-никак!
И от души хлопнул дверью своего кабинета. Все сочувственно покачали головами.
– Как видно, за обедом примирения с Мэй не произошло, – подытожил Келвин, назидательно подняв палец.
– Какой изломанный человек, – дрожащим голосом подхватила Шона Гриффин (полная белокурая дама), отрываясь от корректуры летнего номера «Гэльских узоров». – Такой красивый и такой неприступный, такой несчастный!
Шона Гриффин безудержно увлекалась женскими романами.
– Несчастный? – презрительно переспросила Эшлин. – Это Джек Дивайн? У него просто характер дрянь!
– Впервые слышу, чтобы ты сказала о ком-то худое слово! – сипло воскликнула Трикс. – Поздравляю! Я знала, что у тебя получится! Вот видишь, чего можно добиться, если приложить капельку старания.
– Диетический, – невпопад брякнула Эшлин. – И пакетик драже в шоколаде.
– Белый шоколад или черный?
– Белый.
– Деньги давай.
Эшлин вынула фунтовую бумажку. Трикс занесла ее заказ в свой список и перешла к следующему.
– Лиза? – с обожанием спросила она. – Что вам?
– А? – встрепенулась Лиза. Мысли ее были далеко. Джек узнал, что она еще не нашла себе жилья, и после работы предложил посмотреть дом, который хотел сдать его друг. Она с тревогой размышляла о том, не помирился ли Джек за обедом с Мэй, но, похоже, путь свободен…
– Сигарет? – соблазняла Трикс. – Жевательной резинки без сахара?
– Да. Сигарет.
Открылась дверь, и снова появился Джек. Вид у него был слегка безумный. Трикс отскочила к своему столу, привычным движением выдвинула ящик, смахнула туда пачку сигарет и закрыла. Джек пошел рыскать между столами. Все отводили глаза. Кто успел, прятали сигареты за бумагами. У Лизы рядом с ковриком для мыши лежала открытая пачка «Силк кат». Джек замедлил шаг, будто хотел остановиться, но передумал и побежал дальше. Все вздрогнули. Тут шеф задержался перед столом Эшлин, и вся редакция затаила дыхание: на сей раз пронесло.
Что-то заставило Эшлин поднять голову и взглянуть на него. Он молча покосился на ее «Мальборо». Она испуганно кивнула, ненавидя себя за бесхарактерность. Ведь терпеть ее не может, а сигареты стреляет только у нее одной. Как будто у нее на лбу написано, что церемониться с нею нечего.
Спокойно наблюдая за ней, он губами неторопливо вытянул из пачки сигарету. Эшлин поспешно, стараясь не коснуться рукой его руки, подала коробок. Не отрывая взгляда, Джек чиркнул спичкой, прикурил, подождал, пока спичка догорит до конца, и резко затушил; затем глубоко, со вкусом затянулся и буркнул:
– Благодарю.
– Когда вы опять начнете сами покупать курево? – напустилась на него Трикс, поскольку ее собственности временно ничего не угрожало. – Не можете ведь бросить, ясное дело. И вообще нечестно: зарабатываете небось на порядок больше Эшлин, а сколько сигарет у нее перетаскали!
– Правда? – испуганно спросил Джек. – Правда? – Он опять перевел взгляд на Эшлин, которая съежилась, силясь стать менее заметной. – Простите, я не замечал.
– Да ничего, – промямлила она.
Джек ретировался в кабинет, и Келвин сухо заметил:
– Спорим, он там сейчас бичует себя за эксплуатацию сотрудников путем экспроприации у них табачных изделий. Джек Великолепный, народный пролетарский герой.
– Скорее хочет им стать, – фыркнула Трикс.
– Чего ты взяла? – не удержалась от вопроса Эшлин.
– Он мечтает об участи смиренного труженика, о честном вознаграждении за честную работу.
Презрение Трикс к столь скромным чаяниям ощущалось почти физически.
– Беда в том, – подхватил Келвин, – что он от рождения принадлежит к среднему классу и обременен всеми возможными благами. Образованием, например. Потом стал дипломированным специалистом по средствам связи. А далее, – тут он зловеще понизил голос, – начал проявлять превосходные задатки руководителя.
– Достаток разбил ему сердце, – вздохнула Трикс. – По-моему, его, как человека обеспеченного, мучит совесть. Потому он вечно рвется что-нибудь чинить. И предается типично мужским хобби.
– Каким, например?
– Ну, парусным спортом занимается, это по-мужски, – пояснила Трикс.
– Только не очень по-пролетарски. Еще пиво пить – мужское занятие, – вступил Келвин. – И трахать привлекательных полувьетнамок. Тоже весьма мужское дело.
Эшлин опасливо, бочком подошла к Лизе.
– Можно задать вам вопрос?
– Нет, спасибо, – пропела Лиза, не поднимая головы от стола. – Сегодня вечером у меня нет желания пойти куда-нибудь посидеть с вами и Трикс, или с вашей подругой Джой, или с кем бы то ни было еще. Да и в любой другой вечер тоже.
К ее удовольствию, все прыснули.
– Я не об этом хотела спросить, – побагровев от смущения, возразила Эшлин. Поди ж ты, хотела только проявить участие к ней, всем чужой в Дублине, а Лиза все вывернула так, будто она пристает. – Мой вопрос по работе. Давайте сделаем проблемную страничку иначе?
– Как иначе, Эйнштейн вы наш?
– Пусть на вопросы читателей вместо психолога отвечает парапсихолог.
Лиза задумалась. Идея ничего себе. Очень актуально при нынешнем повальном стремлении поправить свою карму с помощью знахарей и колдунов. Она-то в такие штуки не верила, человек сам кузнец собственного счастья, но это ведь не причина, чтобы разочаровывать массы?
– Надо подумать.
От облегчения Эшлин перестала обижаться на Лизу. За недолгое время работы в «Колин» она пребывала в постоянной мучительной тревоге из-за отсутствия новых идей. Тогда Тед предложил ей подумать, чего она сама хотела бы от журнала, и идеи вдруг хлынули потоком. Столько всего интересного можно придумать с картами Таро, японским гаданием, фэн-шуй, вещими снами, внутренними голосами, белыми магами и заклинаниями!
Дверь кабинета опять открылась, и все поспешили спрятать сигареты.
– Лиза, – позвал Джек. – Можно вас на минутку?
– Разумеется.
Лиза грациозно поднялась из-за стола, теряясь в догадках, о чем он хочет поговорить. Неужели пригласить на свидание?
Когда Джек попросил ее закрыть дверь, Лиза совсем разволновалась, но сразу же успокоилась после того, как он извиняющимся тоном начал:
– Нелегко говорить такие вещи…
И замолчал, причем его красивое лицо исказилось от напряжения.
– Продолжайте, – хладнокровно проронила Лиза.
– С рекламой мы пролетаем, – решился он. – Никто не клюет. Мы вышли… – заглянул в лежащую на столе бумажку, – …на двадцать процентов от предполагаемого уровня.
От страха Лиза съежилась. Такого раньше не бывало никогда. Чуть ниже максимального уровня доходов – да, случалось, но вообще-то, когда она работала в «Фамм», модельеры и производители косметики валялись у нее в ногах, чтобы получить страницу под рекламу. А доход журнала от продажи рекламных площадей, как известно, намного превышает прибыль от распространения. По крайней мере, так должно быть. Если не удастся убедить компании в том, что публикация – самый верный способ рекламы их продукции, то журнал прогорит еще до выхода первого номера. Лизу охватила такая паника, что даже зазнобило. Да как же она переживет такой позор?
– Еще рано делать выводы, – попыталась оправдаться она.
Джек сдержанно кивнул. Не рано, они оба это понимают. До начала работы редколлегии «Колин» Марджи больше месяца готовила почву для появления нового издания: у заинтересованных рекламодателей была уйма времени, чтобы дать знать о себе. Лиза вспыхнула от унижения. Она хочет, чтобы этот человек уважал и желал ее, а он теперь будет считать ее неудачницей.
– Но разве они не знают… – вырвалось у нее.
– Что?
Лиза пыталась, но никак не смогла облечь свою мысль в более деликатную форму.
– …что главный редактор – я?
– Ваше имя очень весомо, – тактично сказал Джек, и, когда она увидела, как нелегок этот разговор для него, ей стало чуть легче. – Но новый рынок, новая публика, новый журнал…
– Вы, кажется, говорили, у вашей Марджи – хватка ротвейлера. И она самого господа бога способна уговорить разместить рекламу в наших изданиях.
Когда сомневаешься, вали на других. Этот девиз верой и правдой служил Лизе на ее трудовом пути.
– Марджи нет равных, когда надо договориться с ирландскими компаниями, – пояснил Джек. – Но лондонский филиал имеет дело с международными домами моды и косметики… Ладно, так что у нас? Есть уже готовые материалы? Надо бросить две-три кости лондонскому филиалу, чтобы им было что показать рекламодателям.
С непроницаемым, как маска, лицом Лиза лихорадочно соображала, что бы сказать. Готовые материалы! Она меньше двух недель на этой чертовой работе, в чужой стране, брошенная, как щенок в воду! Наизнанку выворачивается, пытаясь наладить дело с нуля, а им, видите ли, уже подавай готовые материалы!
– Хотя бы вчерне, – душераздирающе мягко сказал Джек. – Простите, что приходится так…
– Почему бы не созвать планерку в конференц-зале? – предложила Лиза, чувствуя неприятную слабость в ногах. А все еще думают, будто издавать журнал – сплошной кайф. Самая жуткая работа, бессонные ночи, ни грана определенности, ни минуты передышки. Каждый месяц только и думаешь, как бы не прогореть. А когда дойдешь до ручки и кровью добьешься результатов – начинай все сначала. На тебя смотрят, как на успешного агента по продажам, и все. Лиза хотела выйти из кабинета шефа стремительно и бодро, но ноги были как ватные, а над верхней губой выступила испарина. – Все в конференц-зал!
Все, кто не работал в «Колин», облегченно выдохнули, радуясь, что их не дергают.
– Итак… – Зловеще улыбаясь, Лиза выдержала долгую паузу, обвела взглядом собравшихся. – Вы, надо думать, хотите поведать Джеку и мне, что сделали за последние две недели. Эшлин?
– Я разослала наши пресс-релизы всем домам моды, и…
– Пресс-релизы? – едко переспросила Лиза. – Вашим дарованиям, кажется, нет цены.
Трикс, Джерри и Бернард угодливо хихикнули.
– Вы полагаете, что люди будут платить по два с половиной фунта за номер «Колин» ради ваших пресс-релизов? Материалы, Эшлин, я говорю о материалах! Что у вас?
Оторопев от такого напора, Эшлин стала рассказывать о походе в клуб, об уроке сальсы, инструкторе, других учениках. Лиза чуть смягчилась, репортаж ей нравился. Ободренная ее реакцией, Эшлин живописала танцевальный вечер после урока.
– Это было классно. Настоящие старые танцы, парные, в постоянном контакте. Очень… – почему-то ей показалось неловко произнести это слово при Джеке Дивайне, вечно он ее смущает, – очень сексуально.
– А как с романтикой? – напрямик спросила Лиза. – Вы с кем-нибудь познакомились?
Эшлин съежилась.
– Я… гм… танцевала с одним, – призналась она.
Все оживились, загомонили, стали наперебой задавать вопросы. Джек Дивайн молчал и наблюдал за нею, полуприкрыв глаза.
– Мы просто потанцевали, – отбивалась Эшлин. – Он даже не спросил, как меня зовут.
– Фотографии вечера у вас есть, – сказала Лиза (то было утверждение, а не вопрос).
Эшлин кивнула.
– Сделаем материал на два разворота. Две тысячи слов, срочно. И чтобы читалось легко.
Эшлин остолбенела от ужаса. Чего бы она не отдала сейчас за свою прежнюю работу в «Женском гнездышке»! Она же не умеет писать! Добросовестно выполнять всякую канцелярщину – пожалуйста, в этом она просто виртуоз, за что ее и взяли в «Колин». Разве нельзя поручить статью Мерседес или кому-нибудь из внештатников?
– Проблемы? – ехидно спросила Лиза.
– Нет, – прошептала Эшлин. Она осознала, что завязла намертво, и от страха ей стало дурно.
Следующим пунктом повестки дня шла колонка Трикс о жизни самой обычной девушки. В первой статье она решила поведать о превратностях встреч с двумя мужчинами одновременно. О том, какой ужас лежать в постели с одним, когда другой звонит в дверь и ваша мама его впускает. Выходило прикольно, дерзко и очень жизненно.
– Боже правый, Патрисия Куинн, – удивленно покачал головой Джек. – Видимо, я многого еще не пробовал в жизни.
– Я бы и не советовала, – парировала Трикс. – Представляете, он в гостиной смотрит с мамой «Биение сердца», а я в спальне с другим, и только бы удержать его в комнате. На десять лет постарела.
– И сколько вам стало всего? Двадцать пять? – У Джека в глазах искрился смех.
Эшлин смотрела на него с любопытством. Ну почему с нею он всегда такой противный? Никогда не улыбнется, не пошутит… Грустно заключив, что, видимо, просто ему неинтересна, она вдруг случайно увидела лицо Лизы. На нем были написаны искреннее обожание и решимость. «Да он же ей нравится», – поняла Эшлин, и сердце ее екнуло. Если кому и суждено увести Джека Дивайна от экзотической красотки Мэй, то, конечно, Лизе. Интересно, каково это – обладать такой властью над мужчинами?
Затем Лиза экспромтом предложила «развлекательный» раздел – обзор самых сексуальных кроватей по гостиницам Ирландии. Критерии оценки: качество постельного белья, прочность матраса, ширина и «фактор наручников» – идеальными считались изголовья из кованого железа или с балдахинными столбиками.
– Ух ты! Сколько бы вам ни платили, вы этого стоите! – восхищенно выпалила Трикс.
– Мерседес? – проронила Лиза.
– В пятницу едем в Донегал на эксклюзивные съемки зимней коллекции Фриды Кили, – хвастливо отозвалась та. – Из этого получится материал страниц на двенадцать.
Фрида Кили, ирландский модельер, пользовалась большим спросом за границей. Делала она безумные, сногсшибательные вещи: сочетала грубый ирландский твид с воздушным шифоном, светлый ольстерский лен – с квадратами шелкового трикотажа; вязаные рукава вытягивала до полу. Получалось романтично и диковато. На Лизин вкус, немного даже слишком диковато. Если уж отдаешь такие деньги – не то чтобы она стала бы, разумеется, – то классическое изящество Гуччи внушает как-то больше доверия.
– А не взять ли у нее интервью? – предложила Лиза. Мерседес рассмеялась:
– Ой, нет, она же чокнутая. От нее и слова толком не добьешься.
– Вот именно, – отрезала Лиза. – Читать будет интересно.
– Вы просто не знаете, какая она…
– Мы рекламируем ее зимнюю коллекцию. Меньшее, чем она может нас отблагодарить, – рассказать, что ест на завтрак.
– Но…
– Удивите меня, – передразнивая своего бывшего шефа, улыбнулась Лиза. Может, Мерседес и оценила бы шутку, знай она, что Лиза имеет в виду. Но Мерседес не знала и поэтому лишь бросила на Лизу злобный взгляд.
Внимание Джека переключилось на Джерри.
– Что у нас с обложкой?
Лиза насторожилась. Джерри такой тихоня, что внимания на него она не обращала совершенно и, следовательно, представления не имела, есть ли от него хоть какая-то польза. Но Джерри выложил сразу несколько макетов обложки – три разные девушки в окружении подборки лиц и текста. И стиль подобрал отлично – весело, сексуально.
– Великолепно, – похвалил Джек. И обратился к Лизе: – А что у нас с колонкой знаменитостей?
– Работаем, – сдержанно улыбнулась Лиза. Боно и группа «Коррз» упорно не выходили на связь. – Есть идея поинтереснее: пусть у нас женский журнал и девяносто пять процентов читателей – женщины, а все же, по-моему, есть прямой смысл предоставить одну страницу «Колин» мужчине.
«Минуточку, – остолбенела Эшлин. – Это же была моя идея…»
Она беззвучно шевелила губами, а Лиза бодро продолжала:
– Есть на примете один юморист, по моим данным, будущая звезда. Беда в том, что он пальцем не пошевелит для женского журнала, но я берусь уговорить его.
«Ах ты, стерва, – возмутилась Эшлин, – подлая, наглая стерва! Неужели никто ничего не помнит? Неужто никто не заметил?!»
– Я… – выдавила она.
– В чем дело? – процедила Лиза, вскинув на нее жесткие, холодные, как мрамор, серые глаза. Лицо тоже ничего доброго не обещало.
Постоять за себя Эшлин не умела никогда и потому промямлила:
– Ничего.
– Это будет здорово, – улыбнулась Лиза Джеку.
– Кто он?
– Маркус Валентайн.
– Вы серьезно? – искренне оживился Джек.
– Кто? – ахнула Эшлин, не успев оправиться еще от первого потрясения.
– Маркус Валентайн, – нетерпеливо повторила Лиза. – Вы о нем слышали?
Эшлин молча кивнула. Конопатый парень совсем не был похож на «будущую звезду». Наверно, Лиза ошиблась.
– В субботу вечером он выступает в Ривер-клубе, – продолжала Лиза. – Эшлин, вы пойдете со мной.
– В Ривер-клубе? – хрипло переспросила Эшлин. – В субботу вечером?
– Да, – отрывисто бросила Лиза.
– Там еще выступает мой друг Тед, – услышала Эшлин собственный голос.
Лиза оценивающе прищурилась:
– Вот как? Отлично. Можно будет проникнуть за кулисы.
– Хорошо, что на вечер субботы у меня не было своих планов, – неожиданно для себя съязвила Эшлин.
– Это верно, – хладнокровно согласилась Лиза. – Очень хорошо.
Когда конференц-зал опустел, Лиза обернулась к Джеку:
– Довольны?
– Вы удивительная, – искренне сказал он. – Совершенно удивительная. Спасибо. Я поговорю с Лондоном.
– Скоро мы узнаем?
– Раньше следующей недели вряд ли. Не волнуйтесь, вы подали несколько замечательных идей, думаю, все пройдет нормально. Сможете поехать смотреть дом в шесть часов?
Кипя праведным гневом, Эшлин вернулась на свое место. Какое свинство! Никогда, никогда больше она к этой дряни по-человечески не отнесется. Подумать только, еще жалела ее, ведь совсем без друзей, в незнакомой стране… Старалась прощать Лизе все ее злобные выпады и колкости: она, бедная, должно быть, несчастлива и напугана. Иногда в угоду ей даже подсмеивалась, когда Лиза говорила, что Дервла толстая, Мерседес волосатая, Шона Гриффин глупа, а она сама, Эшлин, назойлива как муха. Но теперь хоть помри Лиза Эдвардс от одиночества – Эшлин Кеннеди наплевать.
На экране компьютера, поверх фотографии Джорджа Клуни, желтела записка: «Звонил Дилан». Эшлин отклеила бумажку. Сейчас ведь еще не октябрь? Дилан звонил ей дважды в год – в октябре и в декабре. Спросить, что подарить Клоде на день рождения и на Рождество.
Она набрала его номер.
– Привет, Эшлин. У тебя найдется завтра пять минут после работы посидеть где-нибудь?
– Нет, не могу. Нужно написать длиннющую статью. Может, попозже на неделе, а? Что-нибудь случилось?
– Нет, ничего. Вроде бы. Я уезжаю на конференцию, вернусь – позвоню.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?