Текст книги "Принцесса по случаю"
Автор книги: Мишель Уиллингем
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Глава 18
Ханна смотрела в окошко экипажа и размышляла о том, что теперь, когда фюрст Карл и Майкл встретились, обстановка станет еще напряженнее.
– Не думаю, что для меня все это хорошо закончится, Ханна. Слишком много поставлено на карту.
– Но если королевство по праву принадлежит тебе…
– Мне оно не нужно, – признался Майкл. – Я ничего не знаю о Лохенберге. Я вырос в Англии как сын торговца рыбой. Я не могу стать принцем, даже если бы захотел.
Майкл уже отказался от этой идеи, Ханна могла видеть это по его лицу. Он не верит, что способен управлять людьми. Но он из тех, кто знает лучше, чем кто-либо, как помочь тем, кому не слишком повезло в жизни.
Ханна же полагала, что ему нужно отставить в сторону сомнения и устремиться в будущее, которого он заслуживает.
– Ты можешь. И я думаю, ты создан для этого. – Подумав минутку, Ханна спросила его: – Если бы не ты, сколько людей полегло бы при Балаклаве?
– Я спас не всех.
– Но многие же выжили. – Она коснулась рукой его щеки. – Ты человек, который заботится о других. О своих солдатах. О миссис Тернер. – Ханна заставила его посмотреть на себя со стороны. – Обо мне.
– Я не гожусь для этого, Ханна. Мне нет места в замке.
– А что, если они – твоя семья? Ты просто повернешься к ним спиной?
У него вырвался резкий смешок.
– Это они повернулись спиной ко мне.
– Ты этого не знаешь. Мало ли что может еще случиться? Не отказывайся от своего шанса. Узнай правду.
– А что насчет тебя? – спросил он спокойно. – Что ты будешь делать, если мы узнаем, что я и есть принц этой страны?
Ханна посмотрела на кольцо на своей руке и перевернула его, чтобы спрятать бриллианты и аквамарины.
– Полагаю, я уеду в Германию.
Майкл взял ее за руку и перевернул кольцо, чтобы были видны камни. Пожав плечами, он сказал:
– Ты мне нужна как переводчик. Выбор за тобой.
Он сказал «нужна как переводчик». Упав духом, Ханна осторожно подбирала слова:
– Ты с каждым днем сам вспоминаешь язык. Тебе не нужен переводчик.
Скажи мне, что я тебе нужна, – безмолвно просила она. – Дай мне поверить, что прошедшая ночь была важна для тебя.
Но Майкл ничего не сказал.
Ханна смотрела в окно, чтобы он не увидел, что ее глаза полны слез.
– Граф прав. Нам не следовало делать вид, что мы женаты. – У нее перехватило горло от усилия не потерять самообладания.
– Ты хочешь уехать, – тихо произнес Майкл.
– Я хочу, чтобы ты попросил меня остаться. – Эти слова вырвались против ее воли. – Знаю, мне не следовало ехать сюда с тобой. Это было неправильно. Но… я не хочу уезжать от тебя. Я хочу быть с тобой, не важно, как долго это будет. И я не сожалею, что позволила тебе разделить со мной постель.
Майкл сел рядом с ней. Большим пальцем руки он смахнул ее слезы.
– Будь я таким человеком, который бы мог содержать тебя, то я никуда бы тебя не отпустил. Я бы заставил тебя остаться со мной. Но есть люди, которые хотят видеть меня мертвым. Возможно, лучше всего тебе оставаться у кузенов, где ты будешь в безопасности.
Ханна задрожала, потирая руки, хотя еще было тепло.
– И ты этого хочешь?
– Ты знаешь, чего я хочу. И в этом нет ничего благородного.
Но Ханна уже решила, что будет с ним даже в качестве любовницы, а не жены. И пусть Майкл разобьет ей сердце, она воспользуется любым предлогом, чтобы только быть с ним.
Ему предоставили лучшую комнату в охотничьем домике графа с великолепной постелью, но Майкл не мог уснуть.
В полночь он услышал, что скрипнула его дверь, и сунул руку под подушку за ножом, который там спрятал. Шаги медленно приближались. Майкл затаил дыхание, поджидая. Возможно, кто-то попытается убить его.
Он почувствовал знакомый запах, но не успел понять, откуда его знает.
Человек остановился у его кровати, и он бросился вперед с поднятым ножом.
– Кто здесь?
Вскрикнула женщина, и Майкл потянулся, чтобы зажечь лампу.
Неяркий свет выхватил из темноты Абигейл Тернер.
– Миссис Тернер, что вы тут делаете? – спросил Майкл.
Она дрожала, ее лицо побледнело от страха. Майкл осознал, что все еще держит в руке нож, и положил его.
– Я хочу поговорить с тобой. – Она села в кресло, голос ее дрожал. – Ты не обращаешь внимания на мои предупреждения, а я хочу, чтобы ты понял их. Меня найдут, и тогда я не могу сказать, что произойдет.
Вдова говорила так, словно сделала что-то плохое. Майкл уж было подумал, что у нее снова начался приступ.
– Найдут вас?
Подняв подбородок, она кивнула.
– Я должна была отдать тебя им. – Нижняя губа у нее задрожала. – Но как я могла позволить им убить тебя? Ты был малышом… маленьким мальчиком.
Майкл с трудом понимал, о чем она говорит.
– Вы хотите сказать, что вы из Лохенберга? – догадался он. – Это ваша страна?
Миссис Тернер отвела взгляд:
– Я не была здесь больше двадцати трех лет. Я никогда не хотела возвращаться… после того… что наделала. – Ее голос становился все тише. – Они схватили моего мужа, понимаешь? Они сказали, что, если я не отдам тебя им, они убьют Себастьяна.
Майкл пристально вглядывался в ее вьющиеся седые волосы и ласковые серые глаза, но не мог понять, правду ли она говорит. Миссис Тернер подошла и дотронулась до его щеки. Теперь из ее глаз полились слезы, и она, не сдерживаясь, плакала о своей потере. Майкл взял ее за руки, пытаясь успокоить.
– Вы похитили меня из моей семьи, – медленно начал он. – Потому что эти люди схватили вашего мужа.
Миссис Тернер кивнула:
– Я была в услужении у королевы и одной из немногих женщин, кто имел к тебе доступ.
– Кто были эти люди? Кто их нанял?
– Я не знаю, – заплакала она. – Они пришли ко мне в канун Дня Всех Святых. В ту ночь был маскарад и даже стражники были в масках. – Она вытерла слезы и добавила: – Я должна была забрать тебя у няньки и принести к карете, ожидавшей снаружи. Со всеми другими экипажами для гостей на балу никто бы этого не заметил.
– А как вы прошли мимо стражи?
– Я сказала, что несу тебя в сад, где ждет королева. Стражники поверили и пропустили меня. – Миссис Тернер опустила голову. – Они мне доверяли. Только потом я узнала, что нанятые люди положили другого ребенка на твое место.
Майкл с трудом сдерживал волну негодования. Миссис Тернер все эти годы знала о его прошлом и ни разу и словом не обмолвилась об этом.
Но если он обнаружит перед ней свое разочарование, с ней может случиться очередной приступ безумия и он никогда не узнает всю правду.
Майкл осторожно спросил:
– А что произошло после того, как вы взяли меня у няньки?
Миссис Тернер продолжала плакать, сжав руки:
– Я чуть было не отдала тебя им, да простит меня Бог! Ты спал у меня на руках, когда я села в экипаж. – Ее рука потянулась к животу. – Но я тогда уже знала, что сама ожидаю ребенка. Генри. – Она скорбно улыбнулась. – И я подумала, что будет со мной, если кто-то погубит моего ребенка. Я не могла заставить себя сделать это. Даже если это означало, что я потеряю Себастьяна.
Вдова вытерла глаза, казалось, чтобы собраться с мыслями.
– Я остановила кучера и дала ему денег, чтобы он отвез меня домой. Я собрала все деньги и драгоценности, какие у меня были, и воспользовалась ими, чтобы заплатить за проезд в Лондон, – продолжала она. – Я продержалась несколько месяцев до тех пор, пока мне не пришло время родить. Именно тогда я познакомилась с Полем и Мэри Торп. Они были бездетны и пообещали позаботиться о тебе и помочь мне с моим ребенком. – Миссис Тернер тяжело вздохнула: – Я боялась, что кто-нибудь нас найдет. Я также знала, что мне придется жить в бедности до конца моих дней. Это был единственный способ.
– Мои родители знали о моем прошлом?
Миссис Тернер покачала головой.
– Знай они, что ты принц, они стали бы обращаться с тобой соответственно, бог весть к чему бы все это привело. Я сказала, что ты осиротел в Лохенберге и что я пообещала найти тебе дом. Я позволила им растить тебя, как им вздумается. Единственное, на чем я настояла, – это чтобы ты получил образование. Боже правый, как я докучала этим Мэри. Я говорила ей: пусть ты сын торговца рыбой, но ты заслуживаешь шанса на лучшее будущее.
– Как они могли себе это позволить? – не удержался Майкл от вопроса. – Я никогда этого не понимал.
– Я продала драгоценности, которые хранила с приезда из Лохенберга. – Миссис Тернер промокнула глаза. – Мэри заставила Поля поверить, что унаследовала небольшую сумму от умершей тетушки.
– Что случилось с вашим мужем?
– Не знаю. Я не видела Себастьяна с той ночи. – Она задрожала при этом воспоминании. – Надеюсь, ему удалось каким-то образом уцелеть. Но я не могла написать ему, боялась, что нас найдут.
Последние свои средства я послала, чтобы тебя вывезли с Мальты после того, как узнала, что ты ранен, – призналась она. – Я надеялась, что ты вернешься вместе с Генри.
Майкл обнял ее, пока она плакала о своем сыне. С признанием Абигейл Тернер он понял, что ему придется противостоять принцу Карлу, а возможно, королю и королеве. Да поможет ему Бог.
Миссис Тернер положила голову ему на плечо.
– Мне жаль, что я скрывала все это от тебя, Майкл. Я думала, что единственный способ сохранить тебе жизнь – держать все в тайне.
Она просила его о прощении. Майкл не знал, что делать. Он был в полном смятении.
– Утром я пойду к королеве Астри и все ей расскажу. – заявила миссис Тернер.
– Нам уже запретили встречаться с королевой. Я не думаю…
– Я пять лет была у нее фрейлиной. Королева примет меня.
– Нет, если она считает, что вы украли у нее единственного сына. Если вы попытаетесь поговорить с ней, люди, которые схватили вашего мужа, найдут и вас, они знают, что я все еще жив. Это слишком большой риск.
– Я должна искупить вину за то, что я сделала. Я должна вернуть тебя ей, чтобы она знала, что я никогда не хотела ее предавать.
– Со временем. Сначала я предстану перед ней, до вас. – Майкл скрестил руки на груди. – Но даже если она согласится принять меня, она может мне и не поверить. Нет доказательств, что я ее сын, за исключением моего сходства с королем.
Уголки губ миссис Тернер приподнялись.
– Ты ошибаешься, парень. Есть доказательства, что ты принц.
Майкл ждал продолжения.
– У тебя есть шрам вот здесь. – Вдова указала на его левую ногу. – Сзади на икре.
Майкл видел этот шрам и раньше, но не помнил, как он его получил.
– Когда тебе было два года, – сказала миссис Тернер, – тебе нравилось залезать на столы, как ни пыталась тебя остановить твоя нянька. Однажды ты упал и порезался о какую-то игрушку. Ты плакал, а твоя мать держала тебя, пока зашивали рану. – Миссис Тернер показала размер, раздвинув большой и указательный пальцы. – Он не больше этого. Но лишь немногие во дворце знали об этом. – Она приняла важный вид. – Ты получишь свой трон, Майкл Торп. Я тебе обещаю.
Майкл провел оставшиеся несколько часов ночи расхаживая по комнате. После признания миссис Тернер невозможно было больше отпираться от прошлого. Теперь он должен решить, будет он добиваться утраченного королевства или нет.
Майкл надел брюки и рубашку, не заботясь о жилете. Выйдя из комнаты на цыпочках, он пошел по коридору в направлении черной лестницы. Домик графа был роскошным, но небольшим.
Ноги сами привели его к спальне Ханны. Это не было желание вторжения, а жизненная необходимость. Если бы он спал рядом с ней, то смог бы упорядочить свои спутанные мысли.
Граф предоставил Ханне комнату в противоположной части дома. Генрих фон Рейшор запоздало вознамерился защищать целомудрие Ханны.
Майкл тихонько отворил дверь, вошел внутрь и прошептал:
– Это Майкл. Ты спишь?
– Спала, – отвечала Ханна, переворачиваясь и щурясь на него. – В чем дело?
Майкл закрыл за собой дверь, не сказав ни слова, прошел по комнате и лег рядом с ней в постель.
На ней была тонкая хлопковая ночная рубашка, и ее тело было теплым от сна. Легкий запах жасмина исходил от ее волос, Майкл с наслаждением прижал ее к себе.
Ханна не просила объяснений, а ласково пробежалась пальцами по его руке. Утешающее прикосновение – прикосновение, которое помогает успокоить его растревоженную душу.
– Останься со мной на ночь, – прошептала она.
В ответ Майкл поцеловал ее в висок. Его тело уже отвечало на ее близость, и он с усилием подавил свое желание.
Сейчас ему хотелось просто спать рядом с ней.
– Знаешь, ты можешь мне рассказать, – прошептала она, – о том, что тебя беспокоит.
– Утром, – пообещал он. – Прямо сейчас мне нужно просто тебя обнять.
Ханна повернулась на бок, подперев голову рукой:
– Расскажи.
И Майкл рассказал о признании миссис Тернер. При этом он то гладил пальцами ее плечо, то проводил рукой вниз, к изгибу ее бедра.
– Я не знаю, как мне быть дальше. Трон – не то, что мне нужно.
Ханна коснулась губами его губ в нежном поцелуе.
– Если королева Астри твоя настоящая мать, она захочет узнать, что с тобой случилось.
– Они совершенно незнакомые мне люди, – признался он. – Я ничего не знаю об их образе жизни или о том, как мне следует себя вести.
– Я тебе помогу. – Ханна провела пальцами по его волосам. – Я поеду с тобой в замок на несколько дней.
Майкл крепко прижал ее к себе. Ее ночная сорочка обвилась вокруг ее ног, и когда он потянулся, чтобы ее поправить, понял, что под ней на Ханне ничего нет.
Его ладони гладили ее обнаженные ягодицы, и его член стал набухать меж ее бедрами. Ханна замерла, и он почувствовал, что у нее по коже побежали мурашки.
– Майкл, – выдохнула она.
Это был не протест и не приглашение. Он чувствовал, что она тоже хочет его, но пытается ему сопротивляться.
Майкл привлек ее к себе для поцелуя. Его разочарование, его неопределенное будущее не давали ему думать ясно. И прямо сейчас он хотел бы обо всем забыть.
Ханна ответила на его поцелуй, ее губы были теплыми и влажными.
– Я хочу тебя, – тихо сказал он, скользнув руками под ночную сорочку, чтобы накрыть ладонями ее груди.
Она замерла и схватила его руками за запястья, отводя их прочь от себя:
– Майкл, нет. Я не могу.
Ханна высвободилась из его объятий, и он заметил, что на ее пальце нет кольца.
Его желание тотчас же сменилось настороженностью.
– Я пришел сюда не для того, чтобы соблазнить тебя. Я не собираюсь принуждать тебя к тому, чего ты не хочешь.
Ханна села и натянула ночную сорочку себе на колени. В тонком одеянии она казалась невинной девой, которую вот-вот принесут в жертву кровожадному дракону.
– Я ошибалась. Я думала, что смогу быть твоей любовницей. – Она прикрылась простыней, как щитом.
Майкл сделал несколько глубоких вздохов, ощущая, словно идет по краю пропасти.
– Я тебе сказал. Если будет ребенок, я обеспечу вас обоих.
Ханна медленно покачала головой:
– Мы совершили ошибку однажды. Хватит. Если я рожу ребенка, ты будешь меня презирать.
Майкл не мог понять, что она имеет в виду.
– Я никогда не буду тебя презирать.
– Я думала, если мы будем вместе, даже если я буду лишь твоей любовницей, ты однажды захочешь на мне жениться. Это глупая мысль. Ты кронпринц, и шансов у меня нет никаких.
– Я не живу по указке других.
– Ты можешь жениться на принцессе. Или герцогине.
– Ты думаешь, мне не наплевать на социальный статус? – Майкл встал. – Ты требуешь, чтобы я на тебе женился? Если бы я думал, что нужен тебе, я нашел бы священника прямо сейчас, – тихо сказал он, усаживаясь. – Я сделаю тебя принцессой. Но ты же не скажешь «да», не так ли?
Потому что она знает о его происхождении. Знает, кто он на самом деле – человек с улицы.
Очень долго Майкл смотрел в ее бледное лицо. Ждал, что она скажет ему, что он не прав. Ждал, что она обнимет его или произнесет слова утешения.
– Нет, не скажу, – проговорила она наконец. Ее лицо было бледным, но решительным. – Я помогу тебе освоиться в замке. А после этого уеду в Германию.
За Майклом закрылась дверь, и Ханна разрыдалась. Боль от того, что она сама вынудила его уйти от нее, была сильнее, чем она могла вынести.
Его заявление, что он сделает ее принцессой, заставило ее содрогнуться. Ханна прекрасно знала, что это такое, когда каждые несколько часов проверяют твой внешний вид, когда выбирают тебе еду, чтобы сохранить стройную фигуру, а жизнь предопределяется обязательным сводом правил.
А жизнь принцессы будет расписана по минутам.
Она влюбилась в Майкла Торпа, но он ни разу не сказал ей о своих чувствах к ней. И что же, ей согласиться жить в замке в слабой надежде на его привязанность или на ночь в его объятиях?!
Лучше стать женой простого дворянина. Кого-то, кто позволит ей вкусить свободы, которой у нее никогда не было.
Жизнь Майкла всегда будет под контролем политиков и церемониймейстеров, его будущее больше не в его власти. Если он действительно кронпринц, он не сможет избежать такой судьбы.
А она может.
И хотя это разрывает ей сердце на тысячу кусочков, она не сможет вынести жизнь принцессы, если только принц ее не полюбит.
Глава 19
Пулевые ранения графа фон Рейшора заживали, но он все еще не мог ходить. Пока Майкл ждал в экипаже вместе с леди Ханной, слуги усадили графа в кресло на колесиках, чтобы доставить его в замок.
– Как ты думаешь, ему удастся добиться аудиенции у королевы? – спросила Ханна.
– Я в этом не сомневаюсь.
– А как насчет принца, ведь он приказал нам покинуть страну.
– Его слуги нас еще не видели. В данный момент все считают, что посол хочет засвидетельствовать свое почтение королеве.
Они прождали почти два часа, пока граф не вернулся в экипаж. Он выглядел обессиленным, но довольным. Майклу он сказал:
– Я устроил аудиенцию. Король согласился встретиться с вами, аннулировав приказы фюрста Карла.
– А как насчет королевы? – спросила Ханна. – Она нас примет?
Граф кивнул:
– Сначала мы встретимся с ней, потом аудиенция с королем. Но мы должны быть осторожны, потому что ее величество заточена в одной из башен. Посетители редки, и я хочу вас предупредить: не расстраивайте ее.
Неужели королева в таком же состоянии, как Абигейл Тернер? – размышлял Майкл.
Граф воспользовался помощью лакеев, которые снова усадили его в кресло. Майкл поправил свои перчатки, его сомнения и мрачные предчувствия усиливались.
Ханна на минутку приоткрыла дверцу экипажа и тихо наставляла его, как вести себя в замке.
Майкл кивал, стараясь запомнить ее инструкции.
– Помни, – Ханна оглянулась на замок, – уже есть люди, которые ставят под сомнение твое право быть принцем. – Она взяла его за руку и попросила: – Верь тому, что я говорю. Будет проще, если ты станешь подчиняться правилам, от тебя этого ожидают.
Майкл посмотрел на их соединенные вместе руки. Ханна попыталась отдернуть пальцы, но он задержал их в своей руке. Под перчаткой снова не было кольца, которое он ей подарил.
– Что мне нужно сказать им? Ты мой переводчик, моя любовница, моя жена? – спросил он.
– Скажи им что хочешь, – ответила она.
Слуга открыл дверцу экипажа, и Майкла охватил озноб при мысли о встрече с королевой. Он вышел и протянул руку, чтобы помочь Ханне спуститься.
– Не делай этого больше, – тихо сказала она. – Ты член королевской фамилии. Позволь лакею помочь мне сойти.
Майкл не мог поверить собственным ушам. Неужели Ханна ожидает от него, что он будет вести себя так, словно владеет всей землей, а остальным лишь позволено находиться в его присутствии? Судя по тому, как она шла за ним на почтительном расстоянии, похоже, это было именно так.
Слуги пронесли графа два лестничных пролета в личную приемную в одной из башен. Майкл с Ханной следовали за ними. Майкл обернулся к Ханне, но она покачала головой.
– Это твоя аудиенция, не моя. Я подожду тебя здесь. – Ханна указала на деревянный стул с высокой спинкой.
– Делай как знаешь.
Майкл повернулся к ней спиной, не в состоянии скрыть свой гнев. Что с ней такое?
Он не мог понять, почему Ханна ведет себя как его подданная.
Не успел Майкл подумать об этом, как его препроводили в тайную комнату. Слуги усадили графа в кресло, посол все еще был слаб.
– Лейтенант Торп, – граф пытался подняться на ноги, – я представлю вас ее величеству королеве Лохенберга Астри.
По кивку графа слуга открыл еще одну дверь. Минуту спустя Майкл бесшумно прошел вперед.
Женщина сидела и смотрела в окно. На окне была укреплена железная решетка. Придворная дама сидела рядом, вышивая подол платья.
Майкл не знал, что сказать. Он никогда прежде не находился в присутствии королевы, не говоря уже о том, что, возможно, она была его настоящей матерью. В конце концов он тихонько постучал по дверной коробке.
– Ваше величество… – начал он.
Королева повернула голову на его голос. Когда она его увидела, у нее задрожали руки, глаза наполнились слезами и она поманила его.
– Подойди ближе, – тихо сказала она.
Он вдруг понял, что она вовсе не сумасшедшая.
– Граф фон Рейшор сказал мне, что нашел тебя. Я ему не поверила.
Она сделала ему знак приблизиться, и Майкл заставил себя подойти и сесть подле нее.
В темных волосах королевы не было следов седины. Они были уложены в затейливую прическу, украшенную шпильками с драгоценными камнями. Она была одета в черное муаровое платье с отделкой из черного бархата.
– Меня объявили сумасшедшей, когда я заявила, что ребенок, которого мне принесли, не мой сын. Никто мне не поверил. – Она пристально посмотрела на него. – Ты похож на моего потерянного ребенка. Ты – это он?
– Я не знаю. – Но что-то в голосе королевы, ее ласковая интонация, показалось ему знакомым. – Я считал себя Майклом Торпом. Я ничего не помню.
Королева протянула к нему руку и коснулась его щеки, пристально рассматривая его такими же, как у Майкла, зелено-карими глазами.
– Как ты оказался в Лондоне?
– Абигейл Тернер увезла меня, когда какие-то люди пытались убить ее мужа. Она прятала меня в Лондоне последние двадцать три года.
– Абигейл Тернер. – Лицо королевы потемнело от ярости. – Она заслуживает смерти за то, что сделала.
– Она спасла мне жизнь, – возразил Майкл.
Он рассказал все, что узнал от миссис Тернер. Королева слушала с непроницаемым выражением лица.
– Возможно, вы не поверите ни одному моему слову. Да и почему бы вам верить? Я незнакомец, заявляющий, что могу быть вашим сыном.
– Ты не хочешь трона, не так ли? – предположила королева.
– Нет. Я хочу считать Мэри Торп своей матерью и вернуться к жизни лейтенанта Британской армии. – Он скрестил руки на груди, неожиданно легко перейдя на лохенбергский. – Но я не могу отрицать воспоминания, которые у меня есть. Как и этот язык. – Он встретился взглядом с королевой.
– Ты ведь не лейтенант, не так ли? – Держась очень прямо, она встала и подошла к нему. – Покажи мне свою левую икру.
Майкл поднял штанину, спустил носок и показал шрам.
Ее глаза заблестели слезами, и королева Астри закрыла рот руками.
– Ты сын, которого я потеряла. Фюрст Карл.
– Меня зовут не Карл, – запротестовал он. – Я Майкл.
– Да. Карл Питер Майкл Генри, фюрст Лохенберга.
Она подошла ближе, не спуская глаз со шрама.
– Видишь ли, он был не на том месте, шрам у мальчика, которым тебя заменили. Его шрам был чуть выше щиколотки. Твой же был под коленом. Но король мне не поверил. Он сказал, что этот мальчик наш сын. Он запер меня, считая, что я сошла с ума. Можно? – спросила она, и Майкл понял, что королева обращается с ним как с членом королевской семьи, прося разрешения, прежде чем прикоснуться к нему.
Ее руки сомкнулись вокруг него в объятии, и он неловко стоял, не зная, что ему делать.
– Я была права. Они мне не поверили, но я была права. – Она вытащила носовой платок и вытерла глаза. – Благодарю Бога, что ты жив.
Дверь в королевскую темницу отворилась, и вошел фюрст Карл. Он прошел вперед, поклонился королеве, но его глаза сверкали яростью.
– Ваше величество, – поприветствовал он ее. Майклу он ничего не сказал.
– Убирайся! – приказала она Карлу, указывая на дверь. – Я не желаю тебя видеть.
– Миледи, мама, я…
– Вон! – закричала она. – Вон с глаз моих! Я не твоя мать, а ты не мой сын!
Ее лицо наполнилось ненавистью, и Майкл не мог не заметить гримасу, исказившую лицо принца.
– Если я вам понадоблюсь…
– Я никогда не позову тебя. Ты самозванец! Лживый предатель!
Принц бросил на Майкла хмурый взгляд и поклонился, выходя из комнаты.
Королева извинилась, как только закрылась дверь.
– Сегодня вечером я прикажу устроить в честь тебя пир, сын мой. И мир узнает правду о том, кто настоящий принц. – Ее лицо осветилось улыбкой. – Им стоит лишь взглянуть на твое лицо, и они сами все поймут.
Но Майкл видел выражение ненависти на лице Карла, который считал трон своим. И у него не было никаких сомнений, что Карл будет бороться за свое королевство.
Ханна спряталась за высокий деревянный стул, когда фюрст Карл выходил из комнаты. Она видела, что принц в ярости.
Он обернулся к ней:
– Вы вполне можете выйти, миссис Торп. Вас выдало ваше платье.
И Ханна вышла из своего укрытия.
– Я просто ждала моего… то есть… лейтенанта. – Она не сказала «принца», поскольку это лишь подольет масла в огонь гнева фюрста.
Фюрст Карл сделал шаг вперед, взгляд его был жгучим.
– Я приказал вам обоим уехать из моей страны.
– Я понимаю, как вы разгневаны. Но…
– Вы ничего не понимаете. – В холодном тоне Карла промелькнула настоящая боль.
Ханна понимала, что этот человек вот-вот потеряет все. Свой дом, свой титул… даже семью. Ничто не возместит такой потери.
– Вы ведь не всю свою жизнь жили здесь, не так ли? – начала она. – Вы помните, как вы жили до дворца?
Казалось, принц ошеломлен ее вопросами.
И правильно, – подумала она. – Членов королевской семьи никогда ни о чем не расспрашивают.
– Я никогда не жил где-то еще.
– Возможно, вы просто этого не помните, – предположила она, меняя тактику. – Но определенно, если вы вернетесь к своим самым ранним воспоминаниям, вы вспомните время, когда вы были напуганы. – Ханна сделала шаг к нему, от ее собственных страхов у нее внутри все дрожало. – Когда вы были малышом, которого поместили в мир, который вы не понимали.
Осторожно, Ханна. Не рассерди его еще сильнее.
Но его лицо не дрогнуло.
– Я могу понять ваше негодование, – произнесла Ханна осторожно. – Узнать, что ваша жизнь была совсем не той, какой вы ее считали… любого разозлит такая перемена.
– Ничего не изменилось, – настаивал фюрст. – И я не позволю ему расстраивать королеву.
От порыва принца защитить свою мать у Ханны сжалось сердце. Она сомневалась, что королева Астри когда-нибудь признает фюрста Карла своим сыном. Ханна представила одинокого мальчика, пытающегося завоевать любовь своей матери, но ему это не удалось.
– Лейтенант Торп приехал узнать правду. Не для того, чтобы сделать кому-то больно, тем более королеве. – Ханна увидела боль в его глазах, боль человека, чья жизнь рушится. – Умоляю вас, поговорите с ним. Вы двое можете прийти к соглашению.
От ее слов фюрст замер.
– Никакого компромисса не будет, миссис Торп. Лохенберг моя родина, и я скорее умру, чем отдам трон незнакомцу, который ничего не знает о нашей стране.
– Он ваш брат по крови, – невозмутимо заявила Ханна. – И независимо от тайного сговора, произошедшего много лет назад, вы двое должны отказаться от своих разногласий.
Принц покачал головой:
– Это невозможно.
Ханна заглянула ему в глаза и увидела лишь разочарование.
– Лейтенант Торп хороший человек. И я полагаю, вы тоже.
– Меня мало заботит, что обо мне думают другие. А меньше всего, что обо мне думает жена какого-то лейтенанта.
Ханна высоко подняла голову:
– Я дочь маркиза, – и созналась: – Я лгала, что мы женаты, лишь для того, чтобы оставаться с ним.
– Вы в него влюблены, не так ли?
Ханна не ответила, пытаясь сдержать свои чувства.
– Я хочу, чтобы он был счастлив. И не важно, солдат он или принц.
– Вы хотите стать принцессой.
– Нет. – Ханна глубоко вздохнула. – На самом деле я предпочла бы быть женой солдата. – Бросив взгляд в направлении покоев королевы, она добавила: – Я знаю, каково это, когда тебя все время оценивают и контролируют и надо оправдывать все ожидания.
Ханна встретилась взглядом с принцем, и ей показалось, что он смягчился.
– Вы навсегда останетесь здесь принцем, – отважилась она, касаясь собственного сердца. – Из человека, который любит Лохенберг так, как вы, получится отличный советник.
– Из меня получится самый лучший король, – отвечал принц. Он приподнял подбородок и добавил: – Ваши дни в Лохенберге подходят к концу. Будьте уверены, леди Ханна, я никому не позволю отобрать то, что принадлежит мне.
* * *
Ханна прождала Майкла все оставшееся утро, но когда он наконец появился из покоев короля, увидела его лишь мельком. Сильно хромая, наконец вышел граф и благодарно опустился в кресло, подставленное ему слугами.
– Так они его приняли? – спросила Ханна. – Аудиенция прошла хорошо?
– Да. И я воображаю, они формально признают его фюрстом через день-два. – Граф с облегчением улыбнулся. – Вам больше нет необходимости оставаться здесь. Есть другие, которые помогут ему привыкнуть к незнакомой обстановке. Ваша помощь не требуется.
– Доверенные слуги? – Ханна покачала головой. – Только не это. На его жизнь уже дважды покушались. Ему нужен кто-то, кто будет рядом, чтобы обеспечить ему безопасность.
– У него для этого будет охрана. – Граф сделал знак слуге: – Проводите леди Ханну к моему экипажу.
– Простите меня, граф фон Рейшор… – служанка присела в реверансе, – но королева уже приказала приготовить комнату для леди Ханны.
Ханна сдержала вздох облегчения. Ее мысли путались, все, чего ей хотелось, – это отдохнуть в объятиях Майкла. Но он даже не взглянул в ее сторону, когда уходил с королевой.
Когда Ханна следовала за служанкой к своей комнате, она с удивлением встретилась с пассажирами «Орфея».
– О, лорд Брентфорд, – поприветствовала она виконта. – И мисс Нельсон. Какой сюрприз!
Виконт просиял улыбкой, отвечая на приветствие.
– Я восхищен, что кёниг рассмотрел положительно мою просьбу об аудиенции, – пустился он в объяснения. – И мы привезли Офелию познакомиться с королевской фамилией. Моя жена настояла на этом.
Мисс Нельсон посмотрела на своего отца, явно смущенная.
– А где же леди Брентфорд? – спросила Ханна из любопытства, поскольку виконтессы не было с ними.
– Делает покупки. – Виконт поморщился.
– Возможно, я увижу вас за ужином вечером, – предположила Ханна.
– Возможно, – отвечал лорд Брентфорд. – Мы надеемся, что Офелия будет представлена кронпринцу. Он ведь еще не выбрал себе невесту.
– Что ж, до встречи, – попрощалась она.
Широкая улыбка лорда Брентфорда так и не сошла с лица, когда он продолжил свой путь по коридору.
Служанка Иоанна проводила ее в комнату, отделанную в зеленых и кремовых тонах.
Ханна дала указание, чтобы в замок доставили ее дорожные сундуки и служанку Эстель.
Час спустя, когда Иоанна возвратилась вместе с Эстель и дорожными сундуками, Ханна спросила свою служанку, где миссис Тернер.
– Она осталась в имении графа, – отвечала Эстель. – По его распоряжению.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.