Текст книги "Тактика победы"
Автор книги: Михаил Кутузов
Жанр: Военное дело; спецслужбы, Публицистика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Все сии последние как турки, так и христиане по всей силе употребляют влияние свое к продолжению войны, сходное с их корыстолюбием.
Генерал от инфантерии Го[ленищев]-Кутузов
Письмо М. И. Кутузова Н. П. Румянцеву о необходимости изменить позицию России в вопросе о Дунайских княжествах
18 июня 1811 г. Журжа
Получа секретное отношение Вашего сиятельства от 6 июня[59]59
Канцлер Н. П. Румянцев сообщал М. И. Кутузову, что, по полученным сведениям, султан Турции Махмуд II не намерен соглашаться на предложения России об уступке ей Дунайских княжеств и что Александр I поручил узнать мнение на этот счет М. И. Кутузова – другим решением могло быть согласие Турции выплатить денежную компенсацию.
[Закрыть], начинаю изъявлением благодарности, в полной мере чувствуемой. Вызов от Государя императора преисполнил сердце мое святейшим благоговением; я побеждаю собственную к себе недоверчивость и низлагаю с чистосердечием, свойственным душе моей, мнение касательно всего того, что отношение В[аше]го с[иятельст]ва содержит.
База, на которой мы предлагаем мир Порте, есть требование наше от оной четырех провинций: Малой Валахии, Большой Валахии, Молдавии и Бессарабии. Не столько входит в расчет пространство и качество сих земель, сколько корысти частных людей, кои управляют делами Порты или в управлении участвовать надеются, а наиболее фанарских греков, тех, кои льстятся достигнуть до княжества, и множества тех, кои по покровительству господарей надеются обогатиться при местах в сих княжествах.
От сих греков переходят ежегодно подарками превеликие суммы ко всем чиновникам Порты, и влияние сих людей на умы министерства турецкого известно. А сие множество частных польз препятствовать может долгое время к постановлению мира на основании том, чтобы повсеместно сделать Дунай границею.
Положим и то возможностью вещей, что Россия, завоевав обе Валахии (как оно ныне и есть) и в действительном праве распоряжаться ими как своею собственностью, отдала бы их Австрии и та бы их принять решилась и заняла своими войсками, то и тогда война продолжалась бы столько же долго, но для нас не была бы таким бременем, как ныне; короткая операционная линия и соединение почти с губерниями Подольской и Киевской облегчило бы в разных отношениях военное наше положение.
Когда, напротив того, растянувшись до самой Сербии (положим и в мирное время), какую надежность иметь можно при всех оборотах политических дел удерживать такие провинции? Какое протяжение границ и какой расход войска!
Почитая едва возможным при нынешних обстоятельствах и с хорошими способами приобретение в год или два Валахии, считаю не весьма трудным достигнуть до уступки Молдавии, потому, 1-е, что корыстолюбивые виды частных людей в Константинополе с сохранением обеих Валахий довольно еще будут иметь пищи своей алчности; 2-е, что драгоман Мурузий в конфиденциальных разговорах касался уже Молдавии, говоря об оной как бы о барьерной земле на особой какой-то конституции; 3-е, что вопль части народа и корпуса янычарского, желающих мира, будет иметь более важности, когда знать будут, что требования наши столь умеренны.
В некоторое подкрепление моей надежды, прибывший из Константинополя австрийский генеральный консул Рааб, человек мне давно знакомый уверял меня, что там между людьми, которые трутся около министров, носится мнение, что необходимо должно будет отдать землю до Прута, что уже и составляет половину того, что бы при уступке всей Молдавии они потерять могли.
При случае возвращения обеих Валахий Порте рождается вопрос о сербах. Но тогда положение их обработается само собою; кажется без сомнения, пристанут они к протекции австрийской и сие тем вероятнее, что и теперь уже существует между ними сильная партия из именитых людей, которые обнаруживают сие мнение.
Мнение Измаил-паши в рассуждении отдаленных действий за Дунаем к приобретению мира содержит в себе много правды; также и то, что он говорит об упрямом характере своего государя, должно быть истина, ибо сие мнение общее как между его подданными, так и между иностранцами, знающими Порту. Несмотря, однако же, на такой характер султана, скорее, думаю, согласится он на уступку Молдавии, как на пожертвование двадцати миллионов пиастров, что хотя и делает только два миллиона червонных, но никак не согласно со скупостью турков.
Ежели бы государю угодно было сделать в требованиях наших от Порты какую-либо перемену, то удобно бы было воспользоваться на сие нынешним чиновником, в Бухаресте находящимся, и тогда бы я просил дать мне наставление, сколь можно поспешнее, потому что долго его здесь продержать, вижу я, что мне никак невозможно будет, а упустив сей случай, должно вновь искать случая к возобновлению переговоров.
При конце письма моего вижу я, что отвечал более, как то, о чем меня вопрошали, но уповаю, что простится мне что-либо излишнее и отнесется к моей ревности.
Рапорт М. И. Кутузова Александру I о победе при Рущуке
23 июня 1811 г. На бивуаках в 4-х верстах впереди Рущука
Вчерашнего числа на рассвете верховный визирь, оставив крепкий лагерь свой между Кадикиой и Писанец, атаковал меня тысячах в шестидесяти кавалерии, пехоты и артиллерии в позиции моей в четырех верстах впереди Рущука. Движения его распоряжены были так мудро, что могли бы служить славою и самому искусному генералу.
Стремление его на оба наши фланга, из которых он левый и турнировал своею конницею, могли бы быть для нас вредны, ежели бы по натуре местоположения не легко можно было предвидеть, что цель его будет между прочим на сии пункты, к чему и взяты были все предосторожности.
Не можно было оставить без внимания и Рущук, куда и действительно стремление неприятеля за наш левый фланг было; для закрытия сей крепости оставил я шесть батальонов, кроме тех, которые по нужде сняты с флотилии. Предосторожность сия была великою помощью, ибо, когда неприятель турнировал левый наш фланг, тогда более 10 т[ысяч] конницы неприятельской очутились между мною и Рущуком в садах, против коих вышла из Рущука часть пехоты нашей, к коей присоединились со всеусердием и несколько болгар, которые вместе могли действовать против неприятеля.
Довольное число наших убитых ядрами доказывает, что артиллерия неприятельская действовала весьма сильно. Конница же его действовала с такою наглостью, что я в долговременную мою против турецких войск службу таковой не памятую, но со всем тем из кавалерии нашей один только Белорусский гусарский полк потерпел несколько поболее, и он только один был опрокинут неприятелем, устремившимся между двух кареев; но сие остановлено весьма скоро, атакою кавалерии нашей во фланг всей анадольской конницы, а более искусным движением одного из наших кареев.
Сражение продолжалось до пяти часов времени, после чего неприятель, опрокинут будучи на всех пунктах, обращен в бегство и преследуем от места сражения на 10 верст вперед, где войска, пробыв до 7-ми часов вечера, возвратились по давно сделанному мною расположению в прежнюю позицию, а неприятель в крепкие свои окопы между Кадикиой и Писанец.
Неприятель спас свою артиллерию, прикрывая ее тысячами тридцатью конницы своей так, что в преследовании невозможно было малочисленную кавалерию нашу вдавать в видимую опасность, атакуя сии многочисленные толпы. Что неприятель был тысячах в 60, то кроме единогласного показания пленных и выходцев верить должно и самим себе, ибо и мало привыкший глаз мог видеть, что они до такого числа доходили.
Наших войск в сражении было, кроме тех, которые в Рущуке оставались, 25 батальонов, 39 эскадронов и 3 казачьих полка.
С душевным удовольствием донести должен Вашему Императорскому Величеству, что поведение всех мне подведомственных начальников было таково, что я ни в котором пункте всей моей позиции не был в беспокойстве ни на одну минуту.
По сущей справедливости, неприятеля убитыми на месте не осталось более, как несколько за полторы тысячи человек, и потери его определительно сказать не можно по привычке их увозить с собою тела. Наш урон убитыми и ранеными не простирается до 500 человек, из коих Белорусского полка подполковник Небольсин и майор Булгаков; о чем, как и об отличившихся достойно, вслед за сим буду иметь счастье Вашему Императорскому Величеству представить.
Знамен в трофеи получено 13, кроме таких, которые во время самого сражения нашими истреблены и кои не приказал я собирать.
Заметно то, что во время самого сражения неприятель позади линии своей, имея с собою рабочих, начал делать ретраншамент, который уже в иных местах на три фута был углублен.
Сегодняшнего числа воздал я посередине лагеря источнику всех побед – Всевышнему благодарение с пушечною пальбою в лагере, крепости и на флотилии.
Сегодняшнего дня прибывающие пленные и выходцы удостоверяют, что все то, что было в многочисленном визирском лагере, было в сражении, так что едва оставалось некоторое число слуг. Агалар-агасси, прибывший из Константинополя с 10-ю ортами, находился в сражении со всеми его людьми; но сказать должно, что по всему пространству батальной линии нигде янычары не показались с таким отличием, в каком они замечаемы прежде сего бывали.
Генерал от инфантерии Голенищев-Кутузов
Письмо М. И. Кутузова жене, Е. И. Кутузовой, о победе при Рущуке
23 июня [1811 г.] Лагерь перед Рущуком за Дунаем
22-го, то есть вчера, Бог Всемогущий даровал мне победу. Я выиграл баталию над визирем, который был, конечно, в шестидесяти тысячах; это не моими, а, конечно, вашими молитвами. Слава Богу, здоров, но усталость такая, что едва могу держать перо. Я весьма доволен генералами и любовью солдат. Дрались на всех пунктах пять часов и везде хорошо.
Приметен анекдот, что визирь получил от меня накануне баталии шесть фунтов чаю, он до него охотник, и приказывал мне, прислав лимонов и апельсинов. Мы с ним весьма учтивы и часто наведываемся о здоровии.
Обнимаю тебя, мой друг, и детей с внучатами. Боже их благослови.
Верный друг Михайло Г[оленищев]-Кутузов
Приказ Молдавской армии с объявлением благодарности войскам за победу при Рущуке
24 июня 1811 г.
По воздании Всевышнему благодарения за победу, мною одержанную, считаю, во-первых, справедливым долгом изъявить истинную мою благодарность вначале господам генералам, товарищам моим, содействовавшим искусством и мужеством своим разбитию сильного неприятеля; не менее сердечную признательность мою объявляю штаб– и обер-офицерам, столь достохвально должность их выполнивших; нижним чинам, в сражении бывшим принадлежит участие в победе сей, они твердостью своею не уступили нигде мечу неприятеля, и те части войск, которые я во время самого жаркого сражения близко видеть мог, во всех тех видел дух русских и победу, уже написанную на их лицах.
22– е число июня пребудет навсегда памятником того, что возможно малому числу, оживленному послушанием и геройством против бесчисленных толп, прогнать неприятеля.
Генерал Г[оленищев]-Кутузов
Письмо М. И. Кутузова неизвестному о сражении при Рущуке
[Июнь 1811 г.] Мой старый товарищ и дорогой друг!
Я обещал отчитаться перед вами в том, что могло произойти на Дунае, и я это выполняю.
В начале этого месяца визирь находился в Шумле, а я между Бухарестом и Журжей.
По сообщении о его приближении к Разграду я стал на закрытой позиции позади Журжи и, узнав из донесения, что неприятель продвигается вперед, я перешел по мосту Дунай и расположился лагерем, опираясь на Рущук. Это было[60]60
Пропуск в тексте, число не указано; переправа пришлась на 19 июня 1811 г.
[Закрыть] сего месяца в то время, как неприятель находился в Кадикиой, на расстоянии около 20 верст от Рущука.
На следующий день, с рассветом, мои аванпосты были атакованы приблизительно пятью тысячами человек. Никто из наших не был взят. 15 эскадронов двинулись вперед для поддержки казаков, и неприятель не мог завладеть ни пядью земли. Тут командовал храбрый генерал Воинов. Кавалерия была успешно поддержана пехотой.
После окончания сражения я с 29 батальонами и 40 эскадронами продвинулся на 5 верст от Рущука по дороге на Кадикиой, правда, на скверную, но единственно возможную позицию. С фронта позиция была очень открыта, но оба мои фланга упирались в овраги, сады, виноградники: как раз то, что нужно для турок. Из 9 каре я построил две линии ан-эшикье, а кавалерия составляла третью.
Я оставил 6 батальонов на правой и левой сторонах Рущука, на ведущих туда дорогах.
Мы были уверены, что неприятель получил подкрепление и что армия его состояла из 60 000 человек, окопавшихся вплоть до[61]61
Слово неразборчиво.
[Закрыть] в Кадикиой.
Этот день прошел в наблюдениях.
22-го с рассветом мы были атакованы по всей линии всеми силами противника. Я должен отдать ему справедливость, он делал все возможное, чтобы вырвать у нас победу: жестокий артиллерийский огонь по всей линии, атака на наше правое крыло, – по правде, не очень сильная, – и ожесточенная на левое крыло, для которой он использовал свои лучшие войска.
Эта атака была повторена с еще большей яростью. Неприятель на этот раз полностью окружил наше левое крыло, опрокинул Белорусских гусар и Кинбурнских драгун. Но затем, взятый с флангов Ольвиопольскими гусарами и Чугуевскими уланами и видя приближение одного из наших каре, он отступил, освободив, таким образом, наши фланги.
Вся наша линия пришла в движение, и противник начал в большом порядке отступать, прикрываясь своей многочисленной кавалерией, столь многочисленной, что моя, малочисленная, не могла рискнуть на новую атаку. Мы их преследовали 10 верст и оставались перед их укрепленным лагерем до 7 часов вечера. Все мои войска были при мне, и все гарнизоны были сняты за исключением корпуса в Сербии и со стороны Видина. И мог ли я атаковать лагерь, подобный крепости?
С момента моего прибытия в армию я рассматривал Рущук как нечто, стесняющее меня, чрезвычайно ослабляющее мои силы, так как по самому точному расчету, проверенному мною самим, там требовалось держать 19 батальонов да еще не удаляться слишком далеко с остальными, как будто бы я был здесь только для Рущука.
Местоположение этого проклятого укрепления таково, что, несмотря на сильный гарнизон, его нельзя предоставить его собственным силам. И если визирь найдет способ удалить меня с помощью диверсии, эта крепость может быть окружена так, что вынуждена будет капитулировать, потому что по отношению к ретраншементу прилегающая местность на три четверти командует таким образом, что туда можно бросать камни.
Победа над визирем, дающая перелом в событиях, мне показалась благоприятным моментом для оставления Рущука. С моими 29 батальонами я не мог идти атаковать визиря во всех его укреплениях, – у него несколько укрепленных лагерей вплоть до Шумлы, – ибо я жертвовал бы тогда остатками моей армии, рисковал погубить их и быть отрезанным от Рущука.
Поэтому после баталии я приказал отступить, унося с собой все, взорвать несколько ворот и укреплений и сжечь город, и, когда все это было сделано, я перешел Дунай. Визирь получал подкрепления, а я изнурял свою маленькую армию на позиции, которую совершенно невозможно было удержать. Сверх того я узнал, что визирь отделил 15 или 20 тысяч человек против генерала Засса. Таким образом, после моего четырехдневного пребывания после сражения перед лагерем визиря, откуда не раздалось ни одного выстрела, я спокойно его покинул.
[Перевод с французского]
Из письма М. И. Кутузова дочери, Е. М. Тизенгаузен
1 июля [1811 г.]
Лизинька, мой друг, и с детьми, здравствуй!
Ты теперь уже в Петербурге, и мне хотелось бы, чтобы ты чувствовала себя не хуже, чем в Бухаресте. Что касается меня, то я могу сказать, что почти доволен судьбой, потому что ни судьба, ни кто-либо другой мне не изменяют со времени твоего отъезда и до сих пор. Претендовать на то, чтобы это так продолжалось всегда, было бы слишком большим требованием. Здоровье мое довольно сносно, и, несмотря на большую усталость, я держусь…
Я никого не видел здесь из Бухареста. Меня просили туда приехать, но я отказался. Не хочу разонравиться фортуне: женщины ревнивы.
Боже тебя благослови и детей.
Верный друг Михайло Го[ленищев]-Ку[тузов]
Катеньке и всему дому кланяюсь.
[Перевод с французского]
Из письма М. И. Кутузова жене, Е. И. Кутузовой
1 июля 1811 г. Журжа
[…]
Извини меня перед любезными детками моими, что редко пишу. Подумай, какая в мои лета забота и какая работа. С полтора часа ввечеру только стараюсь не допускать до себя дел, но и тут иногда заставит визирь писать. […]
Верный друг Михайло Го[ленищев]-Ку[тузов]
Рескрипт Александра I М. И. Кутузову о награждении его своим портретом за победу при Рущуке
18 июля 1811 г. С.-Петербург
Михайло Ларионович!
Одержанная Вами над верховным визирем победа в 22-й день июня покрыла Вас новою славою. Большое превосходительство сил неприятельских Вас не остановило. Вы желали только их встретить, и опыт оправдал верность воинских Ваших предусмотрений: пятнадцать тысяч храбрых разбили шестидесятитысячные турецкие толпы. Неприятель спасся от совершенного истребления только в укреплениях, ком предосторожная робость его прежде битвы еще приготовила.
В память сего знаменитого подвига и в знак благодарности Отечества Я возлагаю на Вас портрет Мой.
Пребываю навсегда к Вам доброжелательный
Александр
Письмо М. И. Кутузова Н. П. Румянцеву о мирных переговорах с великим визирем Ахмед-пашой и турецким уполномоченным Абдул-Хамид-эфенди
22 июля 1811 г. Крепость Журжа
Секретно
Сего месяца 17-го числа приезжал ко мне от верховного визиря чиновник Мустафа-ага с письмом, с коего перевод честь имею при сем к Вашему сиятельству препроводить[62]62
В этом письме великого визиря указывалось, что приступить к переговорам до того, как будет гарантирована целость и независимость Турции, невозможно.
[Закрыть]. В оном визирь, между прочим, уведомляет меня, какими он снабжен от своего государя инструкциями.
Сии, совершенно будучи противны требованиям нашим и не подавая никакой основательной надежды к скорому сближению, должны показывать, как мало Порта расположена уступить нам посредством негоциации завоеванный нами край; а как верховный визирь требовал от меня доверенного признания о силе данных мне от Его Императорского Величества предначертаний, то и воспользовался я сим случаем, дабы повторить и ему самому, что я не в праве принять основанием мирного трактата предлагаемую Портою целость и независимость ее владений и что если не имеет он к предложению мне другого основания, то от него зависит повелеть Х[амид]-эфенди к себе возвратиться, и для скорейшего доставления такового повеления к нему может он переслать оное через Журжу.
С ответом моим[63]63
См. следующий документ.
[Закрыть] посылал я переводчика Антона Фонтона, предписав ему, не вступая ни в какие ни с кем политические объяснения, не устраняться, однако же, принимать все, что ему будет сказано для точного донесения мне. Чиновник сей во всей точности и со свойственною ему осторожностью исполнил приказание мое.
Возвратясь из турецкого лагеря, представил он мне письменное донесение, в подлиннике при сем на усмотрение Вашего сиятельства прилагаемое[64]64
В рапорте от 20 июля 1811 г. А. А. Фонтон сообщал, что визирь, хотя и не согласился на предложения России, выразил все-таки искреннее желание заключить мир.
[Закрыть]. Разговор его с визирем, которого он знал лично, находясь с ним долгое время после сдачи Браиловской крепости, заслуживает по содержанию своему особенного внимания.
Я заметил, между прочим, что, говоря о невозможности надеяться скорого мира по совершенной противоположности обоюдных требований, прибавляет он: «Султан не может согласиться на заключение оного, доколе двор ваш настоять будет в сохранении за собою Молдавии и Валахии». Тут должно заметить, что визирь назвал сии две провинции, а не границу Дуная, из чего некоторым образом заключить бы можно было, что если бы мы не требовали именно оба сии княжества, а часть оных, то осталась бы еще надежда вступить по предмету мира в объяснения.
Другая статья рапорта переводчика Фонтона, не менее замечательная, есть рассуждение верховного визиря насчет неблагоприязненных против обеих воюющих держав расположений Франции, в подкрепление коего потребовал он от кегая-бея для показания Фонтону ноту, поданную Латур-Мобургом министерству оттоманскому, в которой старается он склонить Порту не заключать с нами мира. Крайне сожалительно, что кегая-бей по двукратному требованию визиря или не хотел показать той ноты, отговариваясь отсылкою ее в Шумлу к новому реис-эфенди, или что действительно ее с ним не было.
Не менее того я не полагаю, чтобы сие признание визиря было выдуманною уловкою. Впрочем, истина не скроется от проницательного разума Вашего сиятельства, а потому и ограничиваю я себя обратить внимание Ваше на сии две статьи.
Я заметил из донесения Фонтона, что Хамид-эфенди предписано от верховного визиря остаться в Бухаресте еще пять или шесть дней после приезда отправленного к нему курьера для ожидания от нас обещанного отзыва и что по прошествии сего срока имеет он требовать для отъезда своего нужных паспортов; а как курьер сей проехал через Зимницу 19-го числа сего месяца, то и счел я нужным снабдить предварительно г-на тайного советника Италинского для руководства его надлежащим наставлением на случай, если до отъезда турецкого чиновника не получит он от меня другого отношения.
Я просил Андрея Яковлевича, избрав из вещей, в комиссариатском комиссионерстве состоящих, приличные подарки, вручить их надлежащим образом как Хамид-эфенди, так и секретарю и драгоману его, находя сие соответствующим достоинству Его Императорского Величества и нужным для доказательства, что мы не имеем личного на Хамид-эфенди неудовольствия. Также предоставил я г-ну тайному советнику Италинскому вручить ему для доставления присланному ко мне чиновнику подарок, соответственный такому же, сделанному от визиря переводчику Фонтону.
При прощании предоставил я Андрею Яковлевичу, изъявив Хамид-эфенди сожаление свое, что предложенная было негоциация не только не имела желаемого успеха, но и самого почти начала, прибавить как собственное его рассуждение, что мы теперь более нежели когда-нибудь отдалены от благодетельной цели мира; Порта, доказав отдаленность свою от оного, ибо если б Хамид-эфенди сделал какие-нибудь со своей стороны предложения, то бы мы по крайней мере из такого подвига усмотрели желание Порты сблизиться с нами и тогда бы можно было от последствия времени питать себя некоторою по сему предмету надеждою.
Для сопровождения Х[амид]-эфенди до Зимницы или далее, если он на то согласится, назначил я переводчика Деодатия, чиновника усердного и осторожного, коего просил я Андрея Яковлевича снабдить инструкциею, в силе предначертанной Вашим сиятельством в депеше Вашей ко мне от 21-го июня.
Желая во всех отношениях исполнить Высочайшую волю Его Императорского Величества, от Вас, милостивый государь, мне сообщенную, поручил я г-ну тайному советнику Италинскому, взяв наперед все меры, дабы дать совершенную наружность справедливости сообщению его, объявить Хамид-эфенди при самом уже отъезде его, что он в ту же минуту получил от меня курьера с ответом, которого ожидали мы от министерства нашего и который поручено ему передать, т. е. что в сообщениях его двор наш не нашел никаких предложений к миру.
Что провинции, которых требуем мы признания за Россиею, в самом существе состоят уже в ее владении и занимаются российскими войсками, что самые меры, ныне с нашей стороны принятые, дабы вести войну оборонительную, показывают твердое намерение, не озабочивая себя новыми приобретениями, защищать сии провинции как нашу собственность, а что ежели Порта упорствует в том, чтоб возвратить себе оные, то пусть пытается искать того самого силою оружия.
Впрочем, полагаясь совершенно на известное благоразумие и опытность в делах Андрея Яковлевича, я удостоверен, [что] во всех поручениях моих наблюдет он ту меру, какую они требовать будут, сообразуясь с обстоятельствами, кои при ответе Хамида могут представиться и коих теперь предвидеть невозможно.
Я не могу кончить настоящего моего отношения, не отдав полную справедливость как благоразумному поведению переводчика Фонтона в посылке его в турецкий лагерь, так и усердию к службе и особенным качествам, во всех случаях мною в нем замеченным, и кои налагают на меня приятную обязанность, представя их на начальничье уважение Вашего сиятельства, возобновить Вам, милостивый государь, просьбу мою об исходатайствовании для ревностного чиновника сего награждения, коего имел я честь для него испрашивать.
Письмо М. И. Кутузова великому визирю о невозможности вести мирные переговоры на условиях, предложенных турецким правительством
18 июля 1811 г. Блистательный и благороднейший друг!
Я получил дружеское послание, которое Ваше высокопревосходительство только что направили мне, и спешу ответить на него с искренностью солдата и с доверием, которое вызывает Ваша откровенность. Продолжительность пребывания высокочтимого Хамид-эфенди в Бухаресте ни в коем случае не вызывается стремлением выиграть время, а должна служить для Вашего высокопревосходительства новым доказательством моего постоянного желания видеть восстановление дружбы и доброго согласия между обеими империями.
Хотя я твердо убежден, что основа для переговоров, предложенная Хамид-эфенди, никогда не будет принята российским двором, однако, чтобы ни в чем не упрекнуть себя, я счел себя обязанным отдать ему [двору] отчет о первых конференциях, которые имели место между Хамид-эфенди и тайным советником Италинским.
Я не получил еще никакого ответа. Я ожидаю его каждый день, чтобы сообщить его Хамид-эфенди. Но если Ваше высокопревосходительство не может предложить мне никакой другой базы, кроме целостности Оттоманской Порты, то только от Вашего высокопревосходительства зависит отправка Хамид-эфенди приказа об его отъезде, направив его через Журжу, чтобы Хамид-эфенди мог возможно быстрее получить его.
Я проявил бы себя неоткровенным, если бы не заявил Вам, что имеющиеся у меня инструкции не дают мне права принять предлагаемую Вами основу, – то есть целостность Оттоманской империи.
Прошу Ваше высокопревосходительство еще раз принять заверение в моем высоком уважении, которое я испытываю к Вашей особе.
[Перевод с французского]
Из журнала военных действий Молдавской армии о бое у Видина 3 августа 1811 г.
13 августа 1811 г.
Для прикрытия позиции корпуса генерал-лейтенанта Засса и удержания неприятеля в укреплениях, устроенных им на нижнем острову и на левом берегу Дуная против Видина, заложен был, сверх двух оконченных редутов в центре и на левом фланге, еще один на правом фланге сего отряда.
Неприятель, приметив сие, усиливал войска свои на левом берегу на полуострове, имеющие лагерь правого берега в свое подкрепление, и 3-го числа августа в 3 часа пополудни, собравшись в нескольких тысячах, стремительно бросился на прикрытие, защищавшее начатый редут.
Прикрытие было усилено, а по мере того и атака неприятельская с новою силою возобновлялась, но твердостью и мужеством наших стрелков и действием орудий с центрального редута два раза были турки прогнаны почти до самых их укреплений.
Раздраженный неприятель возобновил третью атаку сильнее прежних, но стрелки и кавалерия наша, будучи подкреплены от 43-го егерского полка и от казаков Мелентьева, остановили нападение его с непоколебимою твердостью и не уступили ни шагу, нанося ему всюду поражения сильными ружейными и пушечными выстрелами.
В то же самое время 13-го егерского полка майор Красовский со ста человеками храбрых Мингрельских охотников, пройдя самым скрытным и тихим образом через камыши и болота немного выше центрального нашего редута в таком месте, которое почиталось вовсе непроходимым, и остановись в оных, рассыпал стрелков фрунтом против тыла сделавших последнюю атаку турок и с криком «ура», барабанным боем, произведя ружейной огонь, бросился в штыки на неприятеля. Изумленный неприятель сею неожидаемою с тыла своего атакою с замешательством обратился в бегство и, преследуем будучи нашими стрелками, оставил в камышах множество своих мертвых трупов.
Сим окончилось кровопролитное сражение, продолжавшееся до самой ночи, в котором неприятель потерял более 1000 человек убитыми и ранеными. С нашей стороны потеря состоит в 19-ти убитых, в том числе 43-го егерского полка поручик Прожек, да ранено обер-офицеров 4 и нижних чинов 122.
Генерал от инфантерии Го[ленищев]-Кутузов
Журнал военных действий Молдавской армии с 26 августа по 3 сентября 1811 г. с описанием захвата острова на Дунае против Лом-Паланки
[Сентябрь 1811 г.]
Неприятель, заняв своими войсками остров, стоящий на Дунае ниже Видина против Лом-Паланки – города, лежащего на правом берегу сей реки, и имея на оном в середине сильный тет-де-пон, а на верхней и нижней его части редуты, старался, сверх того, усилить в Лом-Паланке гарнизон, который простирался уже до 2-х тысяч человек, а судя по заготовленным магазейнам по дороге к сему городу от Плевны, ожидать надлежало прибытия туда и целого корпуса войск.
Намерение неприятеля было овладеть левым нашим берегом против Лом-Паланки, дабы тем разделить силы правого моего фланга и сим самым затруднить плавание по Дунаю нашей флотилии и прервать ей коммуникацию. Все внимание наше было, воспрепятствовав сим неприятельским покушениям, занять нашими войсками упомянутый остров и истребить находившуюся у Лом-Паланки турецкую флотилию, усиливавшуюся прорваться вниз по Дунаю к Рущуку.
Исполнение сего поручено было состоящему по армии подполковнику Энгельгардту, коему для того подчинены были как флотилия наша, находившаяся у сего места, так и 4 батальона пехоты, в коих во всех было под ружьем не более 800 человек.
26 августа к вечеру подполковник Энгельгардт приказал флотилии подняться на бичевой вверх с транспортными судами, дабы сделать десант на верхнюю часть острова, как место для сего удобнейшее. Неприятель открыл из нижнего редута сильный ружейный, а из двух орудий картечный огонь; но, несмотря на то, суда наши тянулись в ордер-де-баталь под прикрытием батарей наших, устроенных на левом берегу.
В полночь все баркасы и перевозные суда были на своих местах, из коих один потянулся вверх, чтобы обойти верхний мыс для действия по неприятельским судам, ежели бы они стали перевозить войска из города на остров.
В 3 часа пополуночи Мингрельского полка батальон, переправясь на верхнюю часть острова, занял позицию колонною перед редутом неприятельским, имея впереди стрелков; движение сие, произведенное в тишине и порядке, не было примечено неприятелем.
Вслед за сим переправился на тех же судах батальон 27-го егерского полка, который пошел по правому берегу острова и стал в одной линии с колонною Мингрельского батальона.
На рассвете первая колонна, разделясь на три части, с резервом, бросилась штурмовать оный редут. Неприятель, услышав приближение наше, открыл сильный ружейный огонь. Наши войска, несмотря на то, бросились с холодным ружьем на редут, устроенный на высоком кургане, в одно мгновение перешли ров, окружили редут со всех сторон и, невзирая на отчаянное сопротивление турок, бросились в оный с такой решительностью, что менее нежели в 10 минут весь гарнизон его был истреблен.
Между тем до 15-ти лодок, наполненных людьми из Лому, пристали к острову немного ниже сего редута и заняли берег, а из тет-де-пона около 700 человек стремительно бросились подать помощь оному. Но прибывшим сикурсом обще с штурмующими войсками решительно быстрою атакою неприятель обращен в бегство таким образом, что десантные его войска, искав спасения на лодках, большею частью потоплены и вместе с семью из оных, а остальные переколоты так, что весь берег остался покрытым неприятельскими трупами.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?