Автор книги: Мортен Тровик
Жанр: Зарубежная публицистика, Публицистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
6. Еда и питье
* * *
Гостиничные столовые, в которых вам в основном доводится принимать пищу в Северной Корее, роднит одна черта – официантки (а это всегда женщины) очень милы и приветливы, но не знают ни слова на иностранных языках. На англоязычные меню тоже нельзя полностью положиться, учитывая несколько настораживающих позиций вроде raw sliced crap или strange flavor chiken[32]32
Это можно приблизительно перевести на русский как «сырой нарезанный бред» и «курица со странным вкусом». – Прим. пер.
[Закрыть]. Считайте это испытанием! Северная Корея – довольно чистая страна, ее климат близок к умеренному, так что риск подхватить что-то страшнее обычного расстройства желудка минимален.
Между прочим, подобная лингвистическая некомпетентность далеко не так абсурдна, как может показаться на первый взгляд. Владение языком, равно как и информацией, – это привилегия, доступная лишь наиболее доверенным сотрудникам, которые общаются с иностранцами в более предсказуемых условиях. Гиды и сопровождающие туристических групп всегда работают в паре – чтобы присматривать не только за группой, но и друг за другом.
Если вам удастся увлечь вашего северокорейского гида в небольшой загул (а оно того определенно стоит!), вы можете обратить внимание, что северокорейские бары и рестораны часто производят впечатление закрытых, обособленных мест. В этом они полная противоположность светлым и открытым европейским заведениям. Может быть, дело в том, что значительная часть жизни местных граждан проходит под наблюдением. Так что в свободное время они не очень хотят выставлять себя напоказ. Во многих ресторанах помимо обычных столиков имеются отгороженные кабинки, занимать которые приятно и престижно, поскольку они не только дают немного личного пространства, но и демонстрируют окружающим высокий статус и состоятельность. Несмотря на то что национальная корейская кухня отчасти похожа на китайскую (например, лапша и местная разновидность пельменей) и японскую (маки и темпура), на региональном уровне она чрезвычайно самобытна. Основные ингредиенты – чили и чеснок – кладут практически во все блюда.
Главная особенность корейской кухни – в большом количестве закусок. Иногда кажется, что весь обед только из них и состоит. Впрочем, я воздержусь от перечисления длинного и ни о чем не говорящего приезжим списка блюд с экзотическими названиями: вы все равно не успеете перепробовать их за время пребывания в стране. Вдохновляясь прославленным Вождями принципом «руководства на местах»[33]33
Принцип также известен как «метод Чхонсанри» и заключается в том, чтобы руководитель всегда помогал подчиненным и лично разбирался в ситуации на местах.
[Закрыть], я решил предложить вам несколько основных, а главное – аутентичных рецептов. Так вы сами сможете ощутить вкус «самой закрытой страны в мире» – и, быть может, удивить друзей и членов семьи[34]34
Все рецепты взяты из книги Korean Culinary Book #1: Best Recipes of Pyongyang. Cooks Association of the DPRK, 1998. Все вопросы, жалобы, предложения или требования о компенсации следует направлять непосредственно издателю – Ассоциации поваров КНДР – по телефону +850 2 381 86 89 или факсу +850 2 381 47 99.
[Закрыть].
РЕЦЕПТ
Холодная лапша по-пхеньянски (Пхеньян нэнмён)
* * *
Мистер Вин, каким я его знаю, совершенно равнодушен к еде, равно как и к искусству и культуре. Его повседневный рацион сделал бы честь какому-нибудь западному рокеру 1970-х: местные сигареты «Кымгансан», местное же пиво «Тэдонган», бесчисленные рюмки корейского национального напитка соджу и пошлых анекдотов, которые он приносит с собой. Всё в равных пропорциях. Такое ощущение, что еда просто-напросто навевает на него скуку – что опять же выделяет его среди соотечественников, для которых еда служит и источником удовольствия, и способом подчеркнуть национальную самобытность. Одна из немногих вещей, для которых Мистер Вин готов сделать исключение, – фирменное столичное блюдо, которое он поглощает с истинным наслаждением. Цитирую Ассоциацию поваров КНДР:
«Гречневая лапша придает блюду характерный вкус. Она знаменита своей плотной, немного вязкой и упругой консистенцией. Вкус блюда дополняется особенным бульоном и разнообразными начинками. Оно подается в специальной латунной миске. Лапшу по-пхеньянски едят в любое время суток, но особенно хороша она при похмелье».
Быть может, Мистер Вин поглощает рэнмён не только ради вкуса? У этого блюда есть поклонники в верхах политической системы: его подавали на обед во время переговоров между президентом Южной Кореи Мун Чже Ином и высшим руководителем КНДР Ким Чен Ыном в апреле 2018 года.
ИНГРЕДИЕНТЫ
Холодная лапша по-пхеньянски(1 порция)
* * *
1 л воды
100 г говядины
100 г свинины
50 г курицы
1 ст. л. соли
1,5 ст. л. соевого соуса
1 ст. л. сахара
1 ст. л. мелко порубленного зеленого лука
1 ст. л. уксуса
50 г кимчи из капусты
50 г кимчи из редьки или редиса
60 г огурцов
1 ч. л. корейского порошка чили (кочху кару)
2 зубчика чеснока
1 ч. л. перца
40 г японской груши (наси)
1 ст. л. соды
400 г гречневой муки
100 г яйца, сваренного вкрутую
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Холодная лапша по-пхеньянски
* * *
1. Налить воду в кастрюлю, добавить говядину, свинину и курицу. Довести до кипения, уменьшить огонь и варить, пока мясо не станет нежным, почти разварившимся. Вытащить и отложить мясо. Приправить бульон солью, соевым соусом, зеленым луком и перцем, поставить остужаться.
2. Нарезать мясо тонкими полосками. Разобрать курицу на довольно крупные куски и положить в бульон, чтобы она не пересохла. Нарезать кимчи такими же полосками, как мясо. Нарезать огурцы соломкой, а затем разрезать по диагонали, чтобы получились более короткие куски. Перемешать овощи с солью, уксусом, порошком чили, зеленым луком, чесноком и сахаром. Нарезать грушу тонкой соломкой размером со спичку и отложить в отдельную миску.
3. Приготовить лапшу. Размешать соду в горячей (70ºС) воде, всыпать гречневую муку и перемешать до получения густого теста[35]35
Конечно, можно схитрить и купить готовую гречневую лапшу, собу, в азиатском либо диетическом отделе любого крупного супермаркета.
[Закрыть]. Присыпать гречневой мукой кухонный стол, выложить тесто и вымешивать до тех пор, пока оно не станет гладким и эластичным. В большой кастрюле вскипятить воду. С помощью кухонного экструдера изготовить из теста лапшу и сразу положить в кипящую воду. Осторожно перемешивать, чтобы лапша не слиплась. Когда лапша всплывет, она готова. Слить воду через дуршлаг и дважды ополоснуть лапшу проточной холодной водой, затем дать остаткам воды стечь.
4. Перед подачей лапшу окунуть в остывший бульон, затем вынуть и поместить в сервировочную миску. Посыпать смесью овощей, мясом, грушей и яйцом. Затем аккуратно влить бульон по стенке миски, чтобы он не попал на начинку. Подавать с уксусом, соевым соусом и горчицей, которые добавляются в бульон по вкусу.
* * *
7. Побратимство
* * *
Дорогой Мистер Вин!
Я не буду раскрывать все подробности того, как и когда мы встретились и стали друзьями и братьями. Наша дружба многое почерпнула (и я имею в виду не только алкоголь!) из ночных посиделок в барах отелей и ресторанах по всей стране. Помимо всего прочего, нас роднил инстинкт соперничества. Языком нашего общения был английский, на котором ваше имя – Win – означает «победа». Соперничество между нами находило выражение в бесчисленных бильярдных партиях, сыгранных в прокуренных лобби, раундах настольного тенниса в густом пивном перегаре и импровизированных футбольных матчах на парковках – по вашему настоянию. При этом вы всегда были одеты в офисную рубашку и кожаные туфли. На стрельбище у нас был выбор: пневматическая винтовка, пистолет, модифицированный АК-47 и живые курицы. Победа или смерть.
Все эти шуточки, которыми мы обмениваемся, и дружеские подколки, которые вы пускаете в ход, когда мы оказываемся на людях, – это наш козырь, помогающий быстро сломать лед. Куда бы мы ни пришли, мы первым делом разыгрываем эту небольшую сценку, и даже самый суровый заместитель министра не может удержаться от улыбки. Это еще одна причина, по которой имя Вин так подходит вам.
Вы: Он всего лишь обычный нон тэги[37]37
Дословный перевод – «самогон» (который одинаково широко распространен как в норвежских, так и в северокорейских деревнях), но здесь слово используется в переносном значении – «простофиля», «деревенщина» или «охламон».
[Закрыть] из Норвегии.
Я: Сами вы Великий корейский нон тэги. А я – Нор Вег Видэхан Ноль Сэ[38]38
На северокорейском сленге ноль сэ значит «богатенький мажор», «хитрец» и «любитель женщин, вина и песен».
[Закрыть].
Я сознательно употребляю слово видэхан, которое входит в состав одного из титулов Ким Ир Сена – видэхан сурён, Великий вождь – знакомого каждому жителю Северной Кореи. До сих пор это всякий раз вызывало ответную улыбку или смех. В мой прошлый приезд сюда я рискнул положиться на то, что в остальном весьма подкованный таможенный инспектор в аэропорту Пхеньяна никогда не слышал о Джордже Оруэлле, и – как вы наверняка помните – сумел ввезти в страну экземпляр его книги «Все искусство является пропагандой» (All Art is Propaganda). (Не волнуйтесь, я увез его обратно!) Честно говоря, я всерьез подумывал о том, чтобы привезти и «1984», но потом сообразил, что дизайн обложки той книги, что имелась у меня дома, слишком легко преодолел бы языковой барьер (глаз Большого брата, окруженный красными звездами и колючей проволокой на беспросветно черном фоне).
Как бы то ни было, Джордж Оруэлл и Северная Корея так часто упоминаются в одном контексте у меня на родине, что не так давно я взял книжку с полки – двадцать лет спустя после того, как прочел ее впервые. Уже на второй странице мы встречаем главного героя и антигероя романа – чиновника по имени Уинстон Смит: «Он отошел к окну; невысокий тщедушный человек, он казался еще более щуплым в синем форменном комбинезоне партийца»[39]39
Корейская Народно-Демократическая Республика была основана в том же году, когда Оруэлл завершил работу над книгой, то есть в 1948-м. Писатель просто поменял местами две последние цифры, чтобы обозначить одновременно название книги и время действия.
[Закрыть].
Вы – невысокий худощавый мужчина немного за сорок, и, хотя не носите синий форменный комбинезон, на вас всегда надета столь же универсальная, обезличивающая униформа, характерная для госслужащих во всем мире: белая рубашка, галстук и костюмные брюки, болтающиеся на тощем, как у бездомного пса, теле. Win-ston. Win-dow[40]40
Здесь обыгрывается тот факт, что в английском языке имя героя «1984» и слово «окно» начинаются со слога, совпадающего с именем Мистера Вина. – Прим. пер.
[Закрыть]. Win-dongji. Мое окно в Северную Корею. Как и Уинстон у Оруэлла, вы – типичный представитель «внешней партии», идеологического «среднего класса», стоящего на промежуточной ступени между таинственной и всемогущей «внутренней партией» и огромным молчащим (не факт, что добровольно) большинством рабочих, крестьян и люмпен-пролетариата – или «пролов», как их называет Уинстон.
У себя на родине я, как и вы, принадлежу к «внешней партии» общества. Мы, художники – я примеряю на себя это слово крайне неохотно, в отсутствие более подходящей альтернативы, – наряду с учеными, журналистами и прочими представителями «среднего класса» иногда обладаем некоторой поверхностной властью над сердцами и умами наших соотечественников. Мало кому из нас удалось обзавестись состоянием и тем более политическим весом, но искусство и культура в своих лучших (а порой и худших) проявлениях могут оказывать определенное влияние на общественное мнение («пролов»). Поэтому нам приписывают (или же мы сами себе приписываем) некий духовный аристократизм, который кое-кто называет «культурным капиталом». Этот культурный капитал (к сожалению) совершенно нематериален и представляет символическое богатство, измеряемое в весьма приблизительных и очень зависящих от конъюнктуры величинах. Кроме того, он ценен лишь для того, кто в него верит, – как, впрочем, и другие виды валют. В общем, саммиты в Брюсселе и Давосе – это не для нас. Да они нам и не нужны. Нам достаточно той небольшой власти, которой мы обладаем в рамках своей ответственности, так что у настоящих властей нет причин принимать нас всерьез. Другими словами, в социальной иерархии я занимаю приблизительно ту же позицию между «внутренней партией» и «пролами», что и вы.
Ваша голова кажется слишком большой для худого тела, а лицо не отличается ни особенной красотой, ни уродством. Кожа зимой приобретает желтовато-землистый цвет, но летом, после нескольких недель «добровольной» работы в полях, покрывается коричневым загаром. Все жители Северной Кореи, за исключением принадлежащих к «внутренней» партии», регулярно участвуют в таких «субботниках». В течение всего нашего знакомства ваши волосы год за годом редели, постепенно уступая место растущей лысине, но все время оставались угольно-черными, как у подростка. Я далеко не с первого визита в КНДР заметил, что здесь практически нет седых людей – независимо от возраста.
Может, в этой стране находится источник вечной молодости? Если нет, то местные жители наверняка ежегодно изводят целое море краски для волос. Не знаю, правда, подпадает ли краска для волос под ст. 4 п. 6 регламента ЕС о санкциях против КНДР: «Духи, туалетная вода и косметика премиум-класса, в т. ч. средства макияжа и товары для красоты»[41]41
Регламент Европейского совета № 329/200 от 27 марта 2007 года о введении ограничительных мер против Корейской Народно-Демократической Республики.
[Закрыть]. Здесь у мирового сообщества есть редкий шанс нанести врагу удар ниже пояса!
Ваш смех напоминает звук камешков, которые трясут в жестяной коробке, – резкие, лающие звуки, исходящие из самого нутра и до боли напоминающие кашель курильщика. Учитывая, что вас редко можно застать без тлеющей (крепкой, северокорейской) сигареты, поразительно, что вы ни разу на моей памяти не жаловались на проблемы с бронхами. Подозреваю, что ваши легкие расстались с последними ресничками много лет назад.
В целом вы чем-то неуловимо напоминаете классического антигероя – причем сразу и аутсайдера, за которого публика болеет в борьбе против власть имущих, и мелкого негодяя с золотым сердцем. Когда ваши лицевые мускулы в кои-то веки разглаживаются, вы выглядите слегка меланхолично. Я бы не назвал вас «грустным клоуном», скорее вы – молодая азиатская версия Гарри Дина Стэнтона[42]42
Гарри Дин Стэнтон (1926–2017) – американский актер и музыкант. Снимался в фильмах «Крестный отец 2», «Чужой», «Кристина», «Простая история», «Зелёная миля». – Прим. ред.
[Закрыть] (поверьте, этот человек – эталон для сравнения). Сами вы зовете себя лисом, и тут я более или менее согласен. Гибрид лиса с уличным котом.
Министерство, в котором вы служите, – главное оружие Северной Кореи в политике мягкой силы, его основная задача заключается в развитии сотрудничества с окружающим миром в целом ряде областей, но в первую очередь культурных связей в самом широком понимании. Я сильно подозреваю, что министерство больше всего хотело бы всю свою деятельность свести к тому, чтобы просто посылать северокорейских артистов – акробатов, музыкантов-виртуозов, гимнастов и прочих вундеркиндов – с показательными выступлениями на престижные и желательно немного старомодные и пафосные культурные фестивали по всему миру. Но вы ведь понимаете, что, учитывая сомнительную репутацию вашей страны, приходится демонстрировать определенную готовность не только ездить в гости, но и принимать гостей. Поэтому как минимум на бумаге министерство декларировало свою заинтересованность в том, чтобы приглашать в Северную Корею иностранных культурных работников (желательно всемирно известных и желательно бесплатно!), а также развивать долгосрочные совместные проекты с учреждениями культуры и искусства за границей. Таким образом, именно ваше министерство поддерживает большинство контактов Северной Кореи с такими, как я, художниками, исследователями, спортсменами, журналистами, предпринимателями и международными обществами дружбы.
«Им не сойтись никогда…» Западный концептуальный художник работает в одной мастерской с северокорейским живописцем во время совместного семинара в Пхеньянском университете изящных искусств. Креативный подход, популярный во внешнем мире, покамест не приветствуется в КНДР.
Министерство состоит из нескольких отделов, каждый из которых имеет собственную сферу ответственности и мало взаимодействует с другими: европейский отдел, североамериканский отдел и т. д. Каждый сотрудник соответствующего отдела, в свою очередь, отвечает за определенные страны или регионы. Кстати, каким именно образом вы распределяете страны между собой? Я все время забывал у вас спросить. Кто успел, тот и съел? Или вы тянете бумажки из шляпы на новогоднем корпоративе? «Ну, товарищ Кан, опять не повезло – Республика Беларусь два года подряд! Поздравляю с Францией, товарищ Пэк!» Или же распределение стран происходит в соответствии с заслугами – отличившихся работников поощряют Великобританией, а лентяев наказывают Албанией?
Как бы то ни было, мне не показалось, что вы были так уж обременены связями с Норвегией – да и всей остальной Скандинавией, – пока мы с вами не познакомились.
Наверное, так было задумано. Возможно, вы и сами мечтали о спокойной должности, а может, кто-то из руководства подумал, что Скандинавия – подходящее место, чтобы пристроить такого потенциального смутьяна, как вы, – богатая, стабильная, беспроблемная окраина континента, где по большому счету ничего не происходит. Я достаточно повидал, как вы дремлете на концертах, представлениях и выставках (в том числе и тех, которые мы сами организовали), чтобы убедиться в выдающемся отсутствии у вас интереса к искусству и культурным впечатлениям. Вас увлекал сам процесс организации – и чем больше в нем препятствий, тем лучше. Кстати, эта черта у нас тоже общая, хотя мне удается бодрствовать по крайней мере на собственных представлениях. Вам нравятся люди, праздники и адреналин – и вы ничего не имеете против дискошаров. И вы оказались в нужном месте, когда такому, как я, понадобился именно такой, как вы, на вашей должности – второй ноль сэ, северокорейский мажор.
8. Секс (в Северной Корее!)
Гетеро
* * *
Одна очень известная и очень популярная корейская пословица гласит: намнам, пуннё – мужчины с юга, женщины с севера. Это намек на разделение страны, которое по умолчанию считается трагедией – в том числе и поэтому. Но зато удачливым северокорейским мужчинам покамест можно не бояться, что южане уведут их красивых женщин.
Самые популярные места для свиданий в столице – скамейка на берегу реки Тэдон и спускающаяся к воде лестница. Северокорейские влюбленные парочки ведут себя до прискорбия пристойно, и самая большая вольность, которую они себе позволяют, – держаться за руки. Публичные объятия и поцелуи – нечто неслыханное и доселе невиданное в КНДР. Столь же недопустимо пригласить половинку в свою комнату в родительском доме – как из-за тестоны, так и из-за культурных традиций. В тоталитарных системах царит пуританская мораль. В странах прекрасно осознают, насколько неуправляемым может быть сексуальное влечение, поэтому с неодобрением относятся к сексу как простому источнику удовольствия. Таким образом, половое просвещение в школах практически отсутствует из-за идеологии, а не культуры: в частной жизни местных нельзя назвать особо чопорными. Тем не менее подавляющее большинство северокорейцев – как мужчин, так и женщин – хранят девственность до брачной ночи.
Как-то раз, выйдя на перекур на крыльцо шикарного отеля «Корё», я испытал нечаянную радость, подслушав разговор между одним лихим дипломатом из малайзийского посольства и его северокорейским коллегой. Первый прочел второму очень длинную и подробную импровизированную лекцию о том, как важно и приятно обеспечивать своей женщине достаточное количество оргазмов. Кратчайший путь к успеху: «Вы должны лизать! Очень много лизать! И посасывать! И водить языком по кругу, вот так», – увлекшийся малайзиец говорил все громче, а ученик улыбался все более испуганно[44]44
Дополнительные материалы: http://www.yhchang.com/CUNNILINGUS_IN_NORTH_KOREA.html.
[Закрыть].
Средств контрацепции – в смысле предотвращения, а не прерывания нежелательной беременности – как таковых в стране практически нет. Мистер Вин смотрел на меня как на Санта-Клауса, когда я однажды привез ему из Норвегии в качестве сувенира пару упаковок презервативов – причем я не вполне уверен, что он потратил все на жену.
Сексуальные связи между северокорейцами и иностранцами – табу, над которым часто подшучивают, но его практически никогда не нарушают. Если вы хотите стать членом «Пхеньян-клуба», то есть иностранцем, у которого случился секс в Северной Корее, вам придется тщательно спланировать это событие – вплоть до того, чтобы привезти своего партнера. То же можно посоветовать путешественникам с иными предпочтениями.
Гомо
* * *
Скорее всего, в Северной Корее, как и в любой другой части света, каждый день появляются на свет гомосексуалы – мальчишки и девчонки. К сожалению, никто из этой и без того малочисленной группы никогда не сможет открыто проявлять свои сексуальные предпочтения на территории страны. Большинство геев и лесбиянок, которых вы встретите в Северной Корее (а чисто статистически это практически неизбежно произойдет), окажутся в браке и с детьми. Ваши гиды будут наивно утверждать, что гомосексуальности в Северной Корее не существует. Следуя этой логике, стране не нужны законы, которые защищают права представителей ЛГБТ-движения (подобно тем, что имеются в Европе) или защищают общество от них (как это происходит в некоторых других местах, например в России или мусульманских государствах). Поскольку Северная Корея в целом мало затронута глобализацией и мировыми информационными потоками, лишь немногие рядовые граждане вообще имеют представление о таком явлении, как гомосексуальность. То же, очевидно, касается и самих представителей меньшинств, у которых нет ни понятийного аппарата, ни ключей к пониманию своих чувств, ни языка, чтобы поделиться этими чувствами с возможными единомышленниками. Несмотря на все это, едва ли можно упрекнуть Северную Корею в полноценной гомофобии. Описывая повседневную жизнь на родине, беженцы рисуют картину достаточно расслабленного менталитета – по крайней мере в отношении немногих проявлений отклонения от сексуальной нормы. Мне доводилось слышать истории и о деревенских трансвеститах, и о людях одного пола, проживающих вместе в преклонном возрасте. Не говоря уже о большой[45]45
Кхм!
[Закрыть] регулярной[46]46
Кхм-кхм!
[Закрыть] армии. Сексуальность – как вода. Она может течь в другую сторону, но никогда не останавливается. И вполне очевидно, что, если срок обязательной службы в армии составляет до 10 лет, проходящих в богом забытых местах вдалеке от больших поселений, это непременно приведет к тому, что у очень многих мужчин в отсутствие альтернатив рано или поздно появится сексуальный опыт с другими мужчинами. К тому же официальная пропагандистская эстетика Северной Кореи гораздо ближе к кэмпу[47]47
Кэмп (от англ. camp) – эстетика, построенная на манерности и специально культивируемой чувствительности; часто ассоциируется с гей-культурой. – Прим. пер.
[Закрыть], чем осознают сами северокорейцы. На самом деле представители гей-культуры нашли бы много интересного в КНДР. Любители эксцентричного жанра наверняка оценили бы откровенную, почти опереточную сентиментальность, которой пронизаны: практически все произведения местного искусства, кричащие расцветки блузки чогори, входящей в национальный костюм, а также безудержный размах, с которым декорируются все официальные мероприятия. А тем, кто предпочитает более брутальный стиль, придутся по душе мужчины в униформе и типичное для социализма поклонение грубой силе. А пропагандистские изображения мускулистых рабочих и военных неуловимо напоминают творчество Тома из Финляндии[48]48
Том из Финляндии (англ. Tom of Finland, 1920–1991) – финский художник, известный гомопорнографическими рисунками, оказавшими значительное влияние на гей-культуру. – Прим. пер.
[Закрыть]. Как бы то ни было, гомосексуальному туристу дискриминация не грозит, если только он сам не полезет на рожон. И даже если вы наденете боа из перьев и леопардовые стринги и исполните песню «I will survive» посреди площади Ким Ир Сена, это вызовет скорее недоумение, чем агрессию. (Если честно, я не пытался.) Однако правила одинаковы для всех: если вы хотите заняться сексом в Северной Корее, вам придется сделать это с другим иностранцем.
Неписаное, но неукоснительно соблюдаемое правило: северокорейцы не вступают в близкие отношения с иностранцами, в особенности с Запада. Но флирт никто не запрещал!
Впрочем, имеются и другие варианты снять сексуальное напряжение. Я решил оказать услугу тем из читателей, чье либидо не знает удержу, и приготовил путеводитель в путеводителе, написанный специально для них экспертом по данной теме, моим добрым другом и коллегой по имени Жан Вальнуар[49]49
На мой вопрос о том, желает ли он сохранить анонимность, наш наставник возмущенно ответил: «Мне – и прятаться?! Я знаю, что трусость у французов в крови, но все же! Я горжусь трудами рук моих! Пусть весь мир об этом знает!»
[Закрыть]. Итак, мадам и месье, встречайте!
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?