Текст книги "Проект «Обольщение»"
Автор книги: Миранда Ли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
После такой беседы ничто уже не могло привести Молли в хорошее настроение, даже возвращение Бэбс с ее матерью, у которой все еще был виноватый вид. К ее удивлению, Рут с радостью ухватилась за возможность поработать помощницей у миссис Делани, а потом буквально пришла в восторг, когда Лайэм объяснил ей свое предложение о рефинансировании.
– Это же чудесно, Молли, не правда ли? – воскликнула мать. – Теперь нам не придется брать в дом чужого человека. И у тебя наконец будут какие-то деньги, которые ты сможешь потратить на себя.
Молли улыбнулась и сказала, что да, это чудесно. Она улыбалась весь обед и смеялась, когда они вчетвером передвинули мебель в гостиной Бэбс, а потом поставили все обратно, так как эксперимент не удовлетворил творческую натуру Бэбс.
Никто и не догадывался, как ужасно чувствовала себя Молли. Она была непревзойденным мастером в деле сокрытия своих чувств, особенно при Лайэме. Но на сердце у нее становилось все тяжелее и тяжелее. Ко времени чаепития она до изнеможения устала притворяться веселой и беззаботной. Демарш Рокси оказался последней каплей.
Жажда примирения в нем была почти ощутимой. Он с нетерпением ждал того момента, когда снова окажется с ней в постели. Молли больше не могла себя обманывать. Внимание, которое он оказывал ей, объяснялось его скукой, а не какой-то внезапно проявившейся зрелостью.
– Так ты не забудь о рефинансировании, – чопорно напомнила она ему, когда настало время уходить.
– Ни в коем случае. Рут еще сегодня передаст мне все нужные бумаги. Я скоро зайду за ними, Рут, и поручу Найджелу заняться этим делом в первую очередь, а в следующую субботу привезу все вам на подпись.
– Значит, ты приедешь в следующую субботу? – спросила Молли с усталой безнадежностью. Прежде известие о приезде Лайэма привело бы ее в восторг. Теперь же никакого удовольствия она не испытывала и лишь цинично подумала, что он, разумеется, приедет – ведь до воскресенья ему все равно нечем будет заняться.
– Да, меня пригласили выступить на банкете по случаю вручения призов местным бизнесменам вечером в субботу. Вручать призы буду тоже я.
– Как здорово, – вежливо сказала Молли.
– А почему бы тебе не взять с собой Молли, Лайэм? – предложила его мать. – В приглашении сказано «с партнершей».
Лайэм моментально нахмурился, и этого было достаточно, чтобы отвратить Молли от этой идеи, несмотря на то что ее глупое сердце последний раз слабо встрепенулось. Он повернул голову в ее сторону, потом медленно осмотрел ее с головы до ног. Ей казалось, что она почти видит, как «тикает» его мозг. Старушка Молли выглядит совсем неплохо. Теперь ее не стыдно пригласить на банкет, не то что неделю назад.
– Хочешь пойти? – спросил он ее. – Только тебе понадобится строгое вечернее платье.
Молли собралась с духом, чтобы решиться отказать мужчине, которого любит, чего, как ей казалось, она бы никогда и ни за что не сделала.
– Спасибо, Лайэм, – сказала она с великолепно сыгранным безразличием, – но у меня другие планы на следующий субботний вечер.
Его синие глаза на мгновение затуманились, и всплеск мстительного наслаждения на долю секунды поднял ей настроение, но тут же был смыт волной отчаяния. К глазам подступили слезы, и ей захотелось немедленно уйти.
– Не пора ли нам домой, мама? – спросила она, решив поддерживать деланную веселость до самого конца. – У меня есть дела вечером, нужно подготовиться к началу рабочей недели.
– Моя рабочая неделя тоже ведь начинается завтра, не так ли, Бэбс? – радостно проворковала Рут.
– Совершенно верно.
– Спасибо вам большое, – продолжала Рут, с трогательной благодарностью горячо пожимая руки соседки. – За обед. И… и за все.
Бэбс улыбнулась и похлопала Рут по руке.
– Это мне надо вас благодарить. Я приобрела не только замечательную домоправительницу, но и нового друга. Увидимся завтра утром, Рут.
– А я чуть позже зайду к вам, миссис Маккрэй! – крикнул вдогонку Лайэм, когда Молли с матерью были уже в дверях. – За документами.
– Какие хорошие люди, – сказала Рут, пока они шли к своему дому. – И как благородно со стороны Лайэма, что он вызвался помочь нам с этими денежными делами, правда?
– Да, очень, – ответила Молли, почти не разжимая губ.
Обе женщины вошли в дом в молчании, но Молли чувствовала, что мать за ней наблюдает.
– Почему ты не согласилась пойти с Лайэмом на банкет? – спросила Рут, когда они остались вдвоем у себя на кухне. – Это не из-за того, что я наговорила раньше? Что ты недостаточно… ну… красива для него? Потому что это совеем не так, Молли. Ты очень даже красива. И ты ему на самом деле нравишься. Я это теперь вижу. Он буквально глаз не мог оторвать от тебя за обедом. И потом, позже, когда он…
– Ну, прошу тебя, мама, – умоляюще сказала Молли. – Давай не будем выдумывать. Ты с самого начала была права.
– Нет, Молли, это не так. Я была не права. Мне очень стыдно. Я жалела себя и боялась. Да, боялась, – повторила она, когда увидела, как округлились у Молли глаза. – Боялась, что какой-нибудь мужчина подхватит и уведет тебя – такую, какой ты сейчас стала, – а я останусь одна на белом свете. Но сегодняшний день на многое открыл мне глаза. Вот Бэбс Делан и. Она вдова, как и я, но она не сидит и не киснет от жалости к себе. Она пишет книги, играет в гольф, бинго и бридж. И сына не старается пришить к своему подолу. Я теперь вижу, что от меня самой зависит, какой может стать моя жизнь. Я понимаю, что работа уборщицы – это не Бог весть что, но по крайней мере она у меня хорошо получается, да и начало будет положено. Чего доброго, я еще и к этой твоей парикмахерше схожу и вернусь блондинкой!
– О, мама! – воскликнула Молли, и ее сердце ожило от прилива настоящей радости. – Ты не представляешь, как я счастлива это слышать!
– Ты… ты прощаешь меня за те ужасные вещи, что я тебе наговорила? Я ведь ничего подобного не думала, правда…
Молли растаяла.
– Конечно, прощаю, – ласково сказала она. – Я тебя люблю, мама.
– Ох, Молли! – И мать обняла ее.
Этого оказалось достаточно, чтобы смести остатки самообладания, с трудом сохраняемые Молли в течение целого дня. Плечи ее задрожали от сотрясавших тело рыданий.
– О, Молли, – простонала мать и еще крепче прижала ее к себе. – Не плачь, милая. Пожалуйста, не плачь. Это все я виновата! Если бы я не наговорила тебе этого ужасного вздора, ты бы могла спокойно принять приглашение Лайэма. Я во всем виновата!
– Нет, ты тут ни при чем, – возразила Молли, шмыгая носом и высвобождаясь из материнских объятий. – Лайэм ведь пригласил меня только потому, что Рокси хочет что-то такое ему доказать и отказалась от всякого общения с ним на месяц. Но со следующего воскресенья они опять будут вместе, так что их и водой не разольешь. Кто знает! Если она пойдет с верной карты, то не исключено, что он сделает ей предложение.
– Что за чепуха! – твердо сказала мать, и Молли вздрогнула от неожиданности. – Лайэм совсем не влюблен в эту яркую красотку. Ни один мужчина, если он влюблен в девушку, не станет смотреть на другую так, как он смотрел сегодня на тебя.
Молли была поражена.
– Но я… я не заметила, чтобы он как-то по-особенному на меня смотрел…
– Значит, ты так же слепа, как и он, девочка моя. Ты сделала большую ошибку, отказавшись пойти с ним в субботу вечером. А теперь послушай меня. Когда он зайдет за этими бумагами, ты скажешь ему, что передумала и хотела бы с ним пойти.
– Но ведь…
– Никаких «но». Ты сказала, что они с этой Рокси встретятся не раньше воскресенья. Вот и используй как можно лучше оставшееся время!
– Я только собиралась сказать, что мне нечего надеть, – с бледной улыбкой прошептала Молли.
– Ну, это легко поправить.
– Каким образом? Бухгалтер Лайэма не может моментально добыть нам денег. А того, что ты заработаешь уборкой, мама, я не возьму ни под каким видом. Да и ста долларов все равно никак не хватит, – добавила она с печальным вздохом. – Платье для званого обеда, туфли и сумка к нему – это в наши дни не дешевое удовольствие.
– А пятисот долларов хватит?
– Пятьсот долларов! Но откуда?.. То есть… Рут расплылась довольной улыбкой в ответ на удивление дочери.
– Не только ты скопила кое-что на черный день, девочка моя. Иди-ка сюда.
Заинтригованная Молли пошла вслед за матерью, которая привела ее наверх, в главную спальню, где, подойдя к кровати, приподняла матрас и вытащила из-под него довольно помятый конверт из оберточной бумаги. Отвернув клапан, она вытряхнула его содержимое прямо на лоскутное одеяло. Оттуда посыпались купюры разного достоинства, в основном пяти-, десяти– и двадцатидолларовые.
– Раньше, когда был жив твой отец, я прятала деньги в пустой коробке из-под стирального порошка в комнате для стирки. Теперь вот держу здесь. Тут как минимум пятьсот долларов, может даже, и больше. – Она собрала купюры и сунула их Молли в руки. – Я хочу, чтобы ты купила себе такое платье, в котором сразишь Лайэма наповал!
Прилив бурной радости, охватившей Молли в первую минуту, сменился ощущением страха и неуверенности. Что бы ни говорила ей мама, какое бы платье она ни купила, разве может она серьезно конкурировать с Рокси? Это все равно что сравнивать приятное сладенькое домашнее вино с французским шампанским высшей марки. Экстравагантная Рокси искрилась и сверкала. Это была женщина для особых случаев, тогда как она, Молли, человек каждодневного обихода.
Когда Лайэм смотрел на нее, он видел просто знакомое лицо. А привычка рождает пренебрежение, никаких интересных реакций не вызывает. Это всем известно.
Но может быть, так он видел ее раньше? А теперь ее новый облик заставит Лайэма смотреть на нее другими глазами?
Молли говорила правду, когда сказала, что не заметила ничего особенного в том, как он на нее смотрел. Но после его слов о Рокси она сильно расстроилась и вполне могла не обратить внимания.
Что, если ее мать на самом деле верно все подметила, а не просто хотела поднять дочери настроение и загладить свою вину? Молли не хотела самообольщаться. И все же…
Что-то шевельнулось в ее душе. Что-то такое, чего раньше она не ощущала. Что-то воинственное.
Рокси сказала о ней, что она себе на уме. Может, Рокси и права, подумала Молли, ожесточаясь все больше и больше.
Что ж, я не собираюсь тихонечко исчезнуть, дорогая Рокси. Как не собираюсь и отдать тебе Лайэма без боя. В субботу вечером я намерена использовать все женские трюки, какие только существуют.
Беда была лишь в том, что она об этих трюках не имела никакого понятия. Ей придется положиться на собственную интуицию.
Трель дверного звонка заставила ее вздрогнуть.
– Это должен быть Лайэм, – встрепенулась Рут. – Брось деньги, спустись вниз и поговори с ним, пока я найду бумаги, которые ему нужны. Скажи, что ты передумала насчет субботнего вечера, и спроси, в котором часу он за тобой заедет. Но разговаривай прохладным тоном. Не кажись явно заинтересованной.
– Мам, ты учишь меня хитрить?
– Ну а какой смысл быть легкой добычей? Девушке не повредит немножко поиграть в недоступность. А потом, мужчинам обычно не хочется того, что они могут получить, как им кажется, задаром. Им нравится, если есть какое-то сопротивление.
Спускаясь вниз, Молли качала головой. Кто бы мог подумать, что у ее матери под внешней оболочкой застенчивости и сдержанности скрываются задатки настоящей femme fatale, роковой женщины? Одному Богу известно, что может произойти, если вдова Маккрэй вдруг станет блондинкой!
Идя открывать дверь, Молли заготовила приятную улыбку и решила, что на этот раз будет начеку и обязательно заметит, если Лайэм посмотрит на нее как-то заинтересованно.
– Еще раз привет, – сказала она. – Мама сейчас принесет эти бумаги. Послушай, Лайэм, по поводу следующей субботы. Я поступила невежливо, когда, не подумав, отказалась от твоего милого приглашения. Я знаю, как тоскливо ходить на такие мероприятия в одиночестве…
Она, разумеется, этого не знала, потому что ни разу не была на подобном банкете. Зато воображения ей было не занимать. Взять хотя бы то, сколько раз Лайэм занимался с ней любовью в этом самом ее воображении!
На свою беду, именно в этот момент она позволила воображению разыграться. Это был ее любимый сценарий с Лайэмом в главной роли. После настоящего свидания он привозит ее домой, к этой двери, затем следует продолжительная сцена с поцелуями и тяжелым дыханием. Когда она наконец открывает дверь, он вталкивает ее внутрь, потом подхватывает на руки и несет наверх, в ее комнату, где должна разыграться сцена страстной любви.
У нее пересохло во рту при мысли об их переплетенных обнаженных телах. Ее зеленые глаза заблестели, неосознанно обратившись на предмет ее желания.
Прежде чем они добрались до его талии, Молли сглотнула, потом прочистила горло.
– Нельзя ли… ничего, если я передумаю и отвечу «да»?
Он оцепенел. Он определенно оцепенел.
Почему?
– Это создаст проблему? – спросила она беззаботным тоном, хотя сердце у нее бешено колотилось.
А он просто стоял и смотрел на нее, нахмурившись. На крыльце вдруг возникла атмосфера какой-то напряженности. Молли не знала, что и подумать.
– Лайэм? – выдавила она из себя. Казалось, ему пришлось встряхнуться, чтобы ответить.
– Нет, – пробормотал он. – Никакой проблемы. Я буду рад.
Молли пришлось поостеречься, чтобы не выдохнуть разом весь воздух из легких.
– Прекрасно, – сказала она, чуть улыбнувшись. – Где же состоится банкет и к которому часу мне надо быть готовой?
– Он состоится в клубе Лиги, наверху, в Адмиральской каюте. Начало в восемь. Аперитив в семь тридцать. Я заеду за тобой, скажем… в семь пятнадцать. Идет?
– Я буду готова. И спасибо тебе еще раз за помощь в финансовых делах.
– Все нормально.
Но, похоже, не все было нормально. Далеко не все. Он ни разу не улыбнулся с того момента, как она открыла дверь. Молли совершенно не понимала его настроения, кроме того очевидного факта, что он чем-то удручен.
Оставалось надеяться, что его настроение вызвано открытием новой Молли, а не беспокойством о том, как бы это не вызвало ревность Рокси, если та узнает.
Появление ее матери перевело разговор на более спокойную тему. Несколько минут спустя Лайэм ушел, и Рут, закрывая входную дверь, бросила на Молли испытующий взгляд.
– Ну как? Что произошло? У вас обоих был несколько напряженный вид.
Молли пожала плечами.
– Точно не знаю. Я сказала ему, что передумала, и он согласился взять меня на банкет, но без большого энтузиазма. Честно говоря, мне показалось, что это его сильно встревожило.
– Все лучше, чем безразличие, Молли.
– Я тоже так думаю.
– Время покажет, в чем тут дело.
– Наверно. Но какая долгая это будет неделя!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
«Долгая» – это было еще слабо сказано. «Невыносимо мучительная» было бы вернее.
Молли не в состоянии была сосредоточиться на работе. Да иначе и быть не могло, потому что Джоан начала осаждать ее советами, как только явилась на работу утром в понедельник и увидела Молли.
В основном советы Джоан касались того, как Молли должна быть одета в этот великий вечер. Особенность всех советов заключалась в том, что она каждый день передумывала. В понедельник она настаивала, чтобы Молли купила черное платье. Желательно кружевное. Черное кружево ну очень, очень сексуально!
Молли считала, что не справится с черным кружевом, и так и сказала Джоан. Поэтому во вторник Джоан заговорила о красном атласе, но тут же поняла, что красное придет в жуткое столкновение с новым цветом волос Молли. Со среды до пятницы она перебрала все оставшиеся цвета радуги и все мыслимые фасоны – от соблазнительного с открытыми плечами до облетающего и подчеркивающего фигуру – и закончила девственно-белым.
Эта последняя, отчаянная идея была попыткой применить обратную психологию – ведь Рокси никогда бы так не оделась.
Молли с радостью уходила с работы вечером в пятницу, сказав своей умирающей от любопытства подруге, что пойдет и купит что-нибудь, что окажется ей к лицу. Джоан состроила гримасу и вырвала у Молли торжественное обещание, что та воспользуется духами, которые Джоан подарила ей на день рождения.
– И купи себе какие-нибудь серьги-висюльки. – Это был финальный совет Джоан. – Я недавно смотрела телепередачу, посвященную языку тела, эксперт там говорил, что серьги-подвески передают особые сексуальные сигналы. Кажется, они привлекают внимание к мочкам ушей, а это одна из самых сильных эрогенных зон. В Африке есть такое племя, где женщины специально оттягивают свои мочки тяжелыми кольцами и грузиками. Те, у кого получаются самые длинные мочки, считаются самыми сексуально привлекательными. Так что чем длиннее серьги, тем лучше.
Молли вздохнула и пообещала, что наденет длинные висячие серьги и подушится подаренными духами.
Субботнее утро было облачным, но потом показалось солнце. Утренний прогноз погоды обещал двадцать восемь градусов, что было вполне обычным делом для Центрального побережья в начале марта. К счастью, влажность была невысока, так что Молли надеялась, что платье, которое она купит, будет по погоде – и легким, и открытым, и недушным.
Она приехала как раз к открытию магазинов. Подарок матери – пятьсот сорок пять долларов – был надежно спрятан в ее сумочке. Четыре часа спустя сумочка была практически пуста. На обратном пути Молли с трудом сдерживала возбуждение, крепко прижимая к себе свертки с покупками.
Ей никогда бы даже не приснилось, что она может так хорошо выглядеть. Особенно так соблазнительно. Конечно, еще неизвестно, что скажет Лайэм, но себя ей упрекнуть было не в чем: покупки были великолепные.
Она быстро шла от станции домой, неся четыре пластиковых пакета и немного задыхаясь при подъеме на холм. Уже час тридцать, а красной машины Лайэма пока не видно. Зато она увидела, что его мать, вышедшая на крыльцо полить стоящие здесь цветы, заметила ее и машет рукой.
– Ездила за покупками к сегодняшнему вечеру, дорогая? – крикнула Бэбс, весело улыбаясь.
Молли рада была остановиться на минутку.
– Да, миссис Делани. Промотала кучу денег, – призналась она, переводя дыхание. – Новое платье. Новые туфли. Вообще все новое.
– О, ты должна войти и показать мне. Очень хочется посмотреть.
Молли заколебалась, потом оглянулась назад, на спуск с холма. Ей не хотелось, чтобы Лайэм застал ее здесь.
– Не волнуйся, – понимающе заявила Бэбс. – Лайэм так рано не приедет. У него сегодня работы на целый день. Он позвонил мне и сказал, что оденется в Сиднее и потом заедет прямо за тобой. Идем. Ты пока выпьешь чего-нибудь холодненького. А то совсем запарилась.
Молли действительно было жарко. Но не только из-за поездки за покупками. Сегодняшний вечер внезапно придвинулся вплотную. И это был ее последний шанс. Если сегодня с Лайэмом ничего не получится, то ей придется оставить все надежды.
Решающий момент наступит всего через несколько часов.
– Какой изумительный зеленый цвет! – воскликнула Бэбс, когда Молли вытянула из пакета невесомый кусочек шелка. – Напоминает цвет воды вокруг Большого Барьерного рифа. Приложи-ка к себе, – попросила она. – О, именно то, что надо. – Она засмеялась от восторга. – Ты в этом платье определенно заставишь моего шалопая потерять голову, верно, дорогая?
Молли округлившимися глазами смотрела на мать Лайэма, а та улыбалась ей в ответ многозначительной улыбкой.
– Думаешь, я не догадывалась все эти годы, что ты влюблена в моего сына?
–Я… я…
– Тебе ничего не надо говорить. Ты просто слушай. Лайэм не любит Рокси. Но она девушка красивая и умная, она умеет угодить его немалому самомнению и точно знает, как надо с ним обращаться.
Молли вся превратилась в слух. Она не шелохнулась с того самого момента, когда Бэбс сказала, что Лайэм не любит Рокси.
– Я очень хорошо знаю своего сына, Молли. Знаю его сильные и слабые стороны. Он хороший, добрый, любящий мальчик. Но у него характер маниакального трудоголика с однонаправленным мышлением. Ты наверняка и сама не раз имела возможность убедиться, что это так. Мне приходилось ставить будильник рядом с его компьютером, чтобы отправлять его вовремя в школу. Когда он занят каким-нибудь проектом, его ничто не может отвлечь, даже мужские потребности, которые у него есть, как у всякого нормального мужчины.
Это Молли, конечно, знала. Она видела вереницу его подружек и понимала, что таким девушкам назначают свидание не для того, чтобы поговорить.
– Ты, может быть, думаешь, что Лайэма всегда тянуло только к самым красивым девушкам? – продолжала его мать. – Что он, подобно мотыльку, летит только на самое яркое пламя?
– Ну, у него все девушки были сногсшибательные, миссис Делани, – заметила Молли.
– Это так. Но дело не только в этом! Молли засмеялась.
– Мне понятен твой скептицизм. И все же то, что я говорю, правда. Привлечь Лайэма удавалось лишь тем девицам, которые обладали достаточной уверенностью в себе, умели победить его рассеянность и заставить его обратить на них внимание. Я не сомневаюсь, что почти все они первыми подходили к нему и, не слишком таясь, проявляли интерес и флиртовали с ним напропалую, стараясь отвлечь от других занятий.
Естественно, такой уверенностью в себе обычно бывают наделены только очень красивые девушки, что делает их еще более интригующими. Завладев вниманием Лайэма, они пускают в ход свой арсенал, чтобы возбудить в нем сексуальное желание. И все же они обычно очень скоро ему надоедают. Или же им самим приносит разочарование его склонность забывать о назначенных свиданиях, и тогда они от него уходят.
Но вот Рокси что-то надолго задержалась. Думаю, она очень хороша в постели. Полагаю также, что она знает истинную цену Лайэму и строит далеко идущие планы. Эта временная разлука должна, по ее мнению, привести Лайэма в такое состояние, что он решит на ней жениться. Сработает этот план или нет, я не знаю. Искренне надеюсь, что нет, потому что она не любит моего сына и лишь сделает его несчастным на всю жизнь. Он, видишь ли, противник разводов. Лайэму нужен кто-то, кто по-настоящему любит и понимает его. Короче говоря, Молли, ему нужна ты.
Молли потеряла дар речи.
– Сегодня вечером тебе представляется идеальный случай помешать планам Рокси, моя дорогая, – заговорщическим тоном продолжала Бэбс. – Но ты должна быть смелой. И дерзкой. Заставь его увлечься тобой. Пофлиртуй с ним. Дай ему понять, что хочешь его. Ты ведь его хочешь, верно?
Молли могла только кивнуть.
– Тогда добивайся его – с такой же хитростью и беспощадностью, как Рокси. Короче говоря, соблазни его!
Соблазнить его?
Молли шла домой, и эти пугающие речи звучали у нее в ушах. Как ей, неопытной девственнице, соблазнить такого мужчину, как Лайэм? По словам его собственной матери, целые толпы красивейших женщин совершают с ним именно эту операцию, причем со знанием дела! А что может она, Молли Маккрэй? Да, она изменилась, но это изменение чисто внешнее. Внутри она все та же тихая, застенчивая девушка. Совсем не смелая и не дерзкая.
Да, пару раз за последнее время она постояла за себя, но не на глазах у всех, а перед людьми, которых хорошо знает. Сможет ли она флиртовать с Лайэмом на официальном банкете и в присутствии посторонних? Ей стало дурно от одной только мысли об этом.
К семи часам эта дурнота от страха все еще не прошла. Хотя то, что отражалось в зеркале туалетного столика, давало ей некоторое основание чувствовать себя более уверенной, к чему призывала ее мать Лайэма. Молли знала, что она никогда еще не выглядела такой красивой, такой соблазнительной. Джоан определенно была права насчет длинных серег-висюлек. Эти прозрачные зеленые капельки свисали почти до плеч, соблазнительно покачиваясь при каждом ее движении. Они точно стоили тех пятидесяти долларов, что она за них заплатила.
– О, Молли, ты смотришься потрясающе!
Молли резко обернулась на звук материнского голоса – юбка ее зеленого шелкового платья взметнулась вокруг ее бедер и вновь улеглась скромными складками. Хотя при такой длине никакая юбка не могла бы выглядеть скромной. Она заканчивалась на высоте добрых пяти дюймов над коленями. К этому платью очень подходили бронзового цвета туфли от Джейн Дебстер на четырехдюймовых каблуках. В своем новом наряде Молли казалась состоящей из одних ног.
– Ты правда так считаешь, мам? – Молли отчаянно нуждалась в поддержке, так как не доверяла своим глазам.
Восхищенный взгляд Рут скользил по блестящим волосам дочери, по лицу с отлично наложенным макияжем, по оригинальным сережкам и дальше – по очень интересному маленькому платью, которое идеально подчеркивало стройную фигуру Молли. Глубокое круглое декольте открывало соблазнительную ложбинку, а плотно облегающий лиф показывал, что Молли могла бы составить конкуренцию Скарлетт О'Хара по части осиной талии, причем даже без помощи корсета.
– Повернись-ка, – сказала ей мать. – Дай мне еще раз посмотреть на тебя сзади.
Молли нерешительно повернулась. Большой вырез, украшенный шнуровкой, открывал спину до самой талии. Такой покрой платья предполагал отказ от лифчика, даже без бретелек. Единственным предметом нижнего белья на Молли была пара дорогущих лайкровых колготок телесного цвета со «встроенными» штанишками для подтягивания живота.
Молли снова повернулась лицом к матери и увидела, что та слегка нахмурилась.
– Что-то не так? – спросила она, запаниковав. – Думаешь, вырез слишком смелый? Может, мне вместо этих серег надеть колье?
Рут улыбнулась ей ободряющей улыбкой.
– Ни в коем случае. Эти сережки то, что нужно. Нет, просто я надеюсь, что у тебя сегодня все получится.
Молли сделала глубокий вдох.
– Я тоже надеюсь…
Рут подошла к дочери ближе и взяла ее руки в свои.
– Что бы ни случилось, ты выглядишь очаровательно.
– Спасибо, мам.
– И духи тоже замечательные. Как они называются?
– Это те самые, которые Джоан подарила мне на день рождения. Они называются… «Соблазнительница».
Брови Рут подскочили кверху. Мать и дочь посмотрели друг «а друга и засмеялись.
– Будем надеяться, что они содержат привораживающее вещество, – сказала Молли, удрученно покачав головой, – потому что, как мне кажется, оно бы мне пригодилось.
– У тебя все получится, дорогая. Просто будь самой собой, милой и симпатичной, и Лайэм будет очарован.
Молли поняла, что совсем запуталась. Мать Лайэма предложила ей выступить в роли женщины – вамп, а ее собственная советует быть естественной. Сама же она чувствовала интуитивно, что ни тот, ни другой вариант не сработает. По-настоящему Лайэм отреагировал на нее только один раз – когда приревновал ее к мистеру Икс.
Может, именно так и надо действовать. До сих пор мистер Икс был весьма и весьма полезен…
Молли все еще размышляла над проблемой мистера Икс этим вечером, когда раздался звонок в дверь. В животе у Молли все судорожно сжалось. Святые небеса!
– Это, должно быть, Лайэм, – шепотом сказала мать. – Я не буду подходить к двери. Скажи, что я в ванной или еще где-нибудь. Если он принес наши бумаги, оставь их на столике в холле. Да, и не волнуйся, если задержишься допоздна. Я беспокоиться не буду. И не буду слишком переживать, даже если ты вообще не придешь ночевать!
Зеленые глаза Молли округлились от удивления.
– Мама, – сказала она, – ты меня поразила. Я благодарю тебя за такое понимание. И все же мне кажется, что я буду дома вскоре после полуночи, как настоящая Золушка.
– Ну, не знаю, – с усмешкой возразила Рут, еще раз взглянув на свою преображенную дочь. – А теперь беги, – прибавила она, когда звонок повторился.
Молли подхватила сумочку такого же бронзового цвета, как и ее туфли, и осторожно сошла вниз, стараясь не оступиться на непривычно высоких каблуках.
Не тушуйся, говорила она себе. Будь смелой. И дерзкой.
Наклеив на лицо спокойную улыбку, она распахнула дверь, готовая принять изумленное восхищение Лайэма так, словно это самая естественная вещь на свете. Но, на свою беду, она оказалась совершенно не подготовленной к встрече с незнакомым ей Лайэмом – сногсшибательно красивым в прекрасно сшитом черном вечернем костюме.
Почти все мужчины хорошо смотрятся в смокинге.
Лайэм смотрелся потрясающе.
Она застыла, потеряв дар речи от восхищения, и не видела его первоначальной реакции. Когда она пришла в себя настолько, что смогла посмотреть ему в глаза, то увидела, что он с легким упреком качает головой.
– Вижу, что мне предстоит длинный и трудный вечер.
Молли от неожиданности растерялась. Понравилось ему или нет, как она выглядит?
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать, негодная девчонка. Боже мой, на тебе надето хоть что-нибудь под этим платьишком?
Молли вспыхнула и ощетинилась.
– Я лишь следую твоим советам. Ты же сам сказал, что не любишь женщин в штанах.
Его синие глаза в изумлении уставились на то место, где на середине бедер оканчивался подол ее платья. Молли в досаде закатила глаза.
– Я совсем не это имела в виду. Разумеется, на мне надеты колготки, совмещенные с трусиками, – сухо сказала она. – Я говорила о том, что на мне платье, а не брючный костюм.
– А, так это на тебе платье? Я-то подумал, что ты забыла его надеть.
– Очень смешно. Правда, Лайэм, ты ведешь себя как сверхзаботливый старший брат. К чему бы это? Раньше такого за тобой не водилось.
– Раньше ты никогда так не выглядела.
– Это что, комплимент или оскорбление?
– Это может создать ненужные проблемы.
– Не вижу, каким образом, – беспечным тоном сказала Молли. Но она вовсе не была такой овечкой, какой прикидывалась, и реакция Лайэма приводила ее в восторг. Он был потрясен ее нарядом. И уже заранее ревновал ее к другим мужчинам, которых она увидит вечером.
Она вспомнила напутствие его матери: «Тогда добивайся его – с такой же хитростью и беспощадностью, как Рокси…»
– Ну как, – продолжала Молли, поворачиваясь кругом и безжалостно притворяясь, будто не представляет, какое действие произведет на него ее спина, – убью я их всех наповал или нет?
– Не знаю, как другие, – прорычал он, хватая ее за запястье, чтобы не дать ей еще раз повернуться кругом, – а я уже убит и похоронен.
Она как бы озабоченно нахмурилась.
– Но я говорю не о тебе, Лайэм. Я думала о тех преуспевающих и, возможно, свободных бизнесменах, которые будут сегодня на банкете.
Лайэм уставился на нее злыми глазами.
– Вот, значит, почему ты передумала и решила пойти со мной сегодня? Хочешь повертеться перед другими мужчинами, как на каком-нибудь мясном рынке?
– Ну… я не стала бы выражаться так грубо. И интересует меня только один мужчина. – Молли хотела лишь сказать, что она не из тех, кто играет по всему полю, но Лайэм тут же понял все шиворот-навыворот.
– Один мужчина? – Он нахмурился, потом метнул на нее свирепый взгляд. – Господи, только не говори мне, что твой чертов мистер Икс тоже будет на этом проклятом банкете!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.