Электронная библиотека » Микки Лиш » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 6 марта 2023, 08:22


Автор книги: Микки Лиш


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5. Чешется

– Что вы здесь делаете?

Ребята настолько разволновались, что даже не услышали, как дедушка Джон поднимается по лестнице. Он стоял в дверях, и казалось, что из его глаз сейчас полетят молнии. Спенсер уронил рамку с фотографией, и та со звоном упала на пол.

– Я говорил вам – ничего не трогать в этом доме!

Дедушка быстро вошёл в комнату, поднял фотографию с пола и поставил её обратно на маленький столик, на мгновение окинув её взглядом.

– Дверь была открыта… – тихо начала Хеди.

– Открытые двери – это не повод нарушать установленные мной правила, – гневно ответил дедушка и глубоко вздохнул. – Уходите. Живо.

Джелли толкнула Хеди в спину и показала на фотографию. Стоит ли рассказать дедушке, что произошло?

– Дедушка, – снова попыталась Хеди. – По-моему, бабу…

Но дедушка Джон перебил её. Он был уже спокоен, но лицо оставалось очень строгим.

– Не знаю уж, хорошо это или плохо, но следующие две недели я за вас отвечаю. Это означает, что вам нужно понять одну вещь: я должен обеспечивать вашу безопасность. Я не обязан объяснять, почему вы должны делать то, что я говорю. Если не хотите подчиняться моим правилам, вам не место в этом доме. Если нужно, я могу хоть сейчас позвонить вашим родителям.

Хеди и Спенсер переглянулись и покачали головами. Они вышли из комнаты, и дедушка закрыл за ними дверь.


За обедом Хеди и Спенсер молчали, всё ещё переживая после выволочки. К счастью, дядя Питер рассказывал всё новые весёлые истории, которые в конце концов подняли всем настроение. Дедушка Джон, явно стараясь помириться, показал Спенсеру несколько карточных фокусов и мягко похлопал Хеди по плечу, когда она подала пример остальным ребятам, начав убирать со стола.

Впрочем, дядя Питер заметил, что им невесело. Когда дедушка Джон вышел из комнаты, он спросил:

– Всё в порядке?

Они кивнули.

– Если что, можете в любое время перебраться ко мне, поживёте с кузенами.

Хеди раздумывала над этим предложением, провожая дядю Питера и кузенов к машине. У неё было ощущение, что жить с дядей Питером будет веселее, но что тогда делать с посланием в пыли?

Прежде чем сесть в машину, Джелли вытащила из сумочки фиолетовый маркер и написала на тыльной стороне ладони Хеди телефонный номер.

– Ты должна рассказать мне всё, – произнесла она. – Ты ведь ей поможешь, правда?

– Не знаю, смогу ли ей помочь, дедушка Джон строго-настрого запретил трогать его вещи. Я не хочу опять рассердить его. Или родителей.

Хеди взглянула на дом. Казалось, что он рассматривает её в ответ – внимательно, как никогда.

– Если бы дядя Джон знал, что ты помогаешь бабушке, то не был бы таким диктатором, – фыркнула Джелли. А потом широко раскрыла глаза, словно ей пришла в голову мысль: – О боже… А что, если он не хочет, чтобы вы её нашли?

У Хеди потяжелело в животе. Вдруг это в самом деле правда?

Джелли так сильно обняла Хеди, что чуть не задушила её.

– Позвони мне, обещаешь?

Когда машина дяди Питера тронулась с места, Джелли помахала им рукой, а Макс – банкой с соплями. Хеди показалось, словно солнце спряталось за тучу. Обычно ей трудно было с кем-то быстро подружиться – она была куда серьёзнее большинства одноклассников. Но вот с весёлой, болтливой кузиной она сблизилась мгновенно, хотя они и совсем разные. Хеди уже по ней скучала.

– Твоей бабушке понравились бы гости, как сегодня, – вдруг сказал дедушка Джон. – Люди, разговоры. Она хорошо ладила почти со всеми.

Судя по его лицу, для него тоже солнце только что зашло за облака.


Примерно в половине десятого вечера Хеди и Спенсер прошли в комнату с зелёной дверью. День и вечер после отъезда кузенов казались смертельно скучными, особенно после того, как дедушка заперся в кабинете. В эти нестерпимо долгие часы Хеди решила, что ждать, когда что-то случится, больше нельзя, и убедила Спенсера не засыпать после того, как их уложат в постель.

Дрожащими руками Хеди снова взяла фотографию.

– Бабушка, – произнесла она, – скажи нам, что делать.

В комнате долго стояла тишина. Но потом сверху послышался странный голос.

– Это я, ваша бабушка. Выйдите на середину комнаты, дети.

Хеди обрадовалась, что Спенсер взял её за руку. Они вышли на середину и встали на ковёр из медвежьей шкуры.

– Сделайте два шага влево, – велел голос.

Ребята послушались.

– А теперь вправо.

Ребята вернулись обратно. Что вообще происходит?

Из-под ног послышался урчащий смех. Они развернулись и огляделись. Смеялась лежавшая на полу голова ковра-медведя.

– О, хорошо! У меня тут чешется, попрыгайте! – весело сказал медведь. Его смех больше всего напоминал перекатывающиеся внутри барабана камни.

– С тебя должок, Дуг, – произнёс первый, более высокий голос, и тоже захихикал. Ребята подняли головы. Оленья голова на стене, похоже, была весьма довольна собой.

Спенсер и Хеди поспешно сбежали с ковра.

– Ой, да ладно вам! – воскликнул Дуг, ковёр-медведь. – Попрыгайте, пожалуйста, там, где было моё правое плечо. Оно так чешется.

– Они разговаривают! – прошептал Спенсер.

– Слышу, – ответила Хеди, не веря ушам. – Но это невозможно.

Дуг повернул голову к оленю:

– Стэн, они говорят, что это невозможно.

– Ага, я слышал, – отозвался Стэн.

– Думаю, это значит ты знаешь, что.

Дуг и Стэн вдруг замерли и снова стали похожи на самые обычные безмолвные украшения для дома. Хеди и Спенсер тоже стояли неподвижно, как статуи. Хеди была уже готова тихонько идти к двери, но тут Дуг и Стэн снова, фыркая, расхохотались.

– Я… не могу… – Стэн едва мог говорить. – О, Дуг, видел бы ты их лица.

Стэн, насколько позволяла оленья морда, изобразил испуганных ребят – вытаращенные глаза, отвисшая челюсть. Дуг весело хватил по полу медвежьей лапой.

– Хватит над нами смеяться, – рассердилась Хеди. – Дедушка услышит. Вы кто вообще?

Дуг сумел всё же совладать с собой.

– Кто мы? Мы двое тут живём намного дольше, чем вы, юная мисс. Думаю, будет вежливо, если сначала вы нам расскажете, кто вы такие. Пройдите к двери, чтобы мы со Стэном вас хорошо видели.

Спенсер схватил Хеди за локоть, и ребята осторожно встали туда, где Дуг мог их видеть, стараясь на него не наступать.

– Я Хеди. – Девочка подтолкнула локтем брата.

– Я Спенсер, – прохрипел он.

Стэн присвистнул, а Дуг постучал когтями по полу.

– Детёныши Оливии, – пробормотал медведь; Хеди уже не могла не считать его настоящим медведем, а не простым ковром.

– Вы знаете её? – спросил Спенсер. Услышав мамино имя, он немного успокоился.

– Я знал вашу маму с самого её рождения, да. Я Дуг, когда-то – медведь, сейчас – роскошное украшение для пола. – Потом он показал лапой на Стэна: – А это Стэн, вчерашняя оленина.

Стэн оскорблённо фыркнул.

– Я Стэнли, лорд Королевского леса…

– Да не был ты лордом ничего!

– Ну, им-то откуда знать! Посмотри на мои рога – на них четырнадцать ответвлений! Как у настоящего лорда. – Он дёрнул головой.

Дуг вздохнул.

– Повесь оленя на стену, и вся дурь в голову ударит… потому что больше некуда! – Он снова хватил лапой по полу и захихикал.

Хеди заподозрила, что Дуг уже довольно давно ждал возможности поделиться с кем-нибудь своими шутками.

– Дедушка знает, что вы говорящие? – спросила она.

Стэн покачал головой, а смех Дуга быстро смолк.

– И знает, и не знает, – сказал Стэн.

– О, он точно знает, говорю тебе, – не согласился Дуг.

– Ну, раньше знал.

– Глупый ты олень, думаешь, он забыл? Конечно, знает. Поэтому мы и принадлежим ему.

Спенсер окончательно перестал бояться. Он уселся по-турецки прямо перед Дугом и погладил пальцем бурый мех.

– Что это значит?

– Твой дедушка собирает волшебные вещи, – ответил Дуг.

– Для представлений?

– Меня он ни разу не брал на представления. Как сюда попал, так больше из дому и не выходил. – Медведь поднял голову. – А ты, Стэн?

– К сожалению, нет, – вздохнул тот. – Но я бы замечательно выглядел на сцене. Какое упущение.

– Скорее уж «какое счастье для зрителей, которые ходят смотреть на фокусников», – фыркнул Дуг. – Джон с нами больше не разговаривает.

– Почему? – спросила Хеди.

Звери переглянулись, раздумывая над ответом. Они долго молчали.

– Он считает, что это… неправильно, – попытался объяснить Стэн.

– Закрылся от нас, – Дуг выразился проще.

Хеди забралась на кресло, чтобы лучше разглядеть Стэна. Его мех был светло-коричневым, с белыми полосками на шее, кончике носа и вокруг живых глаз.

– А почему вы говорящие?

– Может быть, это дедушкина магия? – предположил Спенсер.

Стэн задумался; его огромные рога ходили из стороны в сторону, словно голые ветки дерева, покачивающиеся на ветру.

– Здесь замешана магия, но не вашего дедушки – это случилось до него. Я на самом деле даже не знаю, почему нас сделали говорящими.

– Наверное, для удовольствия, которое доставляет наша компания, – вмешался Дуг.

– Жалко мне того дурака, который создал тебя для компании, облезлый ворчун, – фыркнул Стэн.

– Дедушка Джон кажется одиноким, – сказал Спенсер. – Ему надо поговорить с вами, для компании. Я бы на его месте так и сделал!

Дуг грустно улыбнулся:

– Ну, мы не из тех, кто идёт против воли Хозяина. Так что мы с ним не разговариваем. Если бы он сам заговорил первым, это уже совсем другое дело. Кстати, насчёт воли Хозяина – почему вы здесь, человеческие детёныши? Он разве не наказал вам строго-настрого – ничего не трогать?

Хеди и Спенсер виновато поёжились.

– И ещё, – продолжил Дуг, – я бы не отказался, если бы меня хорошенько почесали прямо посередине спины. Давайте, сядьте на меня, я не против.

Устроившись на спине Дуга, ребята стали чесать его шкуру; шерсть оказалась длинной и грубой. Медведь радостно вздохнул и шмыгнул носом.

Спенсер с надеждой посмотрел на Хеди. Он явно доверял двум этим говорящим бестелесным созданиям, а их грубоватый юмор, похоже, успокаивал его. Вдруг они смогут помочь?

– Нам кажется, что с нами пытается говорить призрак бабушки, – сказала Хеди.

Стэн присвистнул. Дуг повернул голову и удивлённо посмотрел на ребят.

– Вашей бабушки? – переспросил медведь. – Так вот о чём вы тут шептались с ещё одной девчонкой. И что сказала ваша бабушка?

– Написала «НАЙДИ МЕНЯ» на этой пыльной рамке. – Хеди протянула фотографию сначала Дугу, потом Стэну. – А потом на холодильнике магнитиками. А когда мы спросили, кто это, она обвела своё лицо прямо тут, на фотографии!

– Откуда ты знаешь, что это она, – уточнил Стэн, – а не какой-нибудь дух, который притворяется ей?

Хеди нахмурилась.

– Зачем кому-то притворяться?

– Не у всех, с кем вы встречаетесь, добрые или сразу понятные намерения, – ответил Стэн.

– А кое-какие вещи, – добавил Дуг, – откровенно опасны. Вот почему ваш дедушка их коллекционировал – чтобы они не попали не в те руки, не повлияли не на тех людей.

– Опасны? – тихо переспросил Спенсер. Он побледнел, и веснушки на его лице проступили ярче.

Хеди задумалась. Вот, наверное, почему дедушка Джон так разозлился, застав их в комнате.

– Как нам узнать, правда это бабушка Роуз или нет? – обеспокоенно произнесла она.

Медведь и олень переглянулись.

– Стэн, я посылаю тебе телепатическое сообщение, – сказал медведь. – Получил?

– Но, Дуглас, Хозяину это не понравится. Никто не должен знать о необычных происшествиях в доме, даже его внуки.

– Говорит оленья голова, которая подшутила над ними, чтобы показать, что мы говорящие! – воскликнул Дуг.

Стэн смущённо кашлянул.

– Пожалуйста, помогите нам, – вмешалась Хеди. – Если это не бабушка, то мы больше ничего делать не будем. Но если это она, нужно узнать, как её найти. А это мы сделаем в любом случае – поможете вы нам или нет.

Проницательный взгляд Стэна выдержать было нелегко, но Хеди не отвела глаз – он должен отнестись к ней серьёзно. Наконец он моргнул и ответил:

– Если мы поможем вам и это не ваша бабушка, больше вы сюда нос не суёте. Договорились?

Хеди посмотрела на Спенсера и приподняла бровь. Он кивнул.

– Договорились, – сказала она.

Дуг с шумом выдохнул через нос.

– Хорошо. Но на сегодня всё. Продолжим, когда ваш дедушка куда-нибудь уйдёт или уснёт.

– Почему? – спросил Спенсер.

Дуг клацнул когтями по полу:

– Потому что вам нужно будет вынести нас из комнаты.

Глава 6. Замки взламывать умеете?

С утра ребята спустились по лестнице, зевая и протирая глаза. Волосы Спенсера были настолько растрёпаны, словно он прошёл через смерч, а у Хеди в голове всё до сих пор беспорядочно крутилось.

– Как нам уговорить дедушку уйти из дома? – пробормотал Спенсер.

– Придумаем что-нибудь.

Они нашли дедушку в гостиной – тот подбрасывал дрова в камин, где весело трещало пламя.

– Господи, вы двое какие-то усталые. Плохо спали?

– У меня были слишком волнующие сны, – ответила Хеди. Это в какой-то степени было правдой. В утреннем свете ковёр-медведь и оленья голова на стене, умеющие разговаривать, уже казались странным сном.

– У меня тоже, – сказал Спенсер, протягивая руки к огню. В животе у него заурчало. – Можно позавтракать тут? Пожалуйста?

Дедушка Джон выглянул в окно на свежий белый снег, усыпавший землю и соседские крыши.

– Раз уж ночью снег прошёл – почему нет?

Вскоре ребята уже сидели по-турецки возле камина, держа тарелки тёплой каши с ягодами смородины и небольшими кусочками масла сверху.

– Дедушка, – начала Хеди, – продавщица в магазине…

– Миссис Саттон, – подсказал Спенсер.

– Да, миссис Саттон. Она просила передать, что тебе нужно прийти к ней сегодня, заказать рождественский пудинг. И ёлку.

Дедушка Джон опешил.

– Ёлку?

Ребята кивнули. Спенсер уже понял, что задумала Хеди, и добавил:

– И пудинг. Обязательно сегодня!

– У меня уже есть рождественская ёлка, – дедушка Джон кивком показал на каминную полку. Там стояла выцветшая пластмассовая ёлочка высотой сантиметров пять.

– Да её же почти не видно! – воскликнула Хеди.

– Ну, у меня нет игрушек.

– Может, мы купим? Или одолжим у Джелли или дяди Питера. Они не будут возражать.

– А потом придётся от всего этого избавляться? Ну уж нет. Но вот пудинг – это хорошая идея. – Он встал и подошёл к телефону: – Сейчас позвоню.

Хеди с трудом сдержала стон. Телефонный звонок продлился недолго. Но, судя по всему, на том конце провода было занято – дедушка Джон повесил трубку и пробормотал:

– Вечно она сидит на телефоне. Судачит целыми днями. Что ж, тогда одеваемся и идём к миссис Саттон! Разгоним кровь.

– Мы бы очень хотели пойти, – медленно проговорила Хеди, отчаянно пытаясь что-нибудь придумать на ходу, – но… мама и папа могут позвонить. Мы не хотим пропустить звонок. Особенно Спенсер. Он безумно по ним скучает.

Спенсер скорчил страдальческую гримасу.

– Ага, я очень хочу с ними поговорить, – подыграл он.

– Но можешь пойти без нас. Мы не возражаем, – продолжила Хеди.

– Я могу подождать, – ответил дедушка Джон.

– Нет, иди сейчас, – поспешно произнёс Спенсер.

– Мы на самом деле ещё вчера должны были тебе сказать, – добавила Хеди. – Ну, насчёт пудинга и ёлки. Задержались на целый день. Если нам не достанется пудинга, это будет катастрофа.

– Рождественская катастрофа, – вставил Спенсер, грустно качая головой.

Дедушка Джон невесело улыбнулся, увидев их обеспокоенные лица.

– Думаю, мне не повредит показаться в деревне. Поболтаю с миссис Саттон и прочими местными пройдохами раз в году, как обычно. На всё про всё уйдёт минут сорок пять. Не удивляйтесь, если миссис Вилемс придёт раньше меня. У неё есть ключ.

Он посмотрел на них с подозрением:

– Уверены, что у вас всё будет в порядке?

Хеди сложила тарелки стопкой и отнесла их в раковину, чтобы показать дедушке Джону, что им можно доверять.

– Ага. Мы умоемся и будем читать книжки. Я уже присматривала за Спенсером одна.

– Ага, – обречённо вздохнул тот. – Хеди постоянно мной помыкает.


Как только дедушка Джон отошёл достаточно далеко от дома, ребята бросились в комнату с зелёной дверью.

– Поставь таймер на тридцать минут! – крикнула Хеди Спенсеру.

Они ворвались в комнату, и Дуг улыбнулся им, показав зубы:

– Время приключений!

– Куда мы идём? – спросила Хеди.

– На переговоры кое с кем на верхнем этаже.

– С кем? – поинтересовался Спенсер.

Дуг поколебался.

– Давайте сначала поднимемся. Но вы должны обязательно взять и меня, и Стэна.

– Как лучше всего снять тебя, Стэн? – обратилась к оленю Хеди. – Ты кажешься довольно тяжёлым даже без тела.

– Приключение закончится прямо сейчас, если вы не придумаете, как преодолеть трудности, – фыркнул Стэн. – Я не виноват, что я настолько внушительное существо.

– Да ладно, Стэнли, я прослежу, чтобы они не сломали тебе больше одного рога, – мягко сказал Дуг. – Хеди и Спенсер, вы деньги принесли?

– Деньги? Зачем? – удивилась Хеди.

– Вам понадобятся деньги, если хотите получить ответы.

Хеди подтолкнула брата:

– Спенс, сбегай в комнату и достань из моего рюкзака кошелёк.

– Да! – крикнул он, весело вскинув кулак.

– И не думай, что он от этого станет твоим, – бросила Хеди ему вслед, когда он выбежал из комнаты.

Оттащив Дуга в сторону, чтобы расчистить место перед камином, она стала двигать мебель. К возвращению Спенсера Хеди уже успела переставить кофейный столик и несколько коробок, сделав картонную лестницу, которая вела к Стэну.

– Ты точно уверена в этом триумфе инженерной мысли? – нервно спросил Стэн.

– А ты хочешь спуститься или нет? – спросила в ответ Хеди. – Готова поспорить, всё время торчать на этой стене жутко скучно.

– Я беспокоюсь лишь о твоём благополучии! – с негодованием возразил Стэн.

Спенсер сделал глубокий вдох из своего ингалятора от астмы, а Хеди медленно полезла вверх по коробкам.

– Сначала приподними меня, потом подставь одну руку под мой подбородок и тяни от стены, – посоветовал Стэн. – Так ты снимешь меня с крепления.

Хеди сделала всё, как он сказал. От его веса у неё задрожали руки.

– Он тяжёлый? – спросил Спенсер, обгрызая ноготь на большом пальце.

– Всё из-за мозгов, – пробормотал Дуг.

– Заткнись, Дуг, – напряжённо ответил олень. Хеди осторожно спустилась по лестнице из коробок.

– Прости, Стэн, – совершенно не извиняющимся тоном произнёс Дуг, потом громко шепнул Спенсеру: – Это всё из-за рогов, а не из-за мозгов.

Хеди аккуратно положила Стэна на пол.

– Молодец, дитя, – с облегчением вздохнул олень. Хеди потрепала его по кончику носа.

– А теперь положи его ко мне на спину, – сказал Дуг, – прямо посередине, и затащим его на верхний этаж.

Когда ребята положили Стэна на спину Дугу, олень провозгласил:

– Мой скакун, нарекаю тебя Дугом, моим Ковровым Другом!

– Ну смотри, сейчас возьму с места в карьер! – прорычал медведь и заскрёб лапами по деревянному полу – и, конечно же, не двинулся с места. Животные рассмеялись.

– Видели бы вы, как я гонялся за людьми, когда у меня ещё было тело, – пропыхтел Дуг.

– Придётся тебя тащить, – сказала Хеди.

Ребята взялись за передние лапы и потянули. Когда они добрались до двери, Дуг вдруг ахнул, и его голова опустилась, как у любого нормального ковра. Через секунду Хеди и Спенсер врезались в кого-то, кто стоял в дверях.

– Ну, привет, – произнёс кто-то.


Хеди и Спенсер от удивления отпустили лапы Дуга и, отшатнувшись, увидели высокую женщину, которая с любопытством разглядывала их тёмными глазами.

– Здравствуйте, – проговорили они.

Женщина отличалась суровой красотой. Её кожа была белой, как алебастр, и настолько гладкой, без единой морщинки, что казалось, будто она светится. Она не выглядела старой, но и молодой её назвать было трудно. Её светлые волосы были собраны в тугой аккуратный пучок, и казалось, даже тайфун не сможет вытащить из него ни пряди. Хеди решила, что она уж точно не преминет наябедничать на них дедушке.

– Должно быть, вы Хеди и Спенсер, – сказала женщина.

Ребята кивнули. Спенсер обрёл дар речи первым.

– А вы готовите для дедушки?

– Да, я миссис Вилемс. – Она посмотрела на Дуга и Стэна, безжизненно лежавших на полу. – Куда-то их несёте?

– В нашу комнату, – кивнула Хеди.

– Я не совсем уверена, что мистер Санг одобрит. Ему не нравится, когда кто-то трогает его вещи.

– Мы вернём их, – ответила Хеди, пытаясь говорить беспечно, ответственно и совсем-совсем не загадочно.

Миссис Вилемс вытянула шею и посмотрела на башню из коробок, которую Хеди и Спенсер построили, чтобы добраться до Стэна.

– Мы всё поставим на место, очень аккуратно, – снова попробовала Хеди.

– Обещаем, – добавил Спенсер.

Миссис Вилемс посмотрела на них:

– Надеюсь, вы позовёте меня, если понадобится помощь.

– Конечно, – заверили они её.

Женщина странно посмотрела на них, а затем направилась к лестнице. Ребята вздохнули с облегчением.

– Нельзя терять времени, – сказал Стэн, когда миссис Вилемс ушла. – Несите нас на верхний этаж!

Они взяли Дуга за все четыре лапы и неуклюже поднялись по лестнице.

– Миссис Вилемс знает, что вы говорящие? – спросил Спенсер.

– Подозреваю, что да, – отозвался Стэн.

– Однажды она застала нас за разговором, – добавил Дуг.

– За спором, – уточнил Стэн.

– О… о чём мы там спорили, а, Стэн?

– О пчёлах.

– Да ладно тебе, мы не могли спорить о пчёлах! – возразил Дуг.

– Нет, спорили! Ты рассказал мне, как у тебя однажды в ноздре застряла пчела, а я настаивал, что туда не полезет ни одно живое существо в своём уме…

На верхнем этаже дома было темно и тихо. Хеди знала, что тёплый воздух должен подниматься наверх, однако тут было холоднее. Все четыре двери были закрыты, а свет в коридор пробивался только через маленькое окошко, почти закрытое кривыми ветками дерева. Спенсер осторожно опустил задние лапы Дуга на пол и подошёл к Хеди.

– Нам надо в комнату с жёлтой дверью, – сказал Стэн.

Хеди подтолкнула брата, чтобы тот взял Дуга с другой стороны.

– Мне тут не нравится, – прошептал Спенсер.

– Я понимаю, – ответила Хеди, – но мы должны узнать, бабушка это или нет, правильно?

Стэн со спины Дуга сказал:

– Юный сэр, вас сопровождает самый свирепый ковёр-медведь во всей Англии – а я и вовсе лорд Королевского леса. Будьте смелее. Двинемся вперёд с решимостью, чтобы разгадать эту тайну.

Спенсер глубоко вздохнул, взял Дуга за переднюю левую лапу и потащил его вместе с Хеди к двери нарциссово-жёлтого цвета. Дверь оказалась заперта.

– Чёрт! – воскликнула Хеди, дёргая за ручку.

– Ключ есть? – спросил Стэн.

– Нет, – ответила Хеди.

– Замки взламывать умеете? – поинтересовался Дуг.

Хеди и Спенсер покачали головами.

– А вот Дуг умеет, – вставил Стэн.

– Тс-с-с, болтун!

– Умеешь ведь! Ты много лет назад рассказал мне, что умеешь открывать двери и разводить костёр, если это необходимо – да ещё и гвозди вытаскивать. Это всё из-за того воришки-фокусника, который тебя сделал.

Дуг пристыженно запыхтел:

– И что теперь обо мне подумают эти детёныши? Самый свирепый медведь в Англии – на самом деле помощник вора?

– Мы ничего такого не думали! – воскликнула Хеди. – Мы считаем, что ты очень достойный медведь. В самом деле. И мы ничего не воруем у дедушки Джона. Мы пытаемся ему помочь. Если мы найдём бабушку, он будет счастлив.

– А ты убедительна, а? – пробормотал Дуг. – Ладно. Поднимите мне лапу и поднесите коготь к замку. Вот так. А теперь…

Дуг прикрыл глаза. У всех четверых встали дыбом шерсть и волосы. Казалось, что воздух между ними трещит. Дуг заворчал. Хеди могла поклясться, что из его когтя вырвалась малюсенькая молния и ударила в металлический замок.

Они услышали, как поворачивается механизм. Хеди коснулась дверной ручки, тёплой на ощупь.

Дверь открылась.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации