Электронная библиотека » Мейр Ансворт » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Нежданная невеста"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:28


Автор книги: Мейр Ансворт


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Сара молча покачала головой и направилась к экипажу. Она обязательно расскажет об этом Гетину и спросит, что он об этом думает, решила она.

В день приезда Гетина Сара проснулась рано. Она встала с кровати и подошла к окну. За окном еще только начинал брезжить рассвет. Поняв, что она уже не заснет, Сара быстро оделась, накинула на плечи шаль и, никем не замеченная, вышла из дома. Чем дальше Сара шла, тем больше ее окутывал туман. Вскоре она потеряла ориентацию в пространстве. Сделав еще несколько шагов, Сара почувствовала, что идет по воде. Жуткий страх охватил ее, и она закричала. И почти сразу же перед ней в белой пелене тумана возникла темная фигура мужчины в длинном плаще. Персонаж из уэльских легенд, в ужасе подумала Сара. По словам миссис Лерри, эти люди появлялись из воды и, схватив первого, кого они встречали, утаскивали на дно озера. Сара кинулась бежать. Ноги все больше утопали в воде, юбки намокли и тянули вниз.

Глава 3

В просвете тумана Сара наконец-то поняла, что забрела в озеро. И тут сзади ее схватили чьи-то сильные руки и вытащили на сушу.

– Что вы задумали? Утопиться?

Узнав голос Кранога Лерри, Сара облегченно вздохнула.

– Я приняла вас за… одного из водяных, о которых мне рассказывала… миссис Лерри, – запинаясь, ответила она.

– Это одна из бабушкиных сказок, – засмеялся он. – Советую не воспринимать все эти сказки всерьез. В каждой из них реки и озера Уэльса кишат водяными. Говорят, в большинстве своем это красивые девушки-пастушки, которые выходят из воды вместе со своим стадом. Когда я вас увидел, то принял за одну из них. Послушайте, да вы вымокли. Что вы делаете здесь в столь ранний час?

– Я не могла больше спать. Была взволнована. Все мне казалось таким красивым.

– Волнуетесь в связи с приездом Гетина? – тихо спросил Краног.

– Да. А вы как здесь оказались?

– Я тоже не находил себе места. Наверное, это тоже вызвано приездом Гетина. Хотя я часто встаю очень рано. Еще до рассвета.

– А я не думала, что вас волнуют… красоты природы.

– Полагаете, что меня могут интересовать только такие вещи, как шахты и техника? – усмехнулся Краног.

Сара в ответ молча кивнула.

– Вы заблуждаетесь, Сара. Проблемы с шахтой не заслоняют от меня природу. Сара, да вы вся дрожите. Вам холодно?

– Да. Немного.

– Это плохо. Вот возьмите мою пастушью накидку, закутайтесь в нее и возвращайтесь в Таннант к бабушке. Могу с уверенностью сказать, что Марта Джейн уже встала. Она напоит вас горячим чаем, и вы согреетесь. Не можем же мы допустить, чтобы Гетина вы встретили простуженной.

Несмотря на протесты Сары, Краног снял с себя накидку из овечьей шкуры и набросил ее на Сару. Накидка оказалась такой длинной, что доходила ей до щиколоток.

– Ну вот, вы теперь похожи на пастушку из озера, – улыбаясь, сказал Краног.

Сара, придерживая полу накидки, смахнула с волос капли влаги, поблагодарила Кранога и сказала:

– Ну, я пойду, а вы, пожалуйста, передайте Гетину, что я его жду.

Время от рассвета до наступления сумерек показалось Саре целой вечностью. Она отутюжила свое новое коричневое платье, то и дело бегала в спальню, чтобы посмотреть на себя в зеркало. С минуты на минуту должен был появиться Гетин.

– Сара, пожалуйста, присядьте хоть на минуту, – видя, как она суетится, сказала старая миссис Лерри. – К тому времени, когда приедет Гетин, вы окончательно вымотаетесь.

Когда они пили чай, Сара, протягивая кусочек кекса миссис Лерри, спросила:

– Я… я надеюсь, что Гетин придет сюда, или вы полагаете, мне нужно пойти в Понтравон и ждать его там?

– Вам не следует ходить туда, – ответила миссис Лерри. – Никто вас не приглашал, а самой идти в дом не совсем прилично.

Сара от досады закусила губу. Как ей хотелось увидеть экипаж Гетина, увидеть, как он выходит из него и направляется к дому! Но его мачеха не позвала ее, и теперь Гетин, чтобы встретиться с ней, должен прийти в дом своей бабушки. Пообщается с членами своей семьи и отправится в Таннант… Сара пожалела, что из окна гостиной, в которой они сидели, не было видно крыльца. Наконец, она придумала предлог, чтобы выйти из дома, но миссис Лерри остановила ее.

– Вот попьем чаю, а потом продолжим шить лоскутное одеяло, – сказала она. – Сегодня прекрасная погода. Так что работать будем на лужайке под деревом. Вы с Мартой Джейн отнесете стол, и мы расстелим на нем одеяло.

У Сары упало сердце – она не будет видеть часов, а склонившись над шитьем, не заметит, как к дому подойдет Гетин.

– А не поздно ли сейчас заниматься одеялом? – спросила она.

– Закончить его мы, может быть, и не успеем, а вот начать сможем, – ответила миссис Лерри.

Сара с неохотой поднялась со стула и перед выходом из комнаты невольно посмотрела в окно. Крыльца дома видно не было. Она увидела лишь зеленую лужайку, спускавшуюся к озеру, а на ней щипавших траву овец.

Расположившись под деревом, Сара вырезала лоскуты ткани, скалывала булавками, а миссис Лерри сшивала их.

Время шло. Тени от деревьев становились все длиннее. Черные дрозды своим пением извещали о скором наступлении ночи. К этому времени Гетин должен был уже приехать. Сара настолько была погружена в свои мысли, что не сразу поняла, что миссис Лерри ей что-то говорит.

– Сара, я уже несколько раз сказала вам, чтобы вы с Мартой Джейн унесли все это обратно в дом, – сказала она. – Уже холодает.

Они сидели в гостиной, когда раздался звонок в дверь. Сара вскочила и хотела бежать к двери, но миссис Лерри остановила ее.

– Сара, дверь в наш дом открывает и докладывает о гостях Марта Джейн, – сказала она. – Пожалуйста, сядьте.

Сара опустилась в кресло и уставилась на дверь, которую через пару секунд отворил не Гетин, а Краног.

– Что-то случилось? – вновь вскочив, в ужасе воскликнула Сара. – Что-то с Гетином?

– Успокойтесь! Ничего не произошло, – внимательно глядя на нее, ответил Краног.

– Но где же тогда Гетин? Он приехал? Почему он не приходит?

– Сара! – возмущенно воскликнула миссис Лерри. – Пусть Краног присядет. Дайте ему возможность перевести дух. И вы тоже сядьте.

Сара села, лицо у нее вытянулось.

– Я пришел, чтобы принести извинения Гетина. Дело в том, что мачеха по случаю его приезда организовала прием, на который были приглашены наши знакомые. Прием уже закончен, но Гетина попросили проводить домой двух молодых дам. Так что к вам он зайдет чуть позже.

– А вы не могли проводить этих дам? – с горечью в голосе спросила Сара.

– Бог ты мой, конечно же нет! Да, я присутствовал там, но этот прием был устроен специально для Гетина. Поэтому, Сара, раньше он прийти не мог.

Сара внезапно почувствовала жуткую усталость. День тянулся бесконечно долго, а только теперь она узнала, что последние несколько часов Гетин находился от нее совсем близко. Неужели он не смог хотя бы полчаса уделить ей? Неужели Гетин во всем подчиняется своей мачехе?

– Женщины роились вокруг Гетина словно пчелы, – продолжил Краног, – а мужчины говорили только о спорте.

А она при этом не присутствовала, ее даже не пригласили! Сара вздохнула.

– А кто был среди гостей? – прервал ее мысли голос миссис Лерри. – Только наши соседи?

– В основном да, – ответил Краног и посмотрел на Сару. – Но были и Гвинны. Сейчас они живут в своем загородном доме.

Сара перевела взгляд на миссис Лерри, а потом вновь посмотрела на Кранога. Гвинны! – подумала она. Это те, у которых хорошенькая дочка-блондинка. Это про нее сказала мачеха Гетина, что она могла бы стать хорошей женой для любого из ее пасынков. Интересно, эта девушка тоже была на приеме?

– А Мэри Гвинн тоже присутствовала? – спросила миссис Лерри.

Краног кивнул и быстро произнес:

– Сара, вам это платье очень идет.

Девушка поблагодарила его за комплимент. Но не от него она хотела бы слышать комплименты в свой адрес, не его она хотела увидеть.

– Я, пожалуй, поднимусь к себе, – тихо сказала Сара и направилась к двери.

– Подождите, Сара, – окликнула ее миссис Лерри. – Прежде чем вы уйдете, я хотела бы вас заверить, что Краног сказал правду. Гетин действительно не мог прийти к нам раньше. Вы наверняка расстроены тем, что вас не было среди гостей Понтравона. Но поверьте, ваше появление на приеме было бы преждевременным. Для этого еще не подошло время.

Сара остановилась и с расстановкой сказала:

– Я не кукла, участвующая в представлениях Панча и Джуди, которую дергают за ниточки. Думаю, когда закончится мое, так сказать, «обучение», я буду уже не та, что сейчас. Но я этого не хотела бы.

Она ушла. Краног сел рядом с бабушкой и взял ее за руку.

– Бабушка, вы не должны обижаться на Сару, – сказал он. – Она вам весьма благодарна.

– А я на нее не обиделась, – сказала миссис Лерри. – Краног, эти несколько недель я слишком много занималась с Сарой этикетом и обращалась с ней словно с малым ребенком. Я постоянно ей говорила: держи вилку вот так, сиди прямо, ходи медленно и плавно. Сара должна была устать от моих нравоучений. Но она должна всему этому научиться. В противном случае, в обществе ее не примут. Видимо, мне надо было это делать деликатнее. Понимаешь, я не хотела бы превращать ее в бездушную куклу.

– В общем-то, она должна остаться такой, какая есть, – тихо произнес Краног.

Миссис Лерри стрельнула на внука глазами, и в этот момент дверь отворилась, и в комнату вошла Сара. Лицо у нее было возбужденным, в глазах стояли слезы.

– Простите меня за сказанное, – произнесла она, подойдя к миссис Лерри. – Не хотелось бы, чтобы вы считали меня неблагодарной.

Миссис Лерри кивнула на стоявшее рядом с ней кресло.

– Дорогая моя, присядьте, – сказала она. – Знаю, вы не можете быть неблагодарной. Я только что рассказала Краногу, как мучила вас, обращалась с вами как с маленькой. А вы же вполне взрослая.

– Я должна научиться всем правилам этикета. Но их так много, что боюсь, все я не запомню. Сделаю не так, как надо, и что тогда?

– Некоторые из правил заслуживают того, чтобы их не соблюдали, – улыбнулся Краног. – Не думаю, что бабушка их все соблюдает. Просто она руководствуется здравым смыслом. И вы поступайте так же.

– У меня может не получиться, – вздохнула Сара.

– Все получится! – воскликнула миссис Лерри. – Вы храбрая девушка, и первыми трудностями вас не запугать.

– Но это не из-за отсутствия храбрости, – упавшим голосом произнесла Сара. – Просто я не знаю… нужна ли я здесь?

И словно: в ответ на ее вопрос, раздался стук в дверь. На этот раз Сара осталась сидеть. Из прихожей донесся голос Гетина и радостный возглас Марты Джейн. Дверь отворилась, и в гостиную вошел Гетин.

За то время, пока они не виделись, Сара успела забыть теплый взгляд его карих глаз, привычку приглаживать ладонью жесткие волосы…

Увидев Сару, Гетин протянул к ней руки. Та, забыв обо всем, бросилась к нему. Не обращая внимания ни на брата, ни на бабушку, Гетин обнял Сару.

– Сара… дорогая, – прошептал он. – Ты простишь меня, что я сразу к тебе не пришел?

– Ну конечно, Гетин.

Держа ее за руку, он поздоровался с бабушкой и улыбнулся брату.

– Спасибо, что ты оказал мне поддержку.

Краног поднялся.

– Ну что же, я свой долг исполнил и могу возвращаться домой.

– Может, останешься? – предложила ему миссис Лерри. – Поужинаешь с Гетином и Сарой.

Краног кинул взгляд на сидевшую на диване и не замечавшую никого вокруг себя влюбленную парочку и покачал головой:

– Может быть, в другой раз… Только не сегодня.

Вспоминая неделю пребывания Гетина в увольнении, Сара признавала, что в тот вечер ее встреча с женихом прошла почти великолепно. Она убедилась, что Гетин любит ее. Об этом он сам ей сказал.

После ужина Гетин спросил миссис Лерри:

– Бабушка, а ваши цветы уже распустились?

– Если это предлог, чтобы прогуляться с Сарой по саду, то можете идти хоть сейчас, – сдержанно ответила миссис Лерри. – В такой темноте не только я со своим слабым зрением, но и вы цветов не разглядите.

Воздух в саду был напоен запахами вербены, желтофиолей и гиацинтов. Гетин держал Сару за талию. Ей хотелось, чтобы эта идиллия длилась вечно.

– Сара, завтра утром ты должна прийти в Понтравон и провести там весь день, – вернувшись с прогулки, сказал Гетин. – Я покажу тебе наш дом. Обедать и ужинать будем все вместе.

Иголка в руке миссис Лерри замерла.

– Что, твоя мачеха прислала мне приглашение? – спросила Сара.

– Зачем такие формальности? Хотя письменное приглашение в данном случае было бы более правильным.

– Или хотя бы устное, – пробурчала миссис Лерри.

– В таком случае, я бы предпочла туда не ходить, – вздохнула Сара.

Миссис Лерри достала из груды лежавшей на диване ткани ярко-оранжевый шелк и с торжествующим видом принялась за работу.

– Но почему? – воскликнул Гетин. – Как же так? Первый день моего пребывания дома я хотел бы провести с тобой, а ты не хочешь идти!

Сара объяснила причину, по которой она не может появиться в Понтравоне.

– Но я смогу уговорить мачеху принять тебя, – сказал Гетин. – Просто она весьма консервативный человек.

– Я не хочу, чтобы ее просили меня принять. Такое отношение ко мне вызвано не только ее чрезмерным консерватизмом. А кроме того… – Сара бросила взгляд на миссис Лерри, – я пока не уверена, что поведу себя, как полагается леди из общества. Но я этому обязательно научусь. Пока же твоя мачеха считает, что у меня плохие манеры. Так что, Гетин, не уговаривай меня.

– Не хочу вмешиваться в ваши дела, – перехватив обиженный взгляд Гетина, улыбнулась миссис Лерри, – но у меня есть хорошее предложение. Давайте устроим пикник. Правда, пока не сезон, но погода стоит отличная. Поднимемся в горы и покажем Саре живописнейшие места.

Гетин просиял.

– Давайте! – воскликнул он. – Для пикника я все устрою. Только отправимся туда рано. Бабушка, вы с нами поедете?

– Да. Для пикника я еще не такая старая. Кроме того, у меня есть крепкий посох. А если что, ты, Гетин, мне поможешь. Так что будем молить Бога, чтобы и завтра был теплый день.

На следующее утро все отправились в горы – Гетин с Сарой и миссис Лерри на коляске управляющего имением, а компания из Понтравона в фаэтоне. С организацией поездки, как объяснил Гетин, были некоторые трудности: мачеха пригласила к ним на этот день Мэри Гвинн и ее кузину. Однако Гетину с Краногом удалось уговорить их принять участие в пикнике.

– Рано утром мы послали слугу за дорожными платьями для мисс Гвинн и ее кузины.

Глядя на ехавший перед ними фаэтон, Сара испытывала зависть. Мэри Гвинн в батистовом платье коричневого цвета, в соломенной шляпке с темно-желтой розой выглядела великолепно. В сравнении с ней Сара, в перешитом муслиновом платье миссис Лерри, чувствовала себя Золушкой. Увидев, как Мэри, улыбнувшись что-то сказавшему ей Краногу, тут же помахала Гетину рукой, Сара оробела. Гетин, Краног и Мэри принадлежат к высшему обществу и в общении друг с другом держатся естественно. Сможет ли она преодолеть барьер, который разделяет ее и этих людей? Почувствует ли она себя когда-нибудь равной им? Как бы желая обрести уверенность в себе, Сара положила ладонь на руку Гетина.

По обочинам дороги росли одуванчики и малинового цвета вьюнки, дальше простирались желтые, красновато-коричневые и зеленые поля. Вскоре экипажи выехали на горную дорогу. Любуясь красотами сельского ландшафта, Сара забыла о своих страхах. Она и не заметила, как они свернули на узкую тропу, ведущую в долину. Спустившись по крутому склону, они объехали высокую скалу и оказались на лужайке. Неподалеку от нее текла горная речка.

– Это и есть место для нашего пикника, – сказал Гетин, помогая дамам сойти с коляски. – Ну как, нравится?

– Да, здесь очень красиво, – окинув взглядом склоны окружавших их гор, ответила Сара.

– Позже мы спустимся к реке, а потом я покажу тебе глубокие озера, в которых водится много рыбы.

– Кто-то сказал «спустимся к реке»? – игриво произнесла Мэри Гвинн и, не обращая внимания на Сару, взяла Гетина под руку. – Гетин, ты должен мне помочь. Покажи, где нам расположиться. Пойдем.

– Мэри, это – компаньонка моей бабушки, – сказал Гетин. – Ее зовут Сара Линтон.

Мэри Гвинн пристально посмотрела на Сару, сдвинула брови и, небрежно кивнув ей, повела за собой Гетина. Сара обескураженно смотрела им вслед. Какая бестактность со стороны Гетина – разве так он должен был ее представить?

Миссис Лерри, покачав головой, спросила:

– Сара, вы, когда были в лондонском доме Гвиннов, встречалась с Мэри?

– Я часто ее видела. Но только издалека. Правда, много лет назад мы с ней встретились. Для слуг на Рождество Гвинны всегда устраивали праздник с огромной елкой. Я была приглашена вместе с мамой. В тот день мисс Гвинн раздавала нам подарки. Помню, тогда на макушку елки прикрепили куклу, и все пытались ее достать. Я вышла победительницей.

– И Мэри подарила вам эту куклу?

Сара кивнула.

– Помню, в тот вечер она сама выглядела как кукла – в шелковом платье, вся в золотых украшениях…

– Да, она действительно похожа на куклу, – подтвердила миссис Лерри. – Не думаю, что она вас запомнила. Как я поняла, сейчас она вас не узнала.

– Мисс Гвинн вела себя со мной высокомерно.

– Не расстраивайтесь, Сара. Когда вы станете членом семьи Лерри, все изменится. – Миссис Лерри улыбнулась. – А сейчас я одной рукой обопрусь о трость, а другой – о вашу руку, и мы пойдем к тому месту, которое облюбовала Мэри.

Для миссис Лерри был поставлен стульчик, для остальных – табуретки. Прямо на траве расстелили гитофную скатерть, на нее на тарелках выложили дичь и мясо, бутерброды с толстым слоем сливочного масла, пирожные, фруктовые кексы и разных сортов сыры. Мэри Гвинн громко смеялась над какой-то шуткой Гетина, а Краног, улегшись на траве, откровенно флиртовал с ее кузиной.

– Как ни странно, но единственной горожанкой среди нас является Сара, – неожиданно заметил Краног.

– Сара? – удивленно переспросила Мэри Гвинн.

– Да, она, Сара Линтон, компаньонка моей бабушки. Вы с ней еще не познакомились?

Все посмотрели на Сару. Она смутилась. Зачем Краногу понадобилось привлекать к ней всеобщее внимание?

– У Сары на многие вещи довольно интересная точка зрения, – поспешно произнесла миссис Лерри.

– Мне нравится журчание реки, напоминающее шепот, – смущенно произнесла Сара, – блеяние овец… необыкновенная голубизна неба…

Краног пристально посмотрел на нее:

– Сара, хоть вы и выросли в большом городе, но в вас сохранился кельтский дух.

– Мне стало холодно, – неожиданно сказала Клаудия Лерри. – Мисс Линтон, не принесете ли вы мне мою накидку? Синюю. Она в фаэтоне.

Этой просьбой Клаудия Лерри низвела Сару до положения прислуги. Боже, какая бесцеремонность! Если она это сделает, мачеха Гетина дальше будет приказывать, подумала Сара, однако направилась за накидкой.

Когда она вернулась, Гетин взял из ее рук накидку и помог своей мачехе надеть ее.

После трапезы Краног повел Мэри Гвинн и ее кузину к реке. Как только Гетин собрался с Сарой последовать за ними, полковник Лерри остановил его.

– Гетин, я хотел бы с тобой пройтись, – улыбнулся он. – Ты дома уже второй день, а мы с тобой так толком и не поговорили.

Гетин мгновенно помрачнел. Подойдя к берегу реки, отец и сын сели на плоский валун.

– Я хотел бы обсудить с тобой дела на шахте, – сказал полковник после обмена общими фразами.

Гетин поддел мыском ботинка камешек и сбросил его в воду.

– Папа, нельзя ли отложить этот разговор до завтра?

Пока полковник думал, что ответить сыну, раздались чьи-то шаги. Мужчины повернули голову и увидели, что к ним приближается Сара. Мистер Лерри догадывался, что она, оставшись с его матерью и женой, в их компании долго пробыть не сможет. Он знал, что мать не любит Клаудию, а та против острых слов миссис Лерри всегда оказывалась безоружной.

– Я пройдусь по берегу, – сказал он сыну. – Учти, наш разговор о шахте всего лишь прерван. Так что завтра утром мы его продолжим, а затем поедем на шахту.

– На шахту? – эхом отозвался Гетин. – Я…

Но отец уже шагал вдоль реки.

– Я вам помешала, – подойдя к Гетину, сказала Сара. – Но мне было так не по себе в компании с…

Нежно проведя ладонью по ее волосам, Гетин прервал ее.

– Бедняжка Сара, – с участием произнес он.

– Отец хотел поговорить с тобой о шахте? – спросила она.

Гетин кивнул.

– А завтра, когда я хотел весь день побыть с тобой, он заберет меня на шахту.

– Интересно, когда-либо ты начнешь проявлять к ней интерес? – медленно произнесла Сара.

По выражению лица Гетина она поняла, что ее вопрос пришелся ему не по душе.

– Я тысячу раз говорил, что ненавижу эту шахту… эти жуткие серые холмы выработки… шахтное оборудование… дома, в которых живут шахтеры.

– Я была в одном из них, – заметила Сара. – И знаешь, в них чистота и порядок. Хозяйка, которая нас принимала, очень гордится им.

– Ты наслушалась Кранога.

– Да, он многое рассказал мне о шахте, знаю, что думает о ней ваша бабушка. Но, к твоему сведению, у меня самой есть глаза и уши.

– И к какому ты пришла мнению?

– Я слишком мало видела, чтобы составить собственное мнение.

– Может быть, скажешь, когда ты была в шахтерском доме?

– Гетин! – возмущенно воскликнула Сара. – В Лондоне ты рассказывал мне о шахте и какие у тебя из-за нее проблемы с отцом. Тогда я сочувствовала тебе. Да и сейчас я на твоей стороне. Правда, не во всем.

Заглушая шум реки, раздался чей-то голос.

– Это – Краног, – сказал Гетин. – Думаю, он хочет, чтобы мы присоединились к ним.

– Гетин, разумно ли нам идти к ним? Учитывая сложившиеся обстоятельства…

– Все равно пойдем к ним. – Гетин пожал плечами.

Увидев, что к ним приближаются Краног и Мэри с кузиной, Сара почувствовала себя неуютно. Неприятное чувство переросло у нее в страх, когда она заметила, какими холодными глазами смотрит на нее Мэри Гвинн.

– Мисс Линтон, вы в этих местах никогда не были? – сверля Сару глазами, спросила та. – Я слышала, вы приехали из Лондона. Что вас заставило приехать в такую глушь и стать компаньонкой?

– Мэри, – вмешался Краног, – люди в больших городах часто испытывают дискомфорт, и им хочется вырваться на природу. Сара, у нас с вами есть общие знакомые?

– Да, есть… один, – ответила Сара. – Так что я об этих местах наслышана.

Мэри Гвинн, продолжая в упор разглядывать ее, заметила:

– Никогда не думала, что миссис Лерри может потребоваться компаньонка. Она же ведет такой активный образ жизни, встречается с массой людей…

– Мне кажется, ей хочется иметь возле себя кого-либо помоложе. Видимо, чувствует, что силы ее уходят, – сказала Сара.

– Да, наверное, это так, – кивнула Мэри. Затем она подошла к Гетину и взяла его под руку.

– Ты говорил, что мы пойдем на речку купаться?

Гетин какое-то время раздумывал, а затем вместе с Мэри стал спускаться к воде.

– А нам ничего не остается, как идти за ними, – сказал Краног.

Он заговорил с кузиной Мэри о графстве Дорсетшир, откуда та приехала, о людях, о которых Сара никогда не слышала, и это вновь заставило ее подумать о том, что они принадлежат совершенно к разным кругам. Затем она увидела, как Мэри взяла руку Гетина, сняла с себя туфли и осторожно коснулась ступней воды.

– Ну что, купаться будем? – спросил Краног.

Кузина Мэри, сославшись на холодную воду, засмеялась, а Сара неожиданно согласилась. Если Гетин так легко изъявил готовность остаться с Мэри Гвинн, то она позволит Краногу поухаживать за собой, решила Сара.

Вода в горной речке оказалась действительно очень холодной. Когда Сара вошла в воду, у нее перехватило дыхание. Она вышла на берег, встала на плоский валун и огляделась. Краног, в отличие от своего брата, снял ботинки и носки и прошелся по воде.

Возле ног Сары, журча и искрясь, бежала вода и вливалась в крохотное озерцо. Вдали вершины окружавших ее гор были окрашены в красно-коричневые и синие тона – от голубого до кубового,[1]1
  Кубовый цвет – густой и яркий оттенок синего.


[Закрыть]
а у их подножия зелеными змейками тянулись узкие лужайки.

Когда они с Краногом прошлись по каменистому берегу и оказались так далеко от остальных, что ничего, кроме шума воды и криков птиц, уже слышно не было, то городская жизнь показалась ей далекой от настоящей жизни.

Краног сел на камень и поднял на Сару глаза.

– Вы, должно быть, и в самом деле та самая девушка-пастушка, – сказал он. – Я уже второй раз вижу, как вы выходите из воды. Вас следовало бы запечатлеть на картине. Знаете как? С развевающимися на ветру волосами, в плотно облегающем тело платье кремового цвета… И это ваше лицо…

Краног неожиданно замолк и нахмурился. Сара наклонилась и смахнула воду с подола платья.

– А я весь день думаю о том, как я жутко выгляжу на фоне Мэри Гвинн, – сказала она.

– Дорогая моя, Мэри похожа на самку павлина на курином насесте. Да, она довольно симпатичная девушка, но…

Он снова посмотрел на Сару, а та, увидев, какие у него глаза, от смущения вспыхнула.

– Вы так мне помогли, когда Мэри Гвинн стала меня расспрашивать. Спасибо вам за это.

– И я могу быть настоящим рыцарем, – ответил Краног и отвел от Сары взгляд.

Сара украдкой наблюдала за ним. Нет, он не просто красив, как его брат, подумала она. В его манерах нет той мягкости, которая присуща Гетину. Видимо, его что-то мучает. Теперь она окончательно поняла, что чувства неприязни, которое она к нему поначалу испытывала, у нее больше нет.

И тут до них донесся крик. Краног встал на камень и посмотрел вдаль.

– Похоже, наша красавица мисс Гвинн тонет, а мой старший брат ее спасает. Пойдемте посмотрим, что там случилось.

Мэри сидела на берегу и рыдала из-за своего поцарапанного колена и намокшего платья. Гетин взял ее на руки и отнес к месту пикника.

– Закутайте ее в пледы и дайте выпить коньяку, – сказала миссис Лерри. – Фляжку с коньяком я всегда вожу с собой. После этого ей сразу же станет лучше. И хорошо бы промыть ей колено. Сара с этим легко справится.

– Я замерзла! – рыдая, воскликнула Мэри. – У меня будет воспаление легких.

– Ну, если только вы сами этого не захотите, – заметила миссис Лерри.

Она помогала Краногу и Гетину укутать девушку в пледы, а Сара, промыв рану, перевязала ей колено носовым платком Кранога.

Когда полковник Лерри вернулся, он, узнав, что произошло с Мэри Гвинн, встревожился.

– Гетин, будет лучше, если ты поедешь с Мэри и ее кузиной в ландо, а мы чуть позже поедем за вами в фаэтоне. Девушкам лучше провести эту ночь в нашем доме.

– Да, это было бы лучше всего, – вздохнула Мэри. – Спасибо, полковник Лерри, за заботу.

Сара не сводила глаз с коляски, на которую садились Мэри со своей кузиной. Гетин, взобравшись на облучок, взял в руки поводья. Сердце Сары тревожно забилось. В этот день Гетина она видела практически только во время поездки. Завтра ему предстояло поехать с отцом на шахту и пробыть там весь день, а через несколько дней он уже уезжал. Огорченная Сара направилась снова к реке. Для нее пикник без Гетина был не в радость. Погода, словно в ответ на ее настроение, тоже стала портиться – небо заволокли тучи, подул холодный ветер, а вода в реке, совсем еще недавно голубая, окрасилась в серый цвет. К Саре подошел Краног и сказал:

– Уверен, Гетин не меньше расстроился, чем вы. Между прочим, я вызвался отвезти девушек домой.

– Гетин должен был согласиться, – заметила Сара.

– Да, но с нашим отцом трудно спорить.

– Теперь я поняла, что и ему я не понравилась.

– Но вы увидитесь с Гетином завтра.

– Не думаю. Завтра он едет с отцом инспектировать шахту. Это он сам мне сказал.

– Сара, его за это нельзя ругать. Он должен исполнишь свои обязанности.

– Обязанности? Во время отпуска? Да он же эту шахту ненавидит!

– Не важно, как он к ней относится, – заметил Краног. – По праву первородства Гетин все равно унаследует ее. Поэтому он обязан знать, как ею правильно управлять. По-другому и быть не может.

– И вы полагаете, для него шахта важнее меня?

– Вы рассуждаете по-детски, – сдержанно произнес Краног.

Лицо его было серьезным.

– Это для вас дела важнее женщины, – возразила Сара. – А Гетин совсем другой. Вам этого никогда не понять.

– Возможно, вы правы. На женщин, которые ведут себя как дети, у меня действительно нет времени. Пойдемте. Нас уже ждут. Да и погода начала портиться.

Они еще не доехали до Понтравона, как их фаэтон окутала изморось. Все сидели под зонтиками и молчали. Тишину время от времени прерывало недовольное бурчание Клаудии Лерри. Когда фаэтон остановился у крыльца Понтравона, она притворно слащавым голосом спросила свою свекровь:

– Мама, вы к нам зайдете?

– Да, Клаудия, – не раздумывая, ответила миссис Лерри. – Хочу посмотреть, как там Мэри. И больше ничего.

Мэри Гвинн лежала в постели. Рядом с ней стояла миссис Хауэлз.

– Мэм, я накормила ее овсяной кашей и обложила бутылками с горячей водой, – доложила экономка, с теплотой в глазах глядя на Сару.

– Ты все правильно сделала, – ответила миссис Лерри. – А где мистер Гетин?

– Он взял лошадь и поехал к Гвиннам, чтобы сообщить им, что произошло с их дочерью.

– Он мог бы и не ехать, а послать конюха, – сказал полковник Лерри.

Экономка помедлила, а потом ответила:

– Мистера Гетина попросила мисс Гвинн. Она боялась, что слуга не сможет толком рассказать, как все произошло, и ее родители будут волноваться.

– Не думала, что она так сильно беспокоится о своих родителях, – заметила миссис Лерри. – Ну что ж, похоже, Гетина мы сегодня уже не увидим. Пока он доедет, пока расскажет, потом обратно…

Она с ехидцей посмотрела на свою сноху.

– Ну а теперь я хотела бы снять с себя влажную одежду, и если Клаудия пригласит меня с Сарой отужинать, то мы ее приглашение с удовольствием примем.

Гнев, подобно молнии, промелькнул в глазах Клаудии Лерри.

– Если вы останетесь на ужин, я буду только рада, – взглянув на мужа, холодно ответила она. – Мисс Линтон может пройти в комнату миссис Хауэлз. Там она снимет с себя мокрую одежду и поужинает с ней.

– Если не возражаешь, то я бы хотела, чтобы Сара ужинала с нами, – сказала миссис Лерри.

– Мама, как вам будет угодно.

Поднимаясь по лестнице, Сара чувствовала на себе злобный взгляд Клаудии Лерри.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации