Текст книги "Недоверчивые сердца"
Автор книги: Мэрилайл Роджерс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
В отчаянии Рейнард закричал:
– Если ваш граф не принимает всерьез опасность, ваш долг защитить его, быть бдительными!..
Воин лениво поднялся и обратился к графу:
– Милорд, позвольте, я заткну пасть этой собаке.
Несса замерла; Рейнард снова и снова повторял свои предупреждения – о молодом принце, о мстительном рыцаре, о мятеже с целью прикрыть убийство. Воины хохотали, и даже граф улыбался. Рейнард всех насмешил – кроме крайне нервного Эрделла, который предвкушал давно ожидаемое отмщение.
Время тянулось невыносимо долго, нескончаемо. Внезапно незнакомец, стоявший в кустах, прямо под Несши, поднял лук и прицелился в смеющегося графа – и Несса мгновенно отреагировала. Раздался пронзительный крик, и почти одновременно с ним просвистела стрела, вонзившаяся в дерево рядом с Гарриком. Он вскочил и кинулся в кусты, откуда доносились крики; следом за графом бросились его воины. Глаза, метавшие ледяные стрелы, округлились при виде за бавного зрелища: сэр Гилфри пытался сбросить со спины мальчишку, который вцепился в него как клещ. А в следующий миг граф увидел на земле знакомую – слишком знакомую! – фигуру мужчины, который отчаянно отбивался от хрупкой молодой женщины. Несса вцепилась в него мертвой хваткой и отпустила только после того, как Гаррик оттащил ее и схватил противника за горло.
– Берегись Тарранта! – прогремел знакомый боевой клич.
Гаррик резко обернулся, не выпуская свою жертву; к ним скакал Коннел, размахивавший над головой мечом.
Увидев Гаррика, барон в замешательстве остановился; остановился и весь его отряд.
Тут Гаррик повернулся к жене. Пока Несса боролась с убийцей, она не думала о ссадинах и царапинах, но теперь почувствовала, что у нее ноет и болит все тело. Она не двигалась, чтобы не стало хуже, и неотрывно смотрела на мужчину, которого называла «искусителем во спасение». Передав своего пленника сэру Джасперу, граф шагнул к Нессе, подхватил ее на руки и прижал к груди. Он заглянул ей в глаза, и его взгляд был красноречивее любых слов.
Вокруг все громко хвалили Уилла за блестящую атаку и связывали угрюмому Гилфри руки за спиной.
– Хвала всем святым, мы удостоились посещения нашего обожаемого принца! – с усмешкой воскликнул барон, глядя на бывшего противника Нессы. Повернувшись к графу, Коннел проговорил: – Гаррик, я понимаю, что у тебя есть более приятные занятия, но отвлекись, поприветствуй нашего сиятельного гостя.
Гаррик повернулся и окатил ледяным взглядом человека, о котором его постоянно предупреждала Несса. Джон потупился и начал оправдываться.
– Спокойно! – прорычал сэр Гилфри. – Они напали на нас, когда мы были одни. Они пока еще не победили, хоть думают иначе, – В его голосе были презрение и вызов. – У нас есть свои силы, и мы еще увидим, как вы побежите, сломленные нашей мощью.
– Какие силы, вот эти? – В охватившем всех возбуждении никто не заметил, как на поляну вышли человек сорок слуг под предводительством лорда Уильяма и «потерявшихся» друзей Нессы. Старый граф насмешливо взглянул на сэра Гилфри. – Благодаря содействию Орама я узнал, кого ты соблазнил лживыми обещаниями, ночью всех объехал и обнаружил, что никто из них и не собирался следовать за тобой. Они знают, что мой сын больше заслуживает доверия, чем ты. Ты собирался использовать этих людей для достижения своей цели, а потом они бы поплатились за это жизнью.
Лорд Гилфри в ярости передернул плечами. А лорд Уильям тем временем продолжал:
– Но они и без моего вмешательства собирались позволить тебе прийти сюда, чтобы ты пал перед мощью Ледяного Воина. Тебя ждет его возмездие?
– Боюсь, что нет, отец, – прозвучал над ухом Нессы голос Гаррика. – Возмездие я оставляю тебе. Наш гость королевской крови преуспел бы, если бы не защита моего доброго духа, моей голубки, обладающей удивительной силой, – ей он не смог противостоять.
Несса в смущении уткнулась лицом в широкое плечо Гаррика.
– Моя жизнь продолжается благодаря тому, что она защитила человека, который ей не верил, и благодаря доблести юного сэра, чья помощь будет вознаграждена. – Поверх кудрей Нессы Гаррик посмотрел на мальчика, который освобождал от пут ноги Рейнарда, связанного по ошибке.
Уилл радостно улыбнулся, но тут же постарался придать лицу невозмутимое выражение взрослого мужчины.
И тут вдруг раздался крик, похожий на рычание взбешенного животного.
– Сзади, Гаррик! – закричал Рейнард.
Граф инстинктивно сделал шаг в сторону и, поставив Нессу на ноги, повернулся, прикрыв ее собой. В следующее мгновение перед ними упал сэр Эрделл с кинжалом в вытянутой руке. И такой же кинжал с костяной ручкой торчал у него между лопаток.
Несса увидела, как из рядов странного отряда лорда Уильяма выступил сэр Руфус. Он медленно подошел к бездыханному телу внука и опустился на колени.
– Мне пришлось это сделать, мой мальчик, – пробормотал он, обращаясь к тому, кто уже не мог его слышать. – Твое поведение – позор для семьи, для Тарранта. – Старческие руки осторожно заправили растрепанные волосы мертвеца за ухо. Немного помолчав, сэр Руфус добавил: – Это я виноват. Я не научил тебя скромности, умению укрощать свое высокомерие и жадность. И за это должен теперь смотреть, как ты лежишь, сраженный моей рукой.
Хотя Несса не могла сожалеть о поступке, который спас жизнь ее возлюбленного, ей было мучительно жаль старика. Она опустилась рядом с ним на помятую траву.
Несса утешала сэра Руфуса и молилась за душу его внука, которому отныне не требовалась человеческая помощь. Гаррик же решительно направился к Рейнарду. Долговязый молодой человек переминался с ноги на ногу и потирал руки, только что освобожденные от веревки. Он неуверенно взглянул на приближающегося могучего воина.
– Я ошибался в мыслях и делах, прости меня… брат. – Гаррик протянул родственнику руку. Воцарилась тишина; оба не отрываясь смотрели друг другу в глаза. Наконец Рейнард с глубоким вздохом схватил протянутую руку пониже локтя – в знак прощения и признания родства.
– А раз ты брат моего названого брата, то ты и мой брат.
Не расцепляя рук, Рейнард и граф повернулись к человеку, прибывшему вместе с бароном. Гаррик засмеялся и свободной рукой хлопнул его по плечу.
Воины завернули труп Эрделла в накидку, положили его поперек седла и помогли своему капитану влезть на коня. Несса смотрела, как достойный рыцарь, внезапно еще больше постаревший, готовится проводить в последний путь своего внука. Знакомая сильная рука обняла ее за плечи. Гаррик повернул Нессу лицом к незнакомцу. Тот несколько мгновений пристально смотрел на нее, и она отвечала тем же. Седеющие волосы этого человека говорили о том, что он лет на десять старше графа; в лице же не было ни насмешки, ни осуждения, только любопытство.
– Несса, – объявил Гаррик с горделивой улыбкой, – это канцлер Англии, сын короля Генриха и мой друг – Джеффри.
Несса была в замешательстве: должна ли она сделать реверанс или это он должен ей поклониться? Послушницам не объясняли ненужные им тонкости этикета. Пока она колебалась, Джеффри поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Я друг Гаррика и надеюсь стать и вашим другом. – У него была обаятельная улыбка. – Графу повезло – в качестве жены он имеет личного ангела-хранителя.
Несса покраснела. Видимо, пока она занималась сэром Руфусом, эти двое успели переговорить.
– Верно! Ему невероятно повезло, – раздался веселый голос Коннела. Несса смутилась еще больше, но на щеках появились чудесные ямочки. – Итак, мой незаслуженно счастливый друг, ты наконец научился доверять женщине?
– Видишь ли, моя леди – исключительная женщина. Она честная, верная, преданная. Она – пылкий ангел, голубь мира с когтями сокола. И она моя навеки веков.
Несса покосилась на мужа и увидела, как в глубине его серых глаз полыхнуло серебряное пламя.
Все участники драматических событий – в том числе и несостоявшиеся мятежники, которых привел лорд Уильям, – вернулись в замок Таррант к вечерней трапезе. Трапеза же превратилась в праздничный пир. Но перед этим всех ждал сюрприз. Когда Несса первая вошла в Большой зал, она ахнула. Казалось, за время ее отсутствия здесь потрудился какой-то добрый волшебник, преобразивший зал в обитель красоты. Повсюду висели узорные гобелены, и их яркие краски сверкали на фоне белых стен подобно драгоценным камням. А металлические подсвечники и масляные лампы были заменены на другие, сверкавшие серебром и золотом. Ошеломленная, Несса перевела взгляд к помосту – там, на высоком столе, стояли серебряные тарелки и кубки, украшенные драгоценными камнями.
– Шутка старика, моя милая, – прошептал на ухо Нессе лорд Уильям. – Это не такая уж большая плата за жизнь моего сына.
Несса покачала головой; она чувствовала себя недостойной такого богатства – как и в тот момент, когда увидела его впервые в запертой комнате. Но под взглядами всех присутствующих оставалось лишь одно – рука об руку со старым графом прошествовать к столу.
Когда она села на новый мягкий стул, лорд Уильям прошептал:
– Все это по праву твое, потому что ты – истинная графиня Тарранта. Как и моя Одлин, ты прекрасна внешне и внутренне.
Старик взял наполненный кубок. Подняв над головой сверкающий сосуд, он зычным голосом призвал всех к вниманию и проговорил:
– Поднимаю тост в благодарность той, которая вывела нас из холода и темноты прошлых времен. – Лорд Уильям немного помолчал, чтобы каждый мог вспомнить о том, что сделал для него этот милый ангел. Потом провозгласил: – Я пью за леди Нессу, графиню Тарранта!
Несса покраснела, чувствуя, как ее переполняет любовь, устремленная к ней со всех сторон. Все встали и присоединились к тосту; за столами – на возвышении и внизу – пили из кубков; даже слугам дали кружки, чтобы они могли выпить вместе с господами.
После того как все выпили и принялись за еду, неизбежно возник разговор о сегодняшнем противоборстве и обо всем, что к нему привело.
Восковые свечи и блеск серебряного блюда, стоявшего посреди стола, освещали черные волосы Гаррика, когда он медленно покачал головой и сказал:
– Я все еще не могу поверить, что Генрих так ослабил привязь, на которой держал принца Джона. Неужели он позволил ему навестить мать в Солсбери?
Джеффри хохотнул:
– Он и не позволял. Король уверен, что сын отправился на славную охоту, где одиночество и мужские занятия научат его разуму. Во всяком случае, так мне кажется.
Гаррик посмотрел на Джеффри и с кривой улыбкой сказал:
– Несса меня предупреждала, но я не верил. Но даже Несса считала Джона слишком трусливым для того, чтобы лично участвовать в столь опасных играх.
– Так бы и было, – вмешался Коннел, гордый возможностью показать свою причастность к раскрытию предательства. – Но я знал, как младший сын Генриха завидует братьям, в том числе Джеффри. И я знал, что твой друг постарается спасти тебя от козней братца.
Продолжил рассказ сам Джеффри:
– Я начал дразнить Джона, что он ждет милости от отца и братьев, а сам никогда не добьется земель, потому что не имеет ни хитрости, ни храбрости, чтобы их завоевать. Я сказал, что даже если ему представится такая возможность, то он из трусости не сделает дело своими руками, а пошлет кого-нибудь другого.
Гаррик ухмыльнулся. Как и его названый брат, он хорошо знал характер принца Джона.
– Конечно, это обеспечило нам присутствие Джона в финальной сцене. Но, – Гаррик поднял руку, – только после того, как Гилфри поднял людей на мятеж, чтобы потом можно было обвинить их в убийстве. – От мысли, как близок он был к этому концу, Гаррик похолодел. Король отослал его домой, чтобы пресечь мятеж, и он бы легко поверил, что графа сразила стрела, выпущенная из толпы простолюдинов.
– Джон и Гилфри просто глупцы, – сказал Джеффри. – Да, глупцы, они думали, что сумеют скрыть от короля свое предательство. Но ему в любом случае стало бы известно обо всем, даже если бы они добились своего.
Несса вздрогнула при мысли о том, что могло бы произойти. Покосившись на мужа, она пробормотала:
– Сегодня я видела, как Джон стрелял в тебя. Но что с другими случаями? Кто сбросил камень, кто пустил первую стрелу?
Гаррик посмотрел на жену, изумрудные блики в ее глазах согрели его любовью. Искуситель умел обнять ее не прикасаясь. У нее разом пересохли губы, она их быстро облизала розовым язычком, и Гаррик потерял нить рассуждений. За него ответил лорд Уильям:
– И за камень, и за стрелу ответственны сэр Гилфри и его приспешники. Но, как ты и предупреждала, потом этот рыцарь встретился с принцем, и так возник их бесчестный союз. Из жадности и из желания очернить короля, чтобы получить награду от королевы, сэр Гилфри годами сеял раздоры. Когда же он объединился с Джоном, у того появилось прикрытие для убийства графа.
После ночных визитов и утренней поездки во главе тех людей, которых Гилфри с принцем собирались обвинить в убийстве, лорд Уильям лучше других мог объяснить роль последнего.
– На Эрделла они не рассчитывали. Эрделлу казалось, что его не ценят по заслугам, он злился на графа и примкнул к заговорщикам неожиданно для них. Но они решили, что неплохо будет использовать его в своих целях. Они не ожидали, что он возьмет лично на себя убийство графа – этим он хотел привлечь к себе внимание принца и заменить сэра Гилфри. Отсюда отрава и камень, свалившийся с крепостной стены. – Лорд Уильям внимательно посмотрел на сына и добавил: – Просто чудо, что ты остался жив, хотя эти трое всеми доступными средствами пытались избавиться от тебя.
Гаррик заглянул в ласковые глаза своей голубки.
– И мы знаем, кто сотворил это чудо.
Как ни радовала Нессу похвала, она почувствовала себя виноватой, что принимает ее, когда совесть настойчиво напоминала, что одна она ничего бы не сделала.
– Однажды ты сказал: я так часто стою на коленях, что пора бы чего-то добиться. Твое спасение – не моя заслуга. И вообще не дело рук смертных. Такова была высшая воля, которая направляла меня, чтобы я помешала злодеянию.
Тут лорд Уильям повернулся к сыну и спросил:
– Что ты сделаешь с заговорщиками? Рыцаря ты можешь наказать, но принц, любимчик короля – другое дело.
– Нам помогут они. – Гаррик указал на Коннела и Джеффри, сидевших по левую руку от него; Алерия с Рейнардом освободили им место, передвинувшись к дальнему краю стола. – Думаю, что канцлер Англии и барон Райборн выступят свидетелями. Мы заставим этих двоих признаться, а потом Джеффри доставит королю обоих преступников вместе с их заверенными показаниями.
– И я уверен, что через две недели оба окажутся далеко от берегов Англии, – добавил Джеффри.
– Мне остается только заплатить долги, – с улыбкой сказал Гаррик. Он встал и призвал к вниманию тех, кто сидел за нижними столами: – Прошу выслушать! Во-первых, с сожалением сообщаю: Коннел, барон Райборн, мой истинный друг, который не только потратил время на неотложные нужды Суинтона, но и вместе с моей женой расстроил подлый заговор, вскоре отбывает в собственные владения.
Как ветер по вершинам деревьев, по залу пронесся шепот.
– Поэтому я должен назначить нового кастеляна Суинтона. – Шум мгновенно стих. – Я выбрал человека, который будет отвечать за наследный дом моей жены, а также своей жены. Это сэр Рейнард де Риз, мой брат.
Несса наклонилась, чтобы посмотреть в дальний конец стола. Ошеломленный Рейнард сидел с раскрытым ртом, а Алерия от радости кинулась ему на шею.
– Благодарю вас, милорд, – прохрипел Рейнард. Прочистив горло, добавил: – Своей честью клянусь в верности – если вы принимаете мою клятву.
– Ты уже доказал свою верность, и я никогда больше в тебе не усомнюсь, – торжественно заявил Гаррик. Он обвел глазами зал, потом вновь заговорил: – Уилл, подойди ко мне.
Уилл тотчас же подчинился. Когда он стал перед высоким столом, Гаррик сказал:
– Ты доказал свою храбрость и преданность, в тебе воистину течет кровь Таррантов, и я с гордостью принимаю тебя в семью. Мой отец, а твой дед… он хочет, чтобы тебя воспитали как рыцаря. Так и будет. Более того, с этого дня и впредь я прослежу, чтобы тебя признавали моим племянником и относились с соответствующим почтением.
Несса перевела взгляд с ликующего мальчика на лорда Уильяма; глаза старого графа подозрительно блестели. В свое время Несса осмелилась привести мальчика в замок и теперь получила за это награду, получила больше, чем смела надеяться.
Тут к высокому столу подтащили еще один стул и усадили мальчика рядом с лордом Уильямом. Гаррик занял свое место и, повернувшись к Нессе, тихо сказал:
– Для тебя у меня нет достойной награды. Я отдаю тебе мою любовь и доверие и никогда в них не поколеблюсь.
– Нет более великого дара, чем любовь. А где любовь, там и доверие, – прошептала Несса. У нее возникло мимолетное ощущение интимности, предчувствие того, что принесет им ночь. – Любовь – это все, что мне надо.
– Тогда позволь мне доказать ее глубину и жар, – ласково проговорил Гаррик, и у нее перехватило дыхание от нахлынувших чувств – ее искуситель призывал ее к наслаждениям!
Она разделяла его желание, но с улыбкой сказала:
– Еще рано. Надо сначала хотя бы выйти из-за стола.
– Рано? – Жар его взгляда обжигал не меньше, чем раньше – лед. – Не бывает ни рано, ни поздно! – Гаррик встал, резко отодвинув стул.
– Уходите? – с лукавой усмешкой сказал Джеффри. – А мы ведь с тобой почти не поговорили. Я-то думал, что мы посидим, опрокинем по кружечке эля и поделимся историями о прежних славных битвах.
Гаррик обнял Нессу за плечи и посмотрел на друга.
– Эль будет лучше, если подольше постоит, а прежние битвы никогда не поздно обсудить. Но есть удовольствия, которые не терпят отлагательства.
Граф и графиня прошли через зал, не обращая внимания на улыбки и шуточки. Поднявшись в свою комнату, они предались любовным играм, сладостным и неистовым.
Эпилог
После происшествия у скалы Хайдата жизнь в замке Таррант текла по заведенному порядку: счастливые дни, мирные вечера и ночи восторгов.
Вот и этот вечер супруги, как обычно, коротали в соляре.. С благодарностью думая о чудесных дарах, которые она получила в этом доме, Несса прислонилась к Гаррику, чувствуя сзади его тепло, спереди – тепло камина: даже летом толстые каменные стены были прохладны. Да, она часто возносила хвалу Господу и обещала никогда не забывать о том, что Он послал ей эту судьбу, но сейчас она думала совсем о другом.
– Вот теперь я доволен! – заявил лорд Уильям, хлопнув в ладоши.
Все трое были так захвачены новостью, что не заметили, как приоткрылась дверь и заглянул Коннел. Приподняв рыжие брови, он с удивлением обозревал сцену: Несса сияет, Гаррик ухмыляется, лорд Уильям вне себя от радости. Барон понял, что приехал очень кстати. Хотя у него был сюрприз для друзей, он решил повременить с ним и узнать причину столь бурной радости.
– Чему вы так радуетесь? – спросил Коннел у лорда Уильяма, входя в комнату.
Неожиданно услышав знакомый голос, все трое повернулись к гостю и смутились.
– Мы получили письмо от короля, – сказал Гаррик, пряча улыбку. Он знал, как любопытен Коннел, и решил помучить его за внезапность вторжения. – Он извиняется за «ребяческую выходку» Джона и уверяет, что не только аннулировал свое опрометчивое обещание, но записал в специальном указе, что Джон никогда не получит Таррант. Более того, как и обещал Джеффри, в середине июня Джона отправят на континент, а Джеффри будет его сопровождать.
– Да, я знаю, что принца высылают, – кивнул Коннел. – Ему пригодится его талант сеять раздор – для раздувания конфликта с Ричардом.
– Оба стоят друг друга, – заявил лорд Уильям и внимательно посмотрел на гостя. Они знали, что Коннел остановится у них по пути из Суинтона в собственный замок, но ждали его раньше, а не поздним вечером, когда уже закрыты ворота.
– Кажется, у вас есть и другая причина для радости? – Коннел видел, что друзья едва удерживаются от смеха.
– Нам еще и королева написала, – пропела Несса, с трудом удерживаясь от улыбки. – Она сообщает: мол, услышала, что Гаррик считал ее виновницей покушений на его жизнь, и клянется святым распятием, что не участвовала в этих злодеяниях. А поскольку Гаррик взял на себя заботу о двух ее приемных дочерях, то ни она, ни ее сыновья не нарушат мир в Тарранте и Суинтоне.
Гаррик погладил Нессу по плечу, прижал к себе и сказал:
– Заметь, она ничего не сообщила о гнусных слухах и подстрекательстве к мятежу.
– И все же… Ты веришь ее клятве, что здесь будет мир?
– Как ни странно, верю. Из-за тебя. – Гаррик ухмыльнулся, увидев удивление в глазах друга. – Понимаю, ты и подумать не мог, что я когда-нибудь поверю слову женщины, тем более слову Элеоноры. – Он наконец решил пожалеть друга и сообщить главную новость. – Чтобы ты не думал, что я окончательно свихнулся, скажу тебе вот что: теперь у нас появились основания не бояться гнусных заговоров вроде того, что был у Джона.
Коннел просиял; он уже догадался, какую новость сообщит ему друг.
– У меня вскоре появится наследник! – объявил Гаррик, раздуваясь от гордости.
Несса зарделась. Коннел взял ее за руку и с улыбкой сказал:
– Мои самые искренние пожелания здоровья и счастья вам обоим – тебе и тому маленькому человечку, которого ты носишь. – Потом Коннел поздравил и Гаррика. Засмеявшись, добавил: – Вы долго водили меня за нос, но я благодарю вас, что раскрыли секрет. А у меня тоже есть секрет! Я его тоже до сих пор хранил! – Под их вопросительными взглядами барон выскользнул из комнаты.
Вскоре Коннел вернулся, но не один. В розовом платье из тонкого льна, с непокрытыми пепельно-белыми волосами, сияющими, как лунный свет, в комнату вошла Сибилла. Она сразу же подошла к Нессе.
– Агнесса, пожалуйста, пожелай мне счастья и не осуждай за выбор пути.
Несса быстро пришла в себя. Она взяла Сибиллу за руки и сказала:
– Я пришла к пониманию, что любовь, любая любовь, – дар Божий, а кто отвергает этот дар, тот отвергает Бога. – Склонив голову к плечу, она закончила: – Так что и ты, и я – мы сделали правильный выбор.
Для Гаррика слова Нессы были бальзамом – временами он все же опасался, что совершил богохульство, отобрав у Бога его невесту.
Коннел сообщил Сибилле новость о ребенке, а лорд Уильям потребовал вина, чтобы поднять тост за будущего наследника и за предстоящую свадьбу друзей. Несса же прикорнула на груди возлюбленного, на груди искусителя. Серые глаза с серебряными искрами одарили ее лаской. Они оба знали, что счастливы сверх всякой меры.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.