Текст книги "Принцесса по случаю"
Автор книги: Мишель Уиллингем
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Глава 12
Корабль вздымался и скользил вниз по волнам. Темноту разгоняли лишь немногие масляные фонари. Несколько палубных матросов устанавливали паруса, паровой двигатель монотонно гудел.
Майкл крепко держал руку Ханны в своей, удивляясь, почему он на это согласился. Нет причины брать ее с собой, где ее присутствие будет определенно неуместным. Это было неразумно и опасно.
Но он не хотел оставлять ее одну. Не хотел после того, как на него сегодня вечером было совершено нападение. И тем более после того, что только что произошло между ними.
Не соблазнить ее было проявлением силы воли. Майкл ни на минуту не сомневался, что может получить ее. Ее тело отвечало ему со страстью, которой он не ожидал. Больше всего на свете ему хотелось сорвать с нее оставшееся нижнее белье и соединить их тела.
Чувственный образ того, как ее ноги обвивают его талию, пока он проникает в ее глубины, был словно огонь, разжигающий его вожделение. Ханна леди, а не женщина, с которой можно вести себя легкомысленно. Мягкосердечная, упрямая и чрезвычайно рассудительная – все в ней очаровывало его.
И все-таки Майкл не мог позволить себе обесчестить ее. Если он лишит ее невинности, ей придется заплатить за это высокую цену. А он не может не дать ей шанса на крепкий брак, не важно, как сильно он ее хочет.
При мысли о том, что другой мужчина может овладеть Ханной, Майкл сжал кулаки. Сегодня за ужином он видел, как на нее смотрели джентльмены. У него нет никакого права на собственнические чувства в отношении ее. Ни тогда, ни сейчас.
Майкл сжал ее руку, осматривая палубу в поисках миссис Тернер. Когда они проходили мимо одного из матросов, он придвинул Ханну поближе к себе, чтобы защитить ее не только от корабельной качки, но и от любой другой возможной опасности.
Вперед вышел боцман и перехватил их.
– Простите меня, милорд, но пассажирам не позволено находиться на палубе в такой час. Вам лучше всего вернуться в свою каюту. Это приказ капитана.
Майкла это не удивило, но ему было плевать на приказы капитана. Абигейл Тернер была единственной родной душой, которая у него осталась, и он должен обеспечить ей безопасность, чего бы это ни стоило.
Майкл посмотрел на боцмана с офицерским высокомерием. По чину он превосходил его.
– Исчезла одна из служанок леди Ханны. – Майкл кивнул боцману, добавив: – Мы считаем, что она могла заблудиться.
Боцман пожал плечами:
– Не видел. Возможно, она пошла с кем-нибудь на свидание.
Его пренебрежительный взгляд говорил о его подозрении, что Ханна с Майклом тоже на свидании.
Майкл бросил на боцмана испепеляющий взгляд. Он понимал, какое впечатление они производят, но не собирался позволять кому-либо оскорблять Ханну. Матрос выпрямился, его ухмылка тут же исчезла.
– Это женщина около шестидесяти лет, с вьющимися седыми волосами и светло-карими глазами, – добавил Майкл.
Боцман покачал головой:
– Простите, милорд. Я за старшего в такелажной и палубной команде. Но я пошлю одного матроса на поиски, если вы пожелаете.
– Сделайте это.
А тем временем они с Ханной тоже продолжат поиски. Майкл резко кивнул, прежде чем взять Ханну за руку. Он намеревался обыскать каждый дюйм верхней палубы, чтобы убедиться, что они не могли ее не заметить.
Отвернувшись, он сделал вид, что провожает Ханну к лестнице на прогулочную палубу, но в последний момент повел ее вокруг к борту корабля в направлении полубака.
Они вместе обошли всю верхнюю палубу, прячась в тени, когда какой-то матрос или офицер подходил близко.
В мутном янтарном свете масляных фонарей было почти невозможно что-либо разглядеть.
Удача была на их стороне: через несколько минут Майкл заметил красную шляпку, которую ветер гнал по палубе.
– Она здесь. – Майкл крепко держал руку Ханны в своей. – Скажи мне, если увидишь ее.
Прошло почти полчаса, пока они оба не услышали ее пения. Дрожащий голос миссис Тернер доносился откуда-то сверху. Майкл поднял голову и увидел, что она держится за такелаж, тело ее раскачивается, когда корабль вздымается на волнах.
– О боже мой, – выдохнула Ханна, когда заметила миссис Тернер. – Что она там делает наверху? Она упадет и сломает себе шею.
– Нет, если я успею до нее добраться.
Майкл снял камзол и схватился за канат, взбираясь вверх по линю в направлении миссис Тернер. Окликнув ее, он сказал:
– Миссис Тернер, позвольте мне помочь вам спуститься.
Было так темно, что он сомневался, сможет ли она разглядеть его лицо. Если она его не узнает, возникнут проблемы.
– Генри?! – закричала вдова, назвав имя своего сына. – Это ты?
Майкл подумал было солгать, если это будет способствовать ее безопасности. Но если миссис Тернер увидит его лицо, то может запаниковать и упасть.
Вместо этого он сознался:
– Нет. Это Майкл Торп.
Сначала вдова не ответила, и это дало ему надежду. Ее юбки вздымались в ночном воздухе, а она сама крепко держалась за канаты.
– Позвольте мне помочь вам спуститься.
– Я не знаю никого по имени Майкл. Не подходи ко мне, я жду своего Генри!
Она снова начала петь высоким срывающимся голосом:
– Сошла с ума. Она сошла с ума, потому что ее мальчик пропал. – Голос ее срывался все сильнее, смешиваясь со слезами. – Моя вина. Это я виновата в том, что это произошло. – Зарыдав в голос, миссис Тернер пожаловалась: – Я не хотела, чтобы он умер, понимаете?
– Ш-ш-ш… – Майкл протянул руку, чтобы взять ее за талию, но она шлепнула его по руке:
– Ты не мой Генри. Я тебя не знаю. Убирайся прочь от меня!
Порывом ветра трос был вырван из руки миссис Тернер. Женщина вскрикнула, когда линь развернуло, отчего она качнулась и чуть было не сорвалась вниз. Майкл поймал ее за руку и заставил схватиться за канат, хотя миссис Тернер кричала на него.
Черт побери!
Миссис Тернер была на высоте около двадцати футов над палубой, и не исключалась вероятность того, что она может поскользнуться и упасть на палубу или за борт.
Майкл посмотрел вниз и увидел Ханну, взбирающуюся к ним.
– Дай мне попробовать, Майкл. Я уговорю ее спуститься.
Когда она приблизилась, Майкл увидел, что она подвязала юбки к щиколоткам.
В его отказе не было сомнений.
– Нет. – Он не станет рисковать жизнью Ханны, и не важно, что она уже так близко. – Слезай вниз.
Но Ханна не обратила внимания на его слова, поднимаясь все выше. От веса троих человек линь натянулся.
– Ты ее пугаешь, – настаивала Ханна. – Я женщина. Она позволит мне ей помочь.
Когда Майкл собрался было снова возразить, она коснулась его локтя:
– Оставайся внизу, под нами, на случай, если кто-то из нас упадет.
Миссис Тернер снова принялась петь, ее хрупкий голос стал хриплым.
– Майкл, пожалуйста, – умоляла Ханна. – Если ты попробуешь снять ее силой, она станет сопротивляться. И вы упадете вместе.
Майкл понимал, что она права. С большой неохотой он спустился ниже их, подстраховать, чтобы ни одна из женщин не упала. Майкл услышал, как Ханна ласково разговаривает с миссис Тернер.
– Я попросила его оставить нас одних, – тихо говорила она пожилой леди. – Теперь он ушел и не причинит вам вреда.
– Они пытались отобрать его у меня, – плакала та. – Моего мальчика.
Ханна говорила с миссис Тернер так тихо, что Майкл не мог расслышать ее слов. Он крепко держался за канаты, следя за ними обеими.
Наконец миссис Тернер начала медленно спускаться вместе с Ханной, которая была рядом. Майкл раскинул руки, держась за канаты, приготовившись задержать их падение, если кто-то поскользнется.
Вокруг собралось несколько матросов, и Майкл приказал им убираться. Боцман пытался извиняться, но Майкл прервал его, загородив женщин от его взгляда.
– Я провожу их в каюту, – твердо сказал он.
Он облегченно вздохнул, когда обе благополучно спустились на палубу. Леди Ханна держала миссис Тернер за руку и спокойно разговаривала с ней.
То, что сейчас сделала Ханна, было абсолютно неслыханно.
Женщины не залезают на высоту двадцати футов, чтобы спасать незнакомого человека. Это опасно, и прямо сейчас ему хотелось как следует ее встряхнуть. Но ему также хотелось крепко ее прижать к себе с благодарностью и от радости, что она не пострадала.
Было холодно, и Ханна успела замерзнуть. Руки у миссис Тернер были ледяными, Майкл повел обеих в каюту Ханны, где они обнаружили поджидающую их Эстель.
Глаза служанки расширились при виде Ханны в столь растрепанном виде.
– Леди Ханна, что с вами произошло? – Эстель выглядела испуганной, но у Ханны не было никакого желания объясняться. И ей очень не хотелось, чтобы об этом приключении узнала ее мать.
Не ответив на вопрос, Ханна строго произнесла:
– Я приказала тебе присматривать за миссис Тернер, но, видимо, ты пренебрегла своей обязанностью.
С губ Эстель посыпались извинения, и Ханна их спокойно выслушала.
– Довольно. Иди и помоги миссис Тернер лечь в постель.
Служанка бросила взгляд на Майкла, тот ответил ей пристальным взглядом, и Эстель поспешно обратила свое внимание на миссис Тернер.
Ханна не собиралась покидать палубу, тогда лейтенант крепко сжал ее запястье и молча повел в слабо освещенный коридор. Он заставил ее следовать за собой за угол, в местечко, спрятанное от посторонних взглядов.
Понизив голос до шепота, он наклонился к ее уху:
– Что это на тебя нашло, зачем подвергать себя опасности?
– Не знаю. Я просто подумала… что тебе нужна помощь, – прошептала она с благодарностью, когда Майкл потер ее руки, чтобы их согреть.
– Я не хочу, чтобы ты сломала себе шею. – Он прижал ее к себе, согревая теплом своего тела. Действия противоречили его словам. – Ты могла бы убиться насмерть.
– И ты тоже.
Ханна отступила назад, пытаясь сдержать дрожь.
– Ты попросил меня помочь присмотреть за миссис Тернер. И ты ее напугал. Это был единственный способ спустить ее вниз.
Майкл ничего не сказал, только погладил ее по волосам. Его широкие ладони гладили ее по затылку, затем вниз по спине.
– Никогда больше не делай ничего подобного.
Он держал ее так, словно не хотел отпускать, словно хотел защитить ее от всех бед.
Вопреки здравому рассудку, Ханна обняла его в ответ. Его губы слегка коснулись ее виска. Она закрыла глаза, молясь Богу, чтобы между ними не было столько препятствий.
Майкл не давал ей никаких обещаний, да он и не мог. И она это знала. Все, что у них было, – это несколько украденных счастливых мгновений. Завтра вечером они прибудут в Бремерхавен. А через день после этого ее доставят в дом кузенов.
Майкл сжал ее лицо своими ладонями.
– Спасибо тебе за все, что ты сделала.
Ханна храбро улыбнулась, удивленная его неожиданным жестом:
– Всегда пожалуйста. Надеюсь, миссис Тернер утром будет чувствовать себя лучше.
– Поспи немного, – велел он ей.
– Сомневаюсь. Майкл, – прошептала она, – насчет того, что случилось между нами раньше…
– Этого больше не произойдет, – поклялся он.
Он резко отдернул руки, как будто не был в состоянии быстро отпустить ее. Глубокое смущение вернулось, ведь она отдалась ему.
– Хорошо, – подтвердила Ханна. – Хорошо.
Не сказав больше ни слова, она повернулась к двери своей каюты, и Майкл не увидел ее слез.
На следующее утро леди Ханна не присутствовала на завтраке. Ее служанка сказала, что она отнесла поднос в номер, и Майкл предположил, что ей требуется дополнительный сон после ночных волнений.
Он снова поднялся на верхнюю палубу, где они спасли миссис Тернер. При виде узких линей в утреннем солнечном свете у него перехватило дыхание. Если бы кто-то из них упал за борт, он мог попасть под большое гребное колесо.
Ему не следовало позволять Ханне взбираться туда. Она так легко могла бы пострадать или даже умереть.
Майкл вернулся на прогулочную палубу, но не увидел ни миссис Тернер, ни леди Ханну. Он не собирался стучать в дверь ее каюты, поскольку уже достаточно нарушил правила приличия. Ему лучше держать дистанцию и надеяться встретиться с ней случайно.
Майкл обнаружил их в гранд-салоне. Ханна была в розовом платье, украшенном кружевами с оборками и длинными рукавами. Отделка была пришита по лифу ее платья в виде латинской буквы V на талии. Подходящая шляпка с лентами и кружевом обрамляла ее лицо. Если бы не безрадостное выражение ее глаз, никто не смог бы заметить, что с ней что-то не в порядке. Она взглянула на шею Майкла, но он спрятал содранную кожу под высоким галстуком.
Подле нее сидела миссис Тернер в своем черном траурном платье. Пожилая женщина просияла и позвала его:
– Майкл! Ты же присоединишься к нам, не так ли?
В руках она держала колоду карт.
– Я учу леди Ханну играть в пикет.
Майкл не был уверен, что это такая уж хорошая идея.
– Я думал, леди не полагается играть в карты.
Миссис Тернер пододвинула ему стул.
– О, сегодня мы не собираемся быть леди, не так ли?
Только тогда Майкл увидел огромный кусок шоколадного торта на тарелке рядом с Ханной. Ханна откусила кусочек десерта, словно игнорируя рамки этикета надлежащей еды на завтрак. Майкл наблюдал, как она ела торт, и это напомнило ему прошлую ночь, когда он открывал ей тайны плотского наслаждения.
Миссис Тернер дала каждому из них по колоде:
– Знаю, ты играл раньше.
Майкл не отводил взгляда от лица Ханны, пока та ела торт.
– Да.
– Тогда ты сможешь научить леди Ханну всему, что ей нужно знать.
Майкл не ответил, наблюдая, как Ханна облизывает языком кончик пальца. Он хотел научить леди Ханну многим вещам, только они не имели никакого отношения к картам.
Ханна взяла протянутые ей карты с робкой улыбкой:
– Мне не разрешали играть.
– Кто из нас будет играть? – спросил Майкл у миссис Тернер.
– Почему бы тебе не взять это на себя? Пусть леди Ханна сначала берет карты из колоды.
Майкл уступил желанию вдовы и сдал карты. Он взял их в руку и заметил два валета и королеву пик среди других мелких карт.
– Вы желаете делать ставки на игру?
Миссис Тернер просияла:
– Ну конечно же, нам стоит делать ставки. Именно это и делает игру в карты такой занимательной. И безнравственной.
– В безнравственности нет ничего плохого… иногда. – Майкл перемешал свои карты, положив их на стол рубашками вверх.
Когда Ханна подняла глаза, ее взгляд задержался на его губах.
– И что мы будем ставить? – спросила Ханна со слабым румянцем на щеках. – Деньги, которых у нас нет?
Майкл понял, что она намекает на несуществующую тысячу фунтов, которые он предложил за ее носовой платок вчера вечером.
– Не на деньги.
– Тогда на что же?
Майкл подал знак одному из корабельных стюардов. После кратких переговоров стюард кивнул и исчез за закрытыми дверями.
– Подождем.
Когда стюард вернулся, в руках он держал поднос с миниатюрными пирожными, карамелью и сладостями.
– Мы будем играть на сладости, – объявил Майкл.
– Лейтенант Торп, вы гений, – выдохнула Ханна.
Майкл оперся о стол, наблюдая, как сосредоточенно Ханна смотрит на свои карты. Миссис Тернер объяснила правила игры.
Ханна надула губки, словно обдумывала лучшую комбинацию.
– Выигравший каждый кон получит сладости с подноса по своему выбору, – сказала вдова, протягивая руку за шоколадкой. – Мне лучше попробовать, чтобы убедиться, что они хорошего качества.
– Может, и нам стоит попробовать? – предложила Ханна, глядя на конфеты.
– Нет, пока не выиграете. – Майкл разложил свои карты. – Иначе будет нечестно.
После того как она взяла свои карты, он спросил:
– И какова ваша начальная ставка?
Прежде чем ответить, Ханна еще раз взглянула на свои карты:
– А какой штраф заплатит проигравший?
– Штрафа за проигрыш нет. Победитель получает конфеты, и это вполне честно.
– Нет, леди Ханна права, – подала голос миссис Тернер. – Проигравший должен заплатить штраф.
– Я не буду блеять козлом. Или петь.
Ханна одарила его ошеломляющей улыбкой.
– Я думаю, это будут ответы на вопросы. Проигравший должен будет сказать выигравшему правду, и не важно, о чем тот спросит.
Ханна выиграла первый кон. Ее губы сложились в победную улыбку, когда она выбирала себе карамельку. Она закрыла глаза, жуя конфету.
– Я могла бы съесть таких штук сто, – выдохнула она.
И разве Майкл не хотел бы быть тем, кто даст их ей?
– Настало время для вашего штрафа, – потребовала Ханна.
Она протянула руку за бокалом лимонада и погрузилась в размышления. Мгновение спустя она спросила:
– Как вы познакомились с моим братом Стивеном?
Ее вопрос удивил его. Майкл ожидал, что она спросит про Рейшора или о путешествии в Лохенберг.
– Я познакомился с графом Уайтморским в университете много лет назад.
– Не знала, что вы учились в Итоне.
Майкл снова раздал карты:
– Моя мать настояла на этом.
Лицо миссис Тернер стало серьезным.
– Это было важно для Мэри. Она хотела, чтобы у нашего Майкла жизнь была лучше, чем родители могли ему дать. – С улыбкой она добавила: – Он был лучшим студентом.
Обычные люди редко учатся в учебных заведениях, где получают образование представители высших классов. Он действительно не знал, почему ему разрешили там учиться. Директор никогда не заикался об этом, хотя Майкл был уверен, что его сокурсники подозревали о его скромном происхождении.
Зная, что каждый день, проведенный в университете, представляет собой еще одну монету, взятую у родителей, Майкл чувствовал, что у него нет иного выбора, как превзойти всех в учебе. И хотя он изучал латынь и французский, пользы от этого для него было немного. Такое образование немногого стоит без титула.
В конце концов Майкл пошел по пути нескольких друзей, вступив в Британскую армию. Граф Уайтморский был его ближайшим приятелем и сам задумывался о военной карьере, прежде чем стал наследником.
Миссис Тернер играла против Майкла в следующей партии, когда он увидел приближающегося к ним графа фон Рейшора. Он с трудом сосредоточился и все-таки выиграл кон.
Ханна предложила ему поднос, и он выбрал шоколадный крем.
– Возьмите, – предложил он Ханне.
– Но выигрыш ваш. Конфета принадлежит вам.
– Мой выигрыш. Мой выбор.
Майкл протянул конфету, и Ханна улыбнулась перед тем, как сунула ее в рот. Это решение стоило удовольствия на ее лице.
– А на какой вопрос буду отвечать я? – вызвалась миссис Тернер.
Она взирала на поднос со сладостями с несчастным видом.
Майкл минуту подумал.
– Расскажите мне свои самые ранние воспоминания о моей матери.
Их поприветствовал граф и пододвинул себе стул:
– Надеюсь, вы не против, если я присоединюсь к вашему разговору.
– Вовсе нет, – просияла улыбкой миссис Тернер.
Майкл не был уверен, хочет ли он, чтобы граф слушал рассказы о его матери.
– Мэри Торп была моей ближайшей подругой, ты знаешь. – Выражение лица миссис Тернер стало отстраненным, когда она погрузилась в воспоминания. – Они с Полем усердно трудились и всегда помнили о тех, кто был менее удачлив, чем они. – Она потерла подбородок, мечтательно улыбаясь. – Они тебя очень любили. Столько лет они были бездетными, ты был для них настоящим подарком.
Не прошло и минуты, как ее голос понизился до шепота:
– Тебе было всего три года от роду.
Майкл увидел, как лицо графа вытянулось.
– Три года?
Вдова бросила хмурый взгляд на графа.
– Пока вы не выиграете кон, вам не позволяется задавать вопросы. – Она строго посмотрела на графа. – Полагаю, ваша очередь сдавать, леди Ханна.
Майкл выбрал с подноса еще одну конфету и передал ее вдове в качестве молчаливой благодарности. Пожилая женщина положила ее в рот.
– Сегодня вечером, чуть позднее, мы прибудем в дом кузенов леди Ханны, – сообщил им граф. – Они живут в глубине страны, в нескольких часах езды от Бремерхавена, рядом с лохенбергской границей.
Майкл увидел, что у миссис Тернер задрожали руки.
– Лохенберг? – прошептала она. – Вы не говорили, что мы направляемся в Лохенберг. Вы говорили – в Германию.
– Мы проезжаем через Германию, – подтвердил он. – Но поездка в Лохенберг продлится всего несколько недель. Тут не о чем беспокоиться.
– Нет. – Миссис Тернер, смертельно побледнев, встала и почти крикнула: – Нет! Ты не можешь вернуться назад!
Вернуться назад?
Обращаясь к графу, женщина заявила:
– Вы не можете заставить его возвращаться!
Она оттолкнула карты, перевернув поднос со сладостями.
Майкл схватил ее, прежде чем она успела убежать.
– Почему, – спросил он ласково, – я не могу вернуться?
– Потому что, если ты это сделаешь, тебя убьют.
Глава 13
Позже тем же вечером
Корабль пристал к берегу в Бремерхавене, и теперь они ехали к дому ее кузенов. Экипаж трясся по ухабистым дорогам, на горизонте собирались тучи.
Ханна отправила Эстель с графом и его слугами в другом экипаже, а сама села с Майклом и миссис Тернер. Ей не хотелось волновать пожилую женщину после приступа. На то, чтобы успокоить ее, ушел почти целый день. Теперь тихое похрапывание миссис Тернер было единственным звуком, который нарушал тишину в экипаже.
Тем временем у Ханны начала болеть голова, она думала о том, что через несколько часов она сможет выспаться в настоящей постели.
На лице Майкла было мрачное выражение.
– Ты в порядке? – спросила Ханна. – Не хочешь есть? – У нее в ногах стояла корзина с едой и питьем, к которой они не притронулись.
– Нет, – ответил Майкл.
– Ты надеешься, что из этого ничего не выйдет, – угадала Ханна. – Что у тебя нет никакой связи с Лохенбергом.
Майкл мрачно кивнул.
Ханна думала о его прошлом. Вдова Тернер определенно что-то знала о Майкле. Нечто зловещее. И Майкл тоже хранил какую-то тайну.
– А что, если ты королевской крови? – спросила Ханна. – Разве это так уж плохо?
Майкл покачал головой:
– Нет никаких доказательств. А сходство с королем – простое совпадение.
– А как насчет миссис Тернер?
– Миссис Тернер медленно выживала из ума весь прошлый год. Ничему, что она говорит, верить нельзя.
– Прошлой ночью она пела о потерянном ребенке. Что, если она говорила о тебе?
– Она пела о своем сыне Генри. – Майкл смотрел в окно. – Это она потеряла своего сына. И моя вина в том, что он мертв.
Ханна догадалась, что Майкл чувствует себя виноватым в сумасшествии вдовы.
– Как он умер?
– Это случилось в Балаклаве.
– Расскажи, что произошло.
Майкл бросил осторожный взгляд на миссис Тернер.
– Пожалуйста, – прошептала Ханна. – Я хочу знать.
Майкл понизил голос:
– Это было на поле боя. Люди гибли сотнями.
– Ты выжил.
– Только потому, что на меня упало тело Генри. Вражеские солдаты втыкали штыки в мертвых, они проткнули Генри. Не меня.
Отчаяние и горечь в голосе Майкла заставили ее взять его за руку.
– Он ведь уже был мертв, не так ли?
– Да. Но на его месте должен был быть я.
– Не твоя вина, что он погиб. Один Бог решает, кому жить, а кому умереть. Не наказывай себя за то, что оказался одним из немногих счастливчиков.
– Разве ты не понимаешь? Если докажут, что я принц, Рейшор захочет посадить меня на трон. Я не заслуживаю подобной участи.
– Возможно, это твой долг. Шанс для тебя ввести перемены, которые помогут этой стране. Что, если ты сможешь защитить других от смерти на войне?
– Я не хочу этого, Ханна. Я не тот человек, который может повести за собой других. Во мне этого нет. Я даже не смог позаботиться о собственных солдатах, Ханна. Как кто-то может поверить, что я сумею позаботиться о целой стране?
– Потому что ты заботишься о других. И потому что ты достаточно упрям, чтобы делать это.
Ханна отпустила его руку и откинулась на спинку сиденья экипажа.
Голова снова начала ее беспокоить.
– У тебя опять приступ головной боли? – вдруг спросил Майкл.
Ханна покачала головой:
– Надеюсь, что нет.
Ханна закрыла глаза, прислонив голову к стенке экипажа. От невыносимой тряски ей пришлось сцепить зубы, она опустила голову на руки.
Минуту спустя Ханна услышала, что Майкл снимает перчатки. Он протянул руку к ее шляпке и, развязав ленты, снял ее. Ханна не протестовала, не желая будить миссис Тернер.
Майкл накрыл ее голову руками, массируя ей виски большими пальцами. От его ласкового прикосновения, его желания избавить ее от боли у нее перехватило дыхание.
Круговые движения его больших пальцев и легкое надавливание на затылок помогли ей забыть о головной боли.
– Мне не следовало разрешать тебе делать это, – прошептала она.
Чем больше она позволяет ему вольности, тем хуже ей станет через несколько дней, когда его не будет рядом.
Майкл поднял ее руку ко рту, сняв с нее перчатку, прежде чем поцеловать.
– И это тоже.
Призывное тепло его губ на ее коже было мучительным. Соблазняющим. Ей хотелось сесть ему на колени, как прежде, и поцеловать.
– Если бы ты был принцем, – выдохнула она, – ты бы даже не взглянул на такую женщину, как я, со всеми этими скандальными поступками, которые я совершила.
– Если бы я был принцем… – Майкл перецеловал все ее пальчики, взяв кончик большого пальца в рот, – я бы сделал тебя принцессой. – Он поцеловал ее ладонь и добавил: – Я бы запер тебя в башне и приходил к тебе по ночам. – Мрачная улыбка появилась на его лице. – Я запретил бы тебе надевать на себя одежду, пусть бы тебя прикрывали только волосы.
Ханна выдернула свою руку, словно она была в огне. Они никогда не будут вместе, не важно, что приготовило для них будущее.
Майкл снова взял ее руку, его длинные пальцы переплелись с ее пальчиками, как будто он черпал покой от ее присутствия.
– Сегодня я приеду в дом своих кузенов, – печально произнесла Ханна, высвободила свою руку и надела перчатку. – И больше я тебя никогда не увижу.
– Ты права.
Вечерний свет поблек, ночь беззвучно скользила на землю. На душе у Ханны было тоскливо.
На что она надеется? Что он попросит ее остаться с ним? Не попросит. Она даже не уверена, что значит для него больше, чем девушка для простого развлечения.
Майкл не посмотрел на нее, и Ханна закрыла глаза. Чтобы не думать о нем, она погрузилась в сон.
Экипаж резко остановился. Ханна уставилась на Майкла.
– Оставайся здесь, – приказал Майкл. – Я узнаю, в чем дело.
– Что-то случилось с каретой графа?
– Не знаю. Я собираюсь выяснить это. – Он пристально посмотрел на нее. – Только не выходи из экипажа.
Ханна заставила себя кивнуть.
Она посмотрела на миссис Тернер, которая так и не проснулась.
Вдруг Ханна услышала звуки оружейных выстрелов, она пригнулась, чтобы ее не было видно в окошко, схватила миссис Тернер и прижала ее спиной к сиденью. Вдова на короткое время открыла глаза, но не поняла, что происходит. Мгновение спустя она снова принялась храпеть.
Мужчины кричали, снова раздались выстрелы.
О боже, что происходит?
Дышать было больно, и Ханна закрыла глаза, молясь, чтобы никто не пострадал. Девушка посмотрела в окошко, но ничего не разглядела. Когда крики смолкли, она стала подозревать худшее.
Прошло еще несколько минут, но она не выходила из экипажа. Майкл приказал ей не делать этого.
Но что, если он мертв? – пришло ей на ум. – Ил и ранен?
Что, если им нужна помощь, а она ничего не делает, а сидит, сжавшись в комочек, в карете? Ханна сделала глубокий вдох, потом еще один.
У нее тряслись руки, когда она поворачивала ручку двери, выбираясь из экипажа. Становилось темно, но благодаря фонарям она разглядела дорогу. Впереди она услышала, как граф отдает приказы на лохенбергском:
– Питер, посмотри, не случилось ли чего с женщинами. Густав, бери мою карету и отправляйся в ближайшую деревню с остальными слугами. Позаботься о том, чтобы на постоялом дворе нас встретил лекарь. Schnelhurt!
Его приказы были отданы командным голосом, в нем слышались усталость или боль. Ханна подошла ближе и увидела графа, сидящего на земле с перепуганной Эстель, и лакея рядом с распростертым телом Майкла. Еще двое мертвых мужчин, которых она не узнала, лежали в нескольких шагах от них.
– С лейтенантом все в порядке? – Ханна бросилась к Майклу и встала перед ним на колени.
– Вам не следовало покидать экипаж, леди Ханна, – возразил посол. – Здесь небезопасно.
Он кивнул, чтобы кучер проводил ее назад, но Ханна отказалась уходить.
– Что случилось?
Граф вздохнул:
– Кто-то перекрыл дорогу, я пошел с Густавом посмотреть, в меня стреляли. – Он закрыл глаза, борясь с болью. – Сопротивлялись в основном лейтенант Торп и кучер, но последний из нападавших сбежал.
Ханна подняла голову Майкла и положила себе на колени, он застонал при этом движении.
Слава богу, он жив!
– В лейтенанта Торпа тоже стреляли?
– Пуля царапнула его по руке, но ничего серьезного. Меня больше волнует то, что нападавший ударил его головой о карету до того, как Густав его застрелил. – При этом воспоминании граф поморщился. – Простите… за то, что подверг вас опасности, – извинился он прерывающимся голосом. – До сих пор я и сам этому не верил. Но… здесь определенно должна быть какая-то связь с королевским семейством. Зачем еще кому-то понадобилось убивать лейтенанта?
– Действительно, зачем? – откликнулась Ханна, не сказав ни слова о первом нападении на него на борту корабля. – А как вы? Куда вы ранены?
Граф снова перешел на лохенбергский, не осознавая этого.
– У меня по крайней мере три пулевых ранения.
– Как сильно вы ранены?
– Боюсь, что в данный момент я не могу ходить.
Благодаря Бога за темноту, Ханна сняла одну из своих нижних юбок.
Если она сумеет остановить кровотечение, возможно, это поможет.
– Я уже позаботился о ранах лейтенанта Торпа, – тихо сказал граф.
Ханна наклонилась, чтобы осмотреть голову Майкла, и обнаружила синяк и большую шишку.
Его плечо было перевязано мужским галстуком, пропитавшимся кровью.
Она разорвала свою нижнюю юбку пополам, потом еще раз пополам.
– Как вы думаете, кто на самом деле наш лейтенант?
Пока она перевязывала одну из ран графа, тот ответил:
– Всего вероятней, принц, похищенный эльфами.
Ханна сделала еще одну повязку на колене графа, пока тот рассказывал ей легенду о младенце-принце, который исчез в ночь накануне Дня Всех Святых только для того, чтобы вернуться следующим утром.
– Он выглядел немного другим, так говорится в легенде. Не слишком, но достаточно, чтобы приближенные это заметили. Он часто плакал и перестал говорить. Не говорил почти год. Его нянька думала, что его заколдовали. Но король положил конец слухам, поклявшись, что мальчик действительно его сын.
– Если была подмена, как вы думаете, король имеет к этому отношение? – спросила Ханна. Она завязывала повязку на ноге графа, пытаясь остановить кровотечение.
Только тогда граф понял, что они говорят не на английском.
– На скольких языках вы говорите, леди Ханна?
– На пяти. – Ее лицо вспыхнуло от смущения. – Включая английский.
– Это может оказаться для нас полезным, – размышлял вслух граф, – если решите остаться с нашей путешествующей компанией.
Что он предлагает? Чтобы я сопровождала их в Лохенберг?
Ее первым порывом было запротестовать: нет, у нее нет возможности продолжать с ними путешествие. Но когда она посмотрела на бесчувственное тело Майкла, ее сердце сжалось от боли. Ханна беспокоилась о нем гораздо больше, чем следовало бы.
В эту минуту Майкл медленно сел, схватившись за висок. Ханна поддержала Майкла, обняв его обеими руками за плечи.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.