Электронная библиотека » Мейр Ансворт » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Нежданная невеста"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:28


Автор книги: Мейр Ансворт


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 9

Когда на следующее утро к Саре пришла миссис Лерри, она очень быстро поняла, что та говорить об ее отъезде в Лондон не будет – у миссис Лерри в отношении ее появились самые разнообразные планы. Во-первых, она хотела, чтобы Сара приняла предложение отца, что дало бы ей возможность заниматься верховой ездой.

Сара не возражала, только слушала и время от времени кивала. Через пару дней силы вернулись к ней и мысли ее стали четче. Первое, что ей предстояло сделать, это написать Гетину, что замуж за него она решила не выходить, а раз так, то ее дальнейшее пребывание в Понтравоне становится неоправданным и она уезжает в Лондон, а на деньги отца станет учиться на модистку.

Письмо она писала, тщательно подбирая слова. Когда оно было готово, Сара отправила его с Гвилимом и сразу же почувствовала огромное облегчение. Единственное, что ее печалило, так это предстоящий разговор с миссис Лерри.

Прошло два дня, а ответного письма от Гетина она не получила. Да и сам он не появился. Сара была этим обстоятельством удивлена, а потом решила, что на такие письма женихи обычно не отвечают. От Марты Джейн она узнала, что на общем собрании шахтеров, проведенном Краногом, было принято решение узкоколейку строить.

Когда на следующее утро пришел Краног, миссис Лерри была у себя в комнате, а Марта Джейн в саду. Дверь ему открыла Сара.

Лицо у Кранога было бледным, голос напряженным.

– Вы слышали о Гетине? – спросил он.

Сара покачала головой, и Краног продолжил:

– Я думал, может… Я хочу, чтобы вы прямо сейчас пошли со мной в Понтравон. Несколько дней назад Гетин отправился в горы на рыбалку. Сказал, что заночует на ферме. Сегодня его нашли под обрывом со сломанной ногой. Врач говорит, надо оперировать. Тогда есть шанс…

– Вы имеете в виду, ногу необходимо ампутировать?

– Да. К несчастью, его слишком поздно обнаружили.

Сара почувствовала, как у нее по спине пробежали мурашки.

– Да-да, конечно, я с вами пойду, – сказала она. – Вот только захочет ли он меня видеть? Понимаете, два дня назад я послала ему письмо, в котором ясно дала понять, что отказываюсь от брака с ним.

– Это Гетин просил вас прийти, – ровным голосом произнес Краног. – Думаю, ваше письмо он не получил. Возможно, его принесли после его отъезда. Вы не хотите, чтобы он его теперь прочитал?

– Нет. Конечно нет. Сейчас я поднимусь к себе, а потом к вам выйду.

Она забежала к миссис Лерри, чтобы сообщить ей печальную новость, затем – в свою комнату переодеться. И все это время ее не покидало ощущение, будто она попала в ловушку. Получалось, Гетин не знает, что она не хочет быть его женой. И что ей делать теперь?

Первым, кого Сара встретила в холле дома в Понтравоне, была Клаудия.

– Краногу не надо было вас звать, – сказала та.

– Но Гетин хочет меня видеть.

Клаудия поправила ожерелье и сказала:

– У больных всегда весьма странные желания.

Сара хотела резко ей ответить, но, увидев, какое у мачехи Гетина напряженное лицо, сдержалась.

– Если за мной послали, то я должна его увидеть.

– Он очень слаб. Решается вопрос об ампутации ноги.

Теперь уже Клаудия не скрывала своей озабоченности по поводу своего пасынка. Зная, чем чревата такая операция, Сара ничем не могла ее утешить.

Сару встретила сиделка.

– Мисс, он только что заснул, – шепотом сообщила она.

Сара на цыпочках подошла к кровати.

Гетин лежал с открытыми глазами. Увидев ее, он улыбнулся.

– Сара… ты пришла.

Она кивнула и осторожно взяла его за руку.

– Это… ничего, – тихо сказал Гетин. – Глупейший случай…

По его лицу было видно, что каждое слово давалось ему с огромным трудом.

Сиделка подошла к Гетину и дала ему выпить из стакана какую-то микстуру.

– Сейчас вам станет легче, и вы заснете, – сказала она.

– Не уходи, – попросил Гетин Сару.

– Хорошо, я сяду рядом. Только пообещай, что будешь молчать.

– Мисс, если вы с ним побудете, то я на минутку отлучусь, – сказала сиделка. – Если что, позвоните в колокольчик. Я буду недалеко.

Сара сидела у постели, держа в руках ладони Гетина. В комнате пахло карболкой, на стены от канделябров падали тени. Состояние у девушки было подавленным. Она чувствовала себя глубоко несчастной.

Когда сиделка вернулась, Гетин уже спал.

– Предстоит операция? – спросила ее Сара.

– Завтра утром приедет врач и примет окончательное решение.

Бросив на Гетина прощальный взгляд, Сара вышла из спальни.

Что будет, если он на всю жизнь останется калекой? – подумала она и стала медленно спускаться по лестнице.

В холле ее ждал Краног. Увидев у нее в глазах слезы, он взял ее за руку.

– Сара, дорогая, не надо так терзать себя, – сказал он.

– Вы думаете, все будет хорошо?

– Не могу сказать. Со здоровьем у него все в порядке. К тому же он физически крепкий человек. Даже если ему ампутируют…

– Полагаете, операция состоится? – прервала его Сара.

– Думаю… Скорее всего, да. А теперь возвращайтесь домой. Сейчас подгоню коляску и отвезу вас к бабушке. Ждите меня здесь.

Взгляд Сары упал на столик, на котором лежали письма, адресованные Гетину. Среди них было и ее письмо. Она взяла его и быстро сунула в карман накидки.

Да, Краног прав. Гетин ее письмо прочитать не успел.

Миссис Лерри ждала ее в гостиной.

– Как Гетин? – с тревогой в голосе спросила она.

– Выглядит ужасно. Судя по всему, у него сильные боли. Боюсь, ему предстоит ампутация ноги.

Миссис Лерри оттолкнула скамеечку для ног и сжала унизанные кольцами пальцы.

– Бедный мальчик, – печально произнесла она и взглянула на Сару. – Но я вам вот что должна сказать. У меня есть подозрение, что вы собираетесь принести себя в жертву. Недавно вы сказали, что замуж за Гетина не пойдете. Так вот пусть этот несчастный случай с ним не станет…

– Он послал за мной, – прервав ее, тихо произнесла Сара.

Зная возможную реакцию миссис Лерри, она не стала говорить ей о своем письме.

– Если вы его действительно любите, то я вас отговаривать не стану. Если же ваше решение продиктовано лишь жалостью, то я против вашего брака. Для вас жизнь станет сплошным мучением.

– Но Гетин в тяжелом состоянии.

– И поэтому мне не следовало вам это говорить? Девочка моя, единственное, что я у вас прошу, это не принимать поспешных решений. В противном случае вы всю жизнь будете об этом жалеть.

В ту ночь, готовясь ко сну, Сара думала о Гетине. Всего несколько дней назад он, как показалось ей, был бы рад, если их помолвка будет расторгнута. Тогда зачем он послал за ней? Может, понял, что она ему необходима? Но если он по-прежнему хочет на ней жениться, найдет ли она в себе силы отказать ему?

Рано утром Сару вызвали в Понтравон. Краног ждал ее в библиотеке.

– Я посчитал, чем раньше вы узнаете, тем лучше, – сказал он. – Врач принял решение оперировать… сегодня утром. Он уехал за хирургическими инструментами и за медсестрой. Слуги уже готовят комнату для операции. Думаю, до ее начала нам следовало бы немного побыть с Гетином…

Сара в сопровождении Кранога поднялась по лестнице. Проходя по коридору, она, увидев, как слуги вносят в одну из комнат, откуда пахло карболкой, огромный стол, невольно поморщилась.

Взгляд Гетина был затуманенным, но он все же произнес их имена.

– Мы посидим с тобой, – улыбнувшись, сказал ему Краног. – Если тебе трудно, то не разговаривай.

– Доктор дал ему успокоительное, – прошептала сиделка.

В течение получаса, пока Сара и Краног вполголоса говорили между собой, Гетин время от времени открывал глаза и улыбался. Разговор велся на обычные темы. Краног расспрашивал Сару о ее жизни в Лондоне и с интересом слушал ее, когда та отвечала. Она, в свою очередь, спрашивала Кранога о его жизни. Постепенно их разговор перешел на шахту. Сара еще больше понизила голос.

– Вы всегда проявляли интерес к шахте?

– Всегда… Особенно когда окончил колледж. Я из тех, кто любит работать. Знаете, жить и бездельничать нельзя. Да, мне нравится охотиться, ловить рыбу, ездить в гости… но только шахта дает мне настоящее удовлетворение.

– Вам бы быть старшим сыном в семье, а не Гетину.

Краног покачал головой.

– Гетин прирожденный помещик.

– Сара… – открыв глаза, чуть слышно произнес Гетин.

Она склонилась над ним.

– Ты меня не оставишь? – спросил он и устало сомкнул веки.

Трудно было сказать, в сознании ли Гетин или бредит.

Сара сжала ему руку.

– Не бойся, Гетин, я буду здесь.

Она заметила, как Краног пристально посмотрел на нее, а потом отвел взгляд.

В коридоре раздались шаги, и вскоре в комнату вошел врач с медсестрой.

– Я готов, – бросил он на ходу.

– Будете оперировать? – спокойным голосом спросил Краног.

Врач кивнул, и Сара вновь сжала Гетину руку. Гетин не хотел ее отпускать. Увидев, что врач недовольно поморщился, Сара прошептала Гетину ободряющие слова и, наклонившись над ним, поцеловала его.

– Вы обещали Гетину остаться, – сказал ей в холле Краног.

– Я только схожу за своим шитьем и быстро вернусь.

Это был тяжелый день. Клаудия Лерри, сказав, что ей надо прилечь, ушла в свою комнату.

– Мне проверить, как она там? – спросила Сара Кранога.

– Думаю, не следует. У нее для этого есть служанка.

Он провел Сару в смежную с гостиной комнату и поставил для нее кресло рядом с низким столиком.

– Устраивайтесь поудобнее. Я скоро вернусь. Надо срочно просмотреть на шахте кое-какие бумаги.

Он улыбнулся, но его большие карие глаза так и остались печальными.

Как только за Краногом захлопнулась дверь, Сара положила шитье на колени. Теперь она могла думать только о Гетине. Он в этот момент, возможно, всеми силами цеплялся за жизнь. Однако операция, которая могла спасти Гетина, делала его калекой.

Обедали Сара и Краног в той же комнате. Ели они молча. Клаудия из своей спальни так и не вышла. Горы за окном, окрашенные в темные тона, словно отражали настроение Сары.

– Вы знаете, через несколько недель к нам снова приедут Раштоны, – прервав тягостное молчание, сказал Краног.

– И Дейзи тоже?

– Да. Похоже, ей у нас понравилось.

Саре показалось, что она уловила в голосе Кранога радостные нотки. Неужели он и вправду влюбился в Дейзи?

– А Гетин на строительство узкоколейки согласие дал?

– Да. Думаю, он сильно расстроился и, чтобы успокоиться, отправился ловить рыбу.

Сара отодвинула свою тарелку. Значит, Гетин сам накликал беду! Легко представить, в каком состоянии находился он тогда.

После обеда Краног взял книгу и сел рядом с Сарой. Один раз она, оторвав глаза от шитья, увидела, что он на нее пристально смотрит, и опустила голову.

Вскоре пришел врач. Лицо у него было уставшим. Краног и Сара взглянули на него. Он молча кивнул и опустился в кресло.

– Насколько могу судить, операция прошла успешно, – сказал врач. – Под присмотром опытной сиделки Гетин быстро пойдет на поправку. Может быть, я немного поспешил, но состояние моего пациента заставляет меня быть оптимистом.

В комнате воцарилась такая тишина, что стало слышно, как потрескивают в камине поленья и барабанит по стеклам дождь.

– Он станет инвалидом? – спросил Краног.

– Да, – сказал врач. – Но существуют протезы. Он молод, и ему еще жить да жить. А к новым условиям жизни он со временем приспособится.

Как легко он это говорит! – подумала Сара. Конечно, это чудесно, что Гетин будет жить. Но разве врач не понимает, что молодому человеку, который вел активный образ жизни, привыкнуть к новым для него условиям будет необычайно трудно?

– Сегодня посещать его запрещено, – продолжил врач.

От этих слов Саре сразу стало легче. Неожиданно она вспомнила о Клаудии.

– Краног, наверное, мне все же следует проведать вашу мачеху. А заодно попрошу, чтобы врачу подали на подносе обед. После этого я вас покину. Миссис Лерри, наверное, сильно волнуется.

Краног кивнул и, похоже, даже не заметил, как она ушла.

В сопровождении служанки Сара вошла в спальню Клаудии. Шторы на окнах были задернуты, и в комнате царил полумрак. Клаудия лежала на кровати, а рядом с ней на стуле сидела ее горничная. Как только Сара вошла, Клаудия приподнялась и пристально посмотрела на нее.

– Врач сказал, что операция прошла успешно, – сообщила ей Сара. – Но навещать Гетина сегодня он запретил.

Клаудия замерла, а потом зарыдала.

– Бедный мальчик… – всхлипывая, произнесла она. – Теперь на всю жизнь стал калекой. Не сможет ездить на лошади… Ничего…

– Пожалуйста, подайте нюхательную соль, – попросила Сара горничную. – Спасибо. А теперь принесите немного бренди.

Служанка выбежала из комнаты. Сара поднесла к носу Клаудии нюхательную соль.

– Вдохните несколько раз, и вам сразу станет легче, – произнесла она вполголоса.

К ее удивлению, Клаудия безропотно подчинилась, а затем выпила принесенный горничной бренди. Глаза у Клаудии вновь заискрились.

– Ну разве не ужасно, что Гетин теперь калека? – спросила она.

– Да, это ужасно. Но…

– Что но?

– Но зато он жив.

– И что у него будет за жизнь?

– Мне пора возвращаться, – сказала она, поднимаясь.

– Не спешите, – откинувшись на подушки, попросила Клаудия. – Вы так нам всем помогли…

Сара удивленно посмотрела на Клаудию и увидела, что та улыбается.

– Нет, мне надо идти, – сказала она. – Завтра я снова приду.

– Мы будем ждать вас.

Глава 10

Врач оказался прав – Гетин стал быстро поправляться. Очень скоро он начал подниматься с постели, а затем с помощью костыля передвигаться по комнате. Физически он окреп, но впал в глубокую депрессию. Он смотрел исподлобья на всех, кто к нему приходил.

Саре, ежедневно посещавшей его, иногда казалось, что поднять настроение ему она не в силах. Пытаясь отвлечь Гетина от мрачных мыслей, она бодро держалась, подолгу играла с ним в карты и шашки, прогуливалась с ним вокруг дома. Но он был замкнут и говорил очень мало. В надежде пробудить в нем интерес к жизни, Сара предложила ему читать книги из их обширной библиотеки. Но он, пробежав глазами несколько страниц, зевал, а потом переставал читать. Казалось, ему никак не удается навести мост между прежней жизнью и новой. Впрочем, как потом убедилась Сара, он не очень-то к этому и стремился. Поэтому она была поражена, когда он вдруг сказал ей:

– Знаешь, я веду себя как жуткий эгоист. Монополизировал тебя… воспринимаю твою заботу обо мне как должное…

– Гетин, если бы я могла хоть чем-то тебе помочь.

– О, ты мне очень помогла. Пришла, когда я тебя позвал. И это несмотря на то, что мы с тобой поссорились. Хотя это была даже не ссора. Просто разошлись во мнениях. Не более того. Ничего серьезного между нами не произошло.

Сара, отведя взгляд, слушала его молча и думала о своем письме, которое до него не дошло.

– Я многое передумал, – продолжил Гетин. – Теперь я не могу просить тебя стать моей женой.

– Гетин, тебе никогда не казалось, что я зря сюда приехала? Не считал ли, что, пригласив меня к себе в дом, ты совершил ошибку? Я не хочу, чтобы теперь ты чувствовал себя моим должником.

– Пытаешься найти себе оправдание, – с горечью произнес он; – Ты уже не хочешь выходить за меня… калеку. Как удобно все свалить на мою порядочность. Этого я от тебя никак не ожидал.

От таких слов у Сары на глазах навернулись слезы.

– Гетин… дорогой, я не ищу себе оправданий. Просто я хочу знать, действительно ли ты меня так сильно любишь.

– Да, Сара, я очень тебя люблю и хочу, чтобы ты стала моей женой. Но как я могу рассчитывать…

Сара опустилась на колени и взяла Гетина за руку.

– Можешь, Гетин. Конечно, можешь.

– O, Capa…

Он прижался губами к ее губам. Сара сознавала, что соглашается на брак по долгу, но никак не по любви.

– Это я постоянно держу при себе, – открывая шкатулку, сказал Гетин.

Он достал золотое кольцо со сверкающим опалом цвета морской волны и надел Саре на палец.

– Это то самое кольцо, о котором я говорил тебе в Лондоне. Правда, камень в нем слабо укреплен, но это легко поправить. В городе есть хороший ювелир.

Сара повернула на пальце кольцо, и опал заиграл голубым и зеленым цветами. Говорить о том, что этот камень приносит неудачу, она не стала.

– Очень красивое, – бесстрастным голосом произнесла она.

Когда Сара стала прощаться, Гетин сказал ей:

– Знаешь, ты осчастливила меня.

Может, он счастлив потому, что теперь у него есть тот, кто будет о нем заботиться? – направляясь к двери, подумала Сара.

Когда она спустилась в холл, дверь гостиной открылась и из нее вышел Краног. Он подошел к Саре и, увидев у нее на пальце кольцо, взял ее за руку.

– Вы с Гетином формально обручились?

– Да.

Краног долго смотрел на нее, а потом произнес:

– Сара, вы… этого… хотели?

Она отвела взгляд.

– Я приехала сюда как его невеста, и несчастный случай, который с ним произошел, ничего не меняет!

– Вы не ответили на мой вопрос. Это то, чего вы хотели?

– Краног, есть вопросы, на которые невозможно ответить. А теперь я должна идти. У меня в Таннанте много дел. Я совсем не уделяю внимания вашей бабушке.

Краног долго стоял и смотрел на дверь, за которой она исчезла. Там, в холле, и нашла его Клаудия.

– А что, Сара уже ушла? – спросила она.

– Да.

– О боже! Я же хотела передать с ней записку вашей бабушке.

– Она обещала прийти завтра, – ответил Краног. – Теперь мы ее будем часто видеть.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Она только что формально обручилась с Гетином. Я видел у нее на пальце кольцо. На этот раз это, похоже, серьезно.

– В таком случае надо радоваться, а не грустить.

– А мне казалось, что вы ее возненавидели. Считали недостойной Гетина.

– Ну, это в прошлом. После того, что случилось с Гетином, шансы жениться на ком-либо еще у него практически равны нулю. А это даже хорошо, что он берет в жены девушку из более низкого сословия. Она будет заботиться о нем. Ведь к светской жизни она не привыкла.

Краног понимал, что Клаудия где-то права. Он заметил, как изменилось отношение Мэри Гвинн к его брату после того, как тот лишился ноги. Однако бездушие мачехи вывело его из себя.

– Вам, похоже, все равно, что Сара жертвует собой!

– Но она же его любит, – с ухмылкой ответила Клаудия и направилась в гостиную.

Как только она ушла, Краног открыл входную дверь. В сгущавшихся сумерках он увидел возвращавшуюся в Таннант Сару. Ему стоило больших усилий, чтобы не побежать за ней…

Марта Джейн задернула в гостиной шторы и зажгла лампы. Сара подождала, пока служанка уйдет, а потом сообщила миссис Лерри свою новость. Реакция у миссис Лерри на нее была точно такая же, как и у Кранога.

– Это то, чего вы хотели? – спросила она.

Сара отвела взгляд. И тут неуверенность в правильности принятого ею решения вылилась у нее в виде вспышки гнева.

– Какое у вас всех право спрашивать меня о мотивах моего замужества? – повысила она голос.

Но потом она опомнилась, подошла к сидевшей на диване миссис Лерри и села рядом с ней.

– Простите, что я не сдержалась.

Миссис Лерри вздохнула.

– Ваша помолвка отличается от большинства других тем, что вы решились стать женою безногого калеки. Чтобы на такое пойти, надо быть уверенным, что вы его любите.

– Но если бы я ему отказала, то поступила бы бессердечно.

– И тем не менее надо иногда проявлять жесткость. Люди часто становятся заложниками своей чувствительности. Я уже вам говорила, что я против жертвенности.

– Я обручилась с вашим внуком и не хочу это больше обсуждать.

Ежедневные походы в Понтравон и бесплодность усилий поднять настроение Гетину отрицательно сказались на самочувствии Сары. Поняв по ее измученному лицу, что Сара переутомилась, миссис Лерри предложила ей сделать перерыв.

– Завтра в Понтравон приезжают Раштоны, – сказала она. – Гетин их приезду не рад. Но Клаудия непременно устроит какой-либо прием, а мы с вами сможем несколько раз выехать на природу. Дороги пока еще в нормальном состоянии, а чтобы не замерзнуть, потеплее оденемся.

Сара поначалу ответила отказом, а затем согласилась.

В конце недели Клаудия прислала записку, в которой приглашала их на чай.

– Ну, теперь вы выглядите гораздо лучше, – передавая приглашение Саре, сказала миссис Лерри. – Румянец на щеках… живые глаза…

Разговора о помолвке Сары и Гетина она не заводила, а Сара тем более.

На следующий день, войдя в гостиную дома в Понтравоне, Сара услышала смех Гетина и от удивления застыла на месте. Она увидела сидящую рядом с Гетином Дейзи Раштон, которая, судя по всему, и рассмешила его.

Увидев Сару, Гетин поспешил ей навстречу:

– Ты бы послушала, что говорит Дейзи о посещении мюзик-холла. Там давали пародию на известную оперу!

– Мюзик-холла?! – воскликнула Сара, стараясь не показаться шокированной.

– Дорогая моя, теперь для леди считается приличным ходить в мюзик-холл.

Поздоровавшись с Сарой, Дейзи продолжила свой рассказ. Она явно флиртовала с Гетином. Таким жизнерадостным Сара не видела его с тех пор, как он стал калекой. Ей вдруг подумалось, что Дейзи не сообщили об их помолвке, а сама она кольца у нее на пальце не заметила.

Эта догадка подтвердилась на следующий день. По дороге в Понтравон Сара встретилась с направлявшейся в Таннант Дейзи Раштон.

– По просьбе миссис Лерри я в Лондоне купила шелковой ткани, – поздоровавшись, сказала Дейзи. – Вот, несу ей передать.

Нет, Дейзи Раштон очень миленькая, да еще и с добрым сердцем!

– Тогда я пойду с вами, – сказала Сара. – А потом мы вместе пойдем в Понтравон.

Уже в гостиной миссис Лерри Дейзи, поднося к губам чашку с кофе, вдруг неожиданно воскликнула:

– О, Сара, какое у вас красивое кольцо! В прошлый приезд я его у вас не видела. Вы что, обручились?

У Сары язык словно прилип к небу. Она опасалась, что известие о ее помолвке с Гетином вызовет у Дейзи шок.

– Д-да, я обручилась, – наконец, произнесла Сара. – С Гетином… Совсем недавно.

Опасения ее сбылись. Дейзи Раштон побледнела, дрожащими руками поставила чашку на стол и закусила губу.

– Но мне об этом никто ничего не сказал…

– Я… Дейзи… А что тут рассказывать?

Миссис Лерри, поглядывая то на одну девушку, то на другую, под надуманным предлогом послала Сару наверх. Когда та вернулась, то увидела, что у миссис Лерри довольное лицо, а Дейзи улыбается.

– Вы собираетесь идти в Понтравон вместе с Дейзи? – спросила Сару миссис Лерри. – Подождите. Пойдете чуть позже.

– Вы понимаете, что своим известием потрясли ее? – спросила миссис Лерри, как только Дейзи ушла.

– Я думала об этом, но не предполагала, что она так сильно любит Гетина.

– Знаете, что вы должны сейчас сделать?

– Что?

– Вернуть Гетину кольцо. И как можно быстрее.

– Но, миссис Лерри, Гетин просил меня стать его женой.

– Вы заметили, каким он был вчера? Вы слышали, как он с Дейзи смеялся?

– Хотите сказать, он предпочитает ее?

– Я знаю Гетина со дня его рождения. Я понимаю его лучше, чем он сам себя. Мой старший внук – донкихот, импульсивный и довольно избалованный. Он не терпит, когда делают не то, что бы ему хотелось. Вот случилось с ним несчастье. Вы с ним рядом, заботитесь о нем, согласились выйти за него замуж… Все идет так, как ему хочется. Думаю, он по-своему вас любит. Но все же не вы, Сара, а Дейзи – подходящая ему пара.

– Но он же калека…

– Мир полон удивительных вещей. Дейзи искренне его любит. В этом я нисколько не сомневаюсь. Она не такая чувственная, как вы. И не такая умная. Гетину Дейзи подходит больше. Она смеется над тем, над чем вы смеяться, скорее всего, не станете.

Вспомнив события последних недель, Сара поняла, насколько справедливы замечания миссис Лерри. Несмотря на титанические усилия, которые она прикладывала, чтобы вывести Гетина из депрессии, у нее так ничего и не получилось. С приездом же Дейзи Раштон он словно ожил. Возможно, в его переменах не последнюю роль сыграли деньги, которые ее отец намеревался вложить в шахту.

Сара покрутила на пальце кольцо, сняла его, положила на ладонь, и у нее тотчас возникло ощущение свободы. Она поняла, в какое рабство чуть было не попала.

– Так я права или нет? – спросила миссис Лерри.

– Думаю, да, – ответила Сара.

Через четыре дня на званом ужине было объявлено о помолвке Гетина и Дейзи Раштон. На ужине присутствовали все, кроме Кранога, уехавшего в Мидлендс закупать оборудование для шахты. Сара с легким сердцем подняла бокал за молодую пару и от души пожелала им всего хорошего. После разговора с миссис Лерри она очень быстро пришла к заключению, что Дейзи как нельзя лучше подходит Гетину. До того как было объявлено о помолвке, у них состоялся разговор.

– Гетин, не будем притворяться, – сказала ему Сара. – Наш брак был бы далек от идеального. Так будет намного лучше.

Его молчание она истолковала как знак согласия.

После обеда Сара, в новом красивом платье, подсела к мистеру Раштону.

– Скажу вам откровенно, – глядя на молодую пару, сказал мистер Раштон, – я всегда мечтал выдать свою дочь за землевладельца.

– А вас не смущает, что она станет женою… калеки?

– Кого-нибудь это и смутило бы, но только не меня. Дейзи в браке с Гетином найдет свое счастье. Видите ли, моя дочь легко смотрит на жизнь, и все невзгоды ей нипочем. Ей никогда не придет в голову, что она жертвует собой. Если она и поедет на бал или на прогулку, то сделает это так, что Гетин не почувствует себя обделенным.

– А шахта? Гетин же ее ненавидит.

– У моей дочери практическая жилка. Ее она унаследовала от меня. Я заметил, что отношение Гетина к шахте постепенно меняется. Он стал понимать, что шахта даст ему возможность осуществлять свои желания. Да, а как же вы? – Мистер Раштон пристально посмотрел на Сару. – Что вы будете делать?

– Я вернусь в Лондон, – ответила Сара. – Продолжу учиться на модистку, а после, если удастся, открою салон моды.

– Мне кажется, в этом я мог бы оказать вам помощь. Дело в том, что у меня друг директор крупной фирмы «Маршамс».

На следующее утро Сара сообщила миссис Лерри о своем намерении вернуться в Лондон. Та сильно расстроилась.

– Но, Сара, я думала, вы останетесь. Я понимаю, вам не хочется присутствовать на свадьбе Гетина. Вам не нравится Дейзи?

– Дело вовсе не в этом, – ответила Сара. – В качестве кого я буду? Я очень вас люблю, но вам же нужна лишь компания, а у вас и так много друзей и знакомых.

– Я жутко эгоистичная особа, – задумчиво произнесла миссис Лерри. – Хочу, чтобы рядом со мной были молодые и умные люди. Если вы уедете, обещайте, что будете хотя бы изредка меня навещать.

Сара пообещала и рассказала о предложении, которое ей сделал мистер Раштон.

– С деньгами, которые будет давать мне отец… – произнесла она и замолчала.

– Немедленно с ним свяжусь, – заверила ее миссис Лерри.

– Я не хотела бы здесь задерживаться, – сказала Сара.

– Но вы же подождете, пока не вернется Краног?

Сара уловила в голосе миссис Лерри недовольные нотки. Сара была слишком открытой, чтобы миссис Лерри не поняла, что у нее к Краногу особые чувства. Это он привез Сару со станции в Понтравон, спас ее от Дика Дерина, нашел ее около озера. Кроме того, временами он был к ней очень добр. А еще миссис Лерри заметила, как расстроился Краног, когда узнал, что Сара и его брат формально обручились.

– Нет, я ждать его не буду.

Вскоре все пошло словно по маслу. Джон Гвинн пообещал Саре регулярно высылать большую сумму и дал ей денег на обратную дорогу и текущие расходы. Раштоны тоже собирались в ближайшее время покинуть Понтравон и предложили Саре поехать с ними. Она с благодарностью приняла их предложение и на несколько дней отложила свой отъезд.

В то утро, когда она первоначально планировала уехать в Лондон, у крыльца дома остановился экипаж. Услышав цоканье копыт, Сара выглянула в окно и увидела поднимавшегося по ступенькам Кранога. Вскоре он появился в гостиной в сопровождении Марты Джейн.

– А я-то думала, что вы еще в Мидлендсе, – удивленно произнесла миссис Лерри. – Не ожидала, что ты так рано вернешься.

– Я приехал вчера вечером, – бросив на Сару взгляд, сказал Краног. – Хотел застать Эдварда Раштона. Дело в том, что недалеко от нас, в Краллоге, так называется это место, есть шахта. Недавно на ней установили новое оборудование, и я хотел бы, чтобы он посмотрел, как оно работает.

– Как мило с твоей стороны, что ты сразу пришел ко мне, – сдержанно произнесла миссис Лерри.

– Так вот я пришел, чтобы предложить вам и Саре поехать вместе с нами. Мы едем сегодня. Места в экипаже достаточно. Возьмем с собой много пледов…

– В такое-то время года?

– А что? Снега нет, небо чистое, воздух свежий, легкий морозец. Там очень красивые места.

– В таком случае мы едем, – сказала миссис Лерри.

Краног улыбнулся. Его улыбка вновь вызвала у Сары смятение чувств. Как хорошо, что она скоро из Понтравона уезжает.

Краног и мистер Раштон заехали за ними через час.

Они ехали по горной дороге. Стоявшие вдоль нее деревья махали им своими посеребренными инеем ветками, прихваченная морозцем придорожная трава, словно бриллиантовая, переливалась всеми цветами радуги.

– Как хорошо, что всю эту красоту я вижу через окно, – заметила миссис Лерри.

– А какое удовольствие пройтись по скрипучей траве и подставить лицо бодрящему горному ветру… – произнес Краног.

– Это не для людей моего возраста.

Мистер Раштон в одобрение этих слов, улыбаясь, кивнул.

– Тогда я должен показать Саре, как выглядит шахта в Краллоге сверху, – сказал Краног. – Одета она тепло…

Он ободряюще улыбнулся девушке, на которой было надето ярко-красное пальто с меховым воротником и соболья шапка.

Пальто и шапку этим утром дала Саре миссис Лерри и сказала: «Это – вам мой подарок к Рождеству. Наденьте их сегодня».

Сара провела рукой по дорогому меху, о котором раньше даже и не мечтала, поймала на себе восхищенный взгляд Кранога и смутилась.

Пикник они устроили, не выходя из кареты. Всем было весело. Эдвард Раштон и миссис Лерри наперебой шутили. Сара, сидевшая рядом с Краногом, была счастлива и старалась не думать о своем скором отъезде. Каждое мгновение этого дня она хотела запомнить на всю жизнь.

– Сара, прежде чем мы с мистером Раштоном отправимся на шахту, я хотел бы показать вам вид, о котором говорил. Правда, для этого нам около мили придется пройти пешком.

У девушки радостно забилось сердце. По дороге на вершину горы Краног показал ей на парившего в небе ястреба и на струйки дыма, поднимавшиеся над скрытой за горой фермой.

– Встаньте возле вот этого камня, – сказал он, когда они поднялись на вершину. – Там не так дует. А теперь посмотрите направо.

То, что увидела Сара, было похоже на зажатую в горах тарелку с маленькими колесиками и трубочками.

– Это и есть шахта в Краллоге, – пояснил Краног и пристально посмотрел на Сару. – Она здесь еще со времен Римской империи. Если сделаете всего один шаг в сторону, то вы ее уже не увидите. А теперь посмотрите вон туда.

Сара повернулась и от удивления ахнула – внизу перед ней раскинулся горный кряж в виде подковы, а у его подножия лежала долина с серебристой речкой и с разбросанными по ней домиками ферм.

Очарованная такой красотой Сара молчала.

– Дорогая моя Сара, – произнес Краног, – в день вашего приезда вам не понравилась наша шахта и новые жилые дома. Да, наверное, их строили очень быстро. Но я всегда думал о Краллоге, о работающих там шахтерах. Многие из них живут в этой живописной долине, а работают на шахте. Полагаю, со временем и Понтравон можно сделать таким же. Как вы думаете?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации