Электронная библиотека » Ник Кварри » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Всех убрать!"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:06


Автор книги: Ник Кварри


Жанр: Боевики: Прочее, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

Фрэнк Белл позвонил за день до того, как Джонни должен был отправиться на встречу с Дойлом.

– Что скажешь, Джонни, если я предложу тебе сыграть вечерком партию в покер?

– Если я правильно понял, Фил Розен настолько оправился, что смог все тебе рассказать?

– Да. Он говорит слово в слово как ты. Лу сам нарвался, винить некого. Я никогда и представить не мог, что он когда-нибудь окажется таким мерзавцем и пойдет на такую подлость.

Джонни поспешно соображал. Если он собирался извлечь пользу из налета, затеянного Билли Дойлом, сейчас было самое время подогреть страсти.

– Минутку, Фрэнк. Откуда ты звонишь?

– А что такое? – поинтересовался Фрэнк Белл, называя номер телефона.

– Не отходи от телефона. Я перезвоню.

Джонни повесил трубку, вышел из гостиницы и позвонил Фрэнку из телефонной будки.

– Такое впечатление, что телефон в отеле прослушивают, – пояснил он, когда Фрэнк снял трубку.

– Кто?

– Не знаю, пока это всего лишь впечатление. Ребята Виджиланте знают, что мы с тобой встречались. И это далеко не все. У меня есть нехорошее предчувствие, Фрэнк. Вполне возможно, это имеет отношение к тебе.

– Я слушаю, – судя по тону, Фрэнк живо заинтересовался.

– По-моему, наколоть меня решил именно кузен Лу Руффо. Я тут кое-что разнюхал. Видимо, кузен Лу некоторое время околачивался в Филадельфии и достаточно близко сошелся с Джо Сатро. Корнгольд мог рассказать Сатро о тех налетах, которые я планировал, а Сатро вполне мог шепнуть словечко кузену нашего Лу…

– Я же тебе говорил, поменяй перекупщика, – заметил Фрэнк настолько безразличным тоном, словно его это нисколько не касалось. – Но ты решил, будто я лезу не в свое дело… Кстати, а чем он собирался заняться в Ридинге, этот кузен?

Джонни тотчас нашел ответ:

– Сатро и Фава знают, что последнее время ты вербуешь новых бойцов.

На другом конце линии надолго замолчали. Когда Фава заговорил, голос звучал гораздо напряженней.

– А это мысль. И не скажу, чтобы она мне очень нравилась. Черт, ведь для них это идеальный шанс внедрить к нам своего агента. Ах, мерзавцы!..

– Но я же говорил тебе, – примирительно перебил его Джонни, – это только мое впечатление. Я могу ошибаться.

– Знаешь, а он может быть прав, – протянул Тони Белл.

Он был моложе Фрэнка, ниже ростом, не так широк в плечах, не так силен. Сухой и нервный, он так и кипел от избытка энергии, которая ждала только случая вырваться наружу.

Фрэнк видел, как брат все больше возбуждался, слушая про их с Джонни разговор. И уже начал спрашивать себя, верно ли поступил, заговорив об этом с Тони.

Они сидели в апартаментах Фрэнка, в его гостиной, сплошь обитой плюшем. Тони недавно женился и переехал ближе к отцу, однако Фрэнк оставался верен своим холостяцким привычкам и этой квартире. Что, впрочем, отнюдь не мешало ему содержать любовницу. Его приятельница отправилась на ежедневный обход магазинов, так что братья могли говорить совершенно спокойно.

– И я того же мнения, – согласился Фрэнк. – Похоже, Джонни прав. Именно потому я хотел с тобой поговорить. Придется, видимо, гораздо тщательней, чем раньше, проверять тех ребят, которых мы вербуем.

– Я думаю, нам следует пойти гораздо дальше, – прервал его Тони и кровожадно ухмыльнулся.

– Спокойно, Тони, спокойно.

– Что?! Черт возьми! Они получат по заслугам. Мы что же, будем позволять им делать что угодно, и ничем не ответим? Я с самого начала говорил, что они слишком далеко зашли. И теперь уже не остановятся. По крайней мере, если их не тормознуть.

– Помнишь, что сказал по этому поводу отец? Никакого насилия. Во всяком случае, пока они не начнут первыми.

– Ты, может, скажешь, что они ещё не начали? Когда такое затевается…

– Тони, – нервно прервал его Фрэнк, – ничего не предпринимай и даже не думай об этом, не обсудив предварительно с отцом.

Тони не ответил, ограничившись тем, что изобразил едва заметную улыбку, но глаза его выдавали нараставшее возбуждение.

Эти два типа были громадными, толстыми, крепкими и могучими, как многотонные грузовики; а сверх того, они не больше, чем грузовики, были чувствительны к страданиям людей, на которых беспощадно наезжали. Первый был рыжим, второй – русым; и оба с одинаковым наслаждение разглядывали хозяина маленького мотеля, который обливался потом по другую сторону стола.

Его заведение располагалось в нескольких милях от «Карней-таверн», ближе к Ридингу. А двое бандюг состояли в той ветви филадельфийского семейства, которой управлял Лу Фава.

– Я не могу, – умолял их владелец мотеля. – Это никак невозможно. Я бы с радостью это сделал, однако…

– Мы не Бог весть чего просим, – успокоил его рыжий.

Блондин присоединился к напарнику:

– Вы все равно ведь пользуетесь скатертями. И ещё простынями и наволочками. И нужно просто, чтобы ты сменил поставщика и стал работать с нами.

– По сниженным расценкам, – заключил рыжий. – Ты сэкономишь кучу денег. Это скидка, которая предоставляется лично тебе.

Хозяин мотеля прекрасно знал, сколько продлится эта пресловутая скидка. Но воздержался от всякого комментария на сей счет.

– Я беру белье в «Интер-Каунти». Эта фирма принадлежит мистеру Аль Беллу. Если я сменю поставщика, он рассердится.

– Ну, а мы рассердимся, если ты его не сменишь, – пригрозил блондин.

Рыжий схватил с угла стола полную цветов вазу зеленого стекла, поднял на вытянутых руках и разжал пальцы. Ваза разлетелась вдребезги, залила хозяина мотеля водой и осыпала лепестками цветов и осколками стекла.

Хозяин даже не пошевелился.

– Я вас умоляю, – пробормотал он.

– Точно также затрещат твои кости, – пообещал рыжий. – Все кости. И произойдет это примерно через три минуты. Как только нам надоест твое упрямство.

– Ладно, я согласен, – вздохнул хозяин мотеля.

Казалось, он внезапно уменьшился в размерах, словно сел, как вымокший костюм; даже тощая грудь сделалась впалой.

– Я буду брать белье у вас.

– Ну, вот и славно, – одобрительно кивнул блондин. – Вести с тобой дела будет просто удовольствием. Вот увидишь, тебе тоже не на что будет пожаловаться…

– Белье тебе доставят завтра, – закончил рыжий, и оба удалились через черный ход.

Свою машину они оставили не на главной аллее, а за постройками, так как угрозы их отнюдь не были пустыми. Если бы хозяин мотеля ещё хоть три минуты не принял предлагавшихся ему услуг, его бы силой выволокли из дому с той стороны, где стоял автомобиль, и отвезли в безлюдное местечко, где сколько не кричи – никто не услышит.

Когда бандиты вышли из мотеля, уже стемнело. Однако не настолько, чтобы не заметить двух автомобилей, которых прежде не было. Автомобили стояли по обе стороны их машины. Одним был черный «мерседес», другим – желтый «бьюик».

На капот «мерседеса» небрежно опирался Тони Белл.

И улыбался.

Они остановились, могучие руки скользнули к пистолетам, торчавшим в кобурах под мышками.

Но Тони Белл знаком предложил им взглянуть налево. А там какой-то тип целился в них из автомата. Оружие казалось слитым с его телом. Именно в силу этой особенности субъект сей заслужил прозвище Марти-Пулемет.

Блондин и рыжий замерли на месте, их руки нерешительно повисли в воздухе. Из-за «бьюика» появились ещё двое – коренастый тип по прозвищу Горбун и худой, с рожей, как у гробовщика, известный под кличкой Тень. Они забрали у громил из Филадельфии оружие и стали за их спинами.

– Что, если нам немного прогуляться? – предложил Тони Белл.

Он развернулся и неторопливо зашагал по вспаханной земле.

Блондин и рыжий ковыляли следом, причем под прицелом их собственного оружия. Марти-Пулемет шел сбоку, по-прежнему не опуская автомат.

Отойдя от мотеля на полсотни ярдов, они вышли к кукурузному полю. А там их поджидали двое, вооруженных бейсбольными битами…

– Оба в больнице, в реанимации, – бросил Лу Фава, вне себя от ярости. – И немало воды утечет, прежде чем они оттуда выйдут. Их отмутузили бейсбольными битами! Все переломано: ноги, руки, ребра… Когда в один прекрасный день они выйдут из больницы, то будут ни на что не годны!

Лу Фава стоял перед письменным столом дона Массимо Виджиланте, крепко сжимая кулаки и багровея от ярости.

Виджиланте взглянул на него сквозь затемненные очки и узловатым пальцем указал на кожаное кресло.

– Сядь, – приказал он безразличным и спокойным голосом.

Фава повиновался.

– Пора нанести ответный удар, дон Массимо. Двоих наших искалечили, и если ничего не предпринять, остальные начнут роптать.

– Спокойно.

Фава притих. Виджиланте снял трубку телефона, стоявшего на письменном столе, и набрал личный номер дона Альдо в его загородном доме.

Пришлось немного подождать, пока того разыскивали. Дон Альдо подошел к телефону в прекрасном настроении.

– Привет, Макс. Как жена и дети?

– Хорошо, очень хорошо. А твоя матушка, как она?

– Я отправил её во Флориду.

– Там в это время года жарковато.

– Да, верно. Но она делается все надоедливее. Старая женщина… Ну, да ты сам знаешь, что такое старики…

– Да, разумеется. Послушай, Аль. Есть одна проблема. Она касается нас обоих.

Виджиланте рассказал дону Альдо, что произошло.

– Это мне совсем не нравится, – мрачно буркнул в ответ дон Альдо.

– А мне – тем более, – согласился Виджиланте. – Тут ничего хорошего ни для тебя, ни для меня.

– Я не был в курсе, – продолжал дон Альдо, – и мне твоя новость свалилась как снег на голову.

– Я был в этом уверен.

– Быть может, парни Фавы наступили на чью-то мозоль? Могло такое быть, Макс?

– Мы же достигли соглашения мирно улаживать такие вещи, помнишь? Теперь насилия не избежать, и начали твои. Сам понимаешь, мои люди горят теперь желанием взять реванш.

– Это нормально, – согласился дон Альдо. – Слушай, Макс, я сам немедленно займусь этой историей. И сделаю, чтобы впредь подобное не повторилось.

– Надеюсь, Аль, тебе удастся в этом преуспеть. Я, со своей стороны, буду делать все возможное, чтобы сдержать моих людей. Но если вновь случится что-нибудь подобное, я ни за что не отвечаю. Ты меня понимаешь?

– Понимаю.

Оба сдержали свое слово. Дон Альдо вызвал к себе обоих сыновей и заявил вполне определенно, что для них же будет лучше, если ничего подобного больше не случится. Что касается Макса Виджиланте, тот довел до всех членов своего семейства приказ: первый же, кто попытается взять реванш, будет отвечать лично перед ним. И лично следил, чтобы его приказание исполнялось. Так что репрессии не понадобились.

Однако гнев и злоба продолжали клокотать в умах, и не хватало только крохотной искорки, чтобы вызвать взрыв.

Глава 9

Старый хлев давно пустовал. Большая часть изъеденной дождями крыши обрушилась; одна из стен не выдержала веса лежавшей на ней балки и выгнулась внутрь.

Взобравшись на чердак, когда-то служивший для сушки сена, Билли Дойл спокойно ждал, сидя на краю и свесив ноги…

Вид Дойла полностью соответствовал его репутации. Взгляд очень походил на те, какими смотрят сумасшедшие. Что до всего прочего, внешность Дойла была самой заурядной: квадратный коротышка с растрепанными темными волосами и широким веснушчатым лицом. Однако когда люди подходили ближе, они уже не замечали ничего, кроме его глаз.

Глаза у него были дымчатого цвета; казалось, целая череда самых разных вещей лениво проплывала за этим прозрачным экраном. Что это были за вещи, различить не удавалось, однако любой ощущал их присутствие. Это походило на то, как плавают кругами голодные акулы, или как скрытно передвигаются под песком скорпионы.

Услышав, как подъехала первая машина, он схватил свой автоматический «кольт» 45-го калибра. Большая часть ручного оружия не позволяет вести точную стрельбу с большого расстояния. Однако с этим пистолетом всегда можно было рассчитывать на точный выстрел, при условии, что находился он в руках человека, знающего, как его держать и как контролировать опасную отдачу при выстреле.

Дойл держал пистолет обеими руками, непоколебимо, как скала.

Когда Джонни вошел в хлев и остановился в пятне света, падавшего через дыру в крыше, огромный пистолет 45-го калибра был нацелен ему в лоб.

Первым побуждением Дойла было разнести вошедшему голову. Ценой больших усилий он сдержался, но палец с курка не снял. Двоих из тех, кого он ждал, Дойл не знал. Вот этот подходил под описание типа по имени Джонни Марч: крупный, худой, но широкий в плечах, темноволосый, черноглазый, с загорелым, костистым и скуластым лицом, ироничным и вызывающим.

Дойл молча наблюдал за ним, пока Джонни оглядывался по сторонам.

Затем Джонни поднял глаза – и сразу замер при виде Дойла, целившегося в него из «кольта» 45-го калибра. Он предусмотрительно отвел руки в стороны от туловища.

– Дойл? Я – Джонни Марч.

– Какие газеты ты читаешь?

– Только «Балтимор Глоуб», – ответил Джонни, следуя указаниям Корнгольда.

Дойл убрал одну руку с пистолета и опустил его до уровня колен; теперь он не целился в Джонни, однако дуло оставалось направленным в его сторону.

– Ты пришел раньше назначенного времени.

– Я думал, движение будет куда гуще, чем оказалось на самом деле.

– Тогда присаживайся и жди.

Джонни не спеша направился к стогу прелого сена и сел. Из глубокого кармана куртки он извлек сигарету и закурил. Погрузившись в сено и опершись на локоть, он запасся терпением. С Дойлом они больше не обменялись ни словом. Дойл был не из тех, кто чешет языком просто чтобы убить время.

У Джонни тоже не было настроения разговаривать. Он не имел ни малейшего представления, кем окажутся остальные. Нервы были на взводе. Среди них вполне мог оказаться человек, знавший его в прошлом, ещё как Джонни Морини. И пуля 45-го калибра вполне могла проделать в нем дыру прежде, чем он решит, как отсюда выбраться.

Полчаса спустя друг за другом появились и другие участники встречи, причем прибыли все по одиночке. Троих Дойл выбрал сам, их репутация была ему известна. Джордж Спиро и Шелли Соломон слыли отменными стрелками; третьим был Гарри Эрл, водитель с большим стажем. Четвертого, которого Дойл не знал, а Джонни видел ошивавшимся по притонам семейства Виджиланте, звали Кен Джексон. За угрюмым негром числились уже два срока за вооруженные ограбления; позднее он переключился на кражи автомобилей, а иногда за плату подрабатывал шофером.

Когда все собрались, внутренее напряжение Джонни начало спадать. Все они были опасны, однако никто не имел отношения к его прошлому.

Билли Дойл спустился по лестнице с чердака и присоединился к остальным. Присев на корточки, он принялся поочередно всех разглядывать. От взгляда холодных дымчатых глаз мороз пробирал по коже.

– Речь идет о налете на крупную партию драгоценных камней, – наконец сообщил Дойл. – Вам каждому достанется по сорок тысяч. Наличными. Оплата сразу, как доставим товар заказчику.

Последовала долгая и уважительная пауза.

– Мне это нравится, – улыбнулся Эрл. – Толстая получится пачка!

– Черт, – тягучим голосом вмешался Спиро, – они могут себе это позволить. На пятерых придется двести тысяч. За дело, стоящее два миллиона.

Дойл покосился на него.

– Есть возражения по поводу дележки?

– Нет. Сорок тысяч для меня вполне достаточно. Я только задаю себе вопрос, какая будет твоя доля?

– Это касается только меня. Ты согласен?

Спиро заглянул в туманную бездну глаз Дойла и даже не моргнул, но тон сразу сбавил.

– Согласен.

Дойл отвел взгляд от Спиро и пробежался им по остальным.

– Ну, разумеется, вам не стали бы столько платить, если бы предстояло лишь подобрать третьесортный товар, забытый посреди улицы. Будет стрельба. Все дело провернем на свежем воздухе, так что оказаться на нужном месте проблемы не составит. Однако что касается того, как смыться, то это уже будет сурово. У нас будут две машины с мощными моторами и все, что нужно для нейтрализации охраны. Но все равно легкой прогулки не обещаю.

– Кстати, насчет охраны, – прервал его Джексон, выступивший от имени всех остальных. – Сколько их будет? И что за люди?

– Человек восемь или десять. Мастеров своего дела. Настоящих профессионалов. С оружием в руках, готовых к бою. По меньшей мере один автомат и ружье. Так что без крови тут не обойдется. Убрать придется всех.

– Мне кажется, – задумчиво заметил Шелли Соломон, – что при таком раскладе кто-то из нас вполне может поплатиться шкурой.

– Вне всякого сомнения, – напрямик признал его правоту Дойл. – Я это учитываю. Мы атакуем именно в том месте, где они будут уязвимы. На какое-то время их можно будет захватить врасплох. Но только на время. И замешательство не будет длиться долго. Через пару секунд все, кто останется в строю, откроют огонь.

Дойл умолк и вновь по очереди внимательно оглядел каждого.

– Ладно, это то, что касается общей схемы. Не ждите, что я стану раскрывать детали дела до того, как буду точно знать, кто из вас решит идти вместе со мной. Полагаю, я вполне обойдусь, имея на человека-другого меньше. И если кому-то придет охота свалить, замена всегда найдется. Но если вы собираетесь выйти из дела, лучше сказать сейчас. Когда я изложу во всех деталях план операции, тот, кто захочет свалить, конечно, сможет это сделать. Но только с пулей в башке.

В его голосе не звучало угрозы – он только констатировал факт.

Джонни поглядел на остальных, явно погрузившихся в раздумья, и поднялся с сена.

– Это дело не по мне, Дойл. Кражи – вот мое. И только. Я – вор, но не убийца.

Дойл покосился на него.

– Мне про тебя говорили иначе.

Джонни пожал плечами.

– Я знаю, как обращаться с оружием, когда припрет. Но мне не по душе такое дело, где известно заранее, что придется перебить уйму народу. Я очень сожалею, Дойл.

– Ладно, – Дойл оглядел остальных. – Больше желающих нет?

Желающих не оказалось.

Дойл снова повернулся к Джонни.

– Нет никого, кроме тебя. Прощай.

Больше он не сказал ни слова. Все было сказано просто, четко и без малейших эмоций.

Джонни не слишком понравился тот отсвет, который он заметил в дымчатых глазах Дойла. Однако он заставил себя пройти через весь хлев, шагая строго по прямой, и выйти без особой спешки.

Оказавшись снаружи, он сел в свой «мустанг» и отъехал от хлева, хотя не очень далеко. Грунтовая дорога шла по дну оврага, скрытого от посторонних взоров густым кустарником. Там он затормозил, заглушил мотор, вышел из машины и открыл багажник.

В багажнике находилась солидная радиостанция со всей аппаратурой для подслушивания, причем крайне сложной и чувствительной. Куплена она была на деньги Кармине Паннунцио, и накануне вечером Райли привез её Джонни.

Джонни вытянул две телескопические антенны, длина которых превышала его рост. Потом он включил установку.

Он уже заранее настроил станцию на волну весьма совершенного передатчика размером с кулак, который зарыл в стогу прелого сена в хлеву.

В динамике раздался гул, какой-то шум и треск. Джонни осторожно повернул ручку настройки, вспоминая полученные от Райли инструкции.

Голос Билли Дойла раздался так отчетливо, будто тот находился всего в паре ярдов от него.

Джонни с величайшим вниманием слушал, как Дойл излагал детальный план налета. Сначала он рассказал, что же представляла из себя добыча, на которую они нацелились; затем описал место, где планировалось нападение, и то, как оно будет организовано. Дойл долго обстоятельно рассказывал, как сделать, чтобы оно оказалось успешным, как захватить добычу и как придется уходить от погони.

Не упустил Джонни и времени, когда все должно было произойти: на следующий день, между восемью и половиной десятого утра.

Лаура направлялась на работу, когда увидела Джонни, загружавшего чемоданы в «мустанг» перед входом в «Палмс-отель».

– Значит, все-таки уезжаешь?

– Да. Мне до смерти надоел этот город. А больше всего – куча людей, живущих здесь, – он покосился на Лауру. – Можешь сказать им об этом. Мне не нравится, когда за мной шпионят.

– Ты же знаешь, я не могла иначе… Меня заставили.

– Разумеется, знаю. У тебя не было выбора. Но у меня-то выбор есть. И я уезжаю.

– Ты на меня не держишь зла?

– Нет.

Он долго смотрел на нее, подыскивая слова, которые могли бы её утешить. Но в конце концов отказался от этой затеи.

– Не расстраивайся, малышка.

Она застыла на тротуаре и смотрела вслед «мустангу», пока тот не исчез из виду. Потом отвернулась и, понурив голову, неверной походкой двинулась в сторону «Сэнди – лаунж».

Джонни спустился по бетонным ступенькам в гриль-бар, занимавший подвал здания Саут-Пасифик. В самой глубине зала на двери был приколот квадрат серого картона, а на нем оранжевым мелом написано «Спортзал». Джонни открыл эту дверь и вошел.

Он оказался в большой и прокуренной комнате без окон, с неровным полом. На потолке моргал неоновый светильник. В комнате было сыро, душно и пахло потом. Полтора десятка зрителей на деревянных скамейках наблюдали за поединком двух местных боксеров. Ринг занимал почти все помещение.

Оба боксера были из Ридинга. Один – молодой полутяжеловес, которому сулили большое будущее, другому чемпионский титул завоевать так и не удалось, и он, казалось, до сих пор не отошел от пережитых потрясений.

Фрэнк Белл сидел, развалясь на единственном стуле. Он поставил на юный талант и теперь наблюдал, как молодой боксер сосредоточенно пританцовывал вокруг противника.

Даже здесь, в этом грязном притоне, Фрэнк выглядел столь же безукоризненно, как обычно; похоже, он даже не вспотел. Бегемот с Каджиано держались позади, подпирая облупленную стену.

Джонни с безмятежным видом приблизился к Фрэнку, который искоса взглянул на него.

– Я слышал, ты снял комнату недалеко от Тихуаны… Помнишь, я говорил, что Филадельфия тебе в конце концов осточертеет?

– Новости быстро расходятся, – заметил Джонни, глядя на ринг. – Твой подопечный хорошо работает ногами, вот только точности удара ему недостает.

– Черт побери! Все только потому, что он не хочет изувечить старика.

«Старику», о котором шла речь, было не больше тридцати. Но он и в самом деле выглядел развалиной. Ничто не старит человека так, как удары по почкам. И все же у него ещё остался неплохой правый боковой. От одного из таких его ударов подопечный Фрэнка отлетел на канаты и нетвердой походкой вернулся назад, чтобы тут же получить короткий и резкий удар левой.

Джонни заметил, как Фрэнк скривился, и улыбнулся уголками рта.

– Удары держит он тоже не слишком хорошо. Что скажешь насчет ужина в мексиканском ресторане? Я тебя приглашаю.

Фрэнк с озадаченным видом уставился на Джонни.

– С чего такая щедрость?

– Просто я не люблю чувствовать себя обязанным. Ты за последнее время выставил мне слишком много выпивки.

Фрэнк улыбнулся.

– Пока ты будешь продолжать проигрывать, я буду ставить тебе выпивку. Не может быть и речи, что кто-то кому-то обязан.

– Это же относится и к сегодняшнему ужину.

Фрэнк покосился на часы. Время шло к девяти.

– А почему бы и нет? Только минутку подожди, – и все свое внимание он сосредоточил на ринге.

Боксер-ветеран держался в центре ринга. Он тяжело дышал и никак не пользовался своим преимуществом. Протеже Фрэнка немножко попрыгал вокруг соперника, обдумывая, как вести бой дальше; затем, что-то сквозь зубы бормоча, вновь сблизился с противником и провел неуклюжий апперкот.

Былая слава ринга отвел удар движением плеча; у него был такой вид, как будто все это ему ужасно наскучило. Потом он размашисто атаковал правой в корпус, но парень с проворством балерины ушел от удара. Ветеран не стал его преследовать; казалось, ноги больше не желали его слушаться.

Джонни, который уже вдоволь нагляделся, отвел взгляд в сторону и увидел, что к ним направлялся Слим Джаббар. Джаббару, лицом смахивавшему на хищную птицу, приходилось содержать несовершеннолетнюю сестру, брата и мать. Именно ради них он прокладывал себе дорогу револьвером, именно ради них вынужден был работать на семейство дона Альдо. Начав с обычного разбоя, сейчас он заправлял главной букмекерской конторой в городе.

Он остановился рядом с Джонни и стал нетерпеливо ожидать, когда Фрэнку надоест с мрачным видом наблюдать за возней на ринге. Джаббара просто трясло от гнева.

– Что-нибудь не так, Слим? – спросил его Джонни.

Джаббар ограничился кивком и продолжал ждать. Как только Фрэнк поднял на него глаза, он взорвался:

– Скажи-ка, Фрэнк, с каких это пор «Карней таверн» стала для наших ребят запретной зоной?

Фрэнк тотчас потерял всякий интерес к тому, как выступает его подопечный.

– С чего ты взял? Кто это говорит?

– Весельчаки из банды Массимо Виджиланте. Совсем недавно мой младший брат заглянул туда пропустить рюмочку. Эти сволочи здорово его помяли, дали ногой под зад и выставили за дверь. Сейчас он дома, лежит в постели; нос превратился в мармелад и выбиты четыре зуба.

Джаббар был в таком негодовании, что с трудом говорил.

– Ты знаешь, чего мне стоило выровнять ему зубы, когда он был ещё мальчонкой? Мать и сестра сейчас ревут, не переставая. Я просто хочу знать, как так вышло, что нас не предупредили, если эти места на самом деле перешли в их собственность?

Фрэнк Белл встал со стула.

– Если ты не передумал угостить меня ужином, Джонни, то поехали в «Карней-таверн».

Глаза Джонни на миг сверкнули лукавством, но тотчас приняли тусклую мрачную окраску ржавого металла.

– Ну, разумеется. Как пожелаешь.

В «Карней-таверн» было малолюдно. Заглянули поужинать несколько семейных пар, живших неподалеку, шофера с грузовиков-тяжеловозов подкреплялись у стойки бара, да шестеро молодых парней потягивали коку и слушали музыкальный автомат. Основные события начинали тут раскручиваться только ночью. Те типы, которые поколотили брата Джаббара, давно ушли. Единственные представители клана Виджиланте, оказавшиеся в этот момент там, заканчивали ужин за двумя вплотную сдвинутыми столами.

Председательствовал за столом Лу Фава, ему составили компанию один из доверенных людей Виджиланте – некто Прайс, Стив Леоне и два гиганта – братья Стеллано.

Все они пришли с дамами. Те шушукались между собой, совершенно не вмешиваясь в мужские разговоры. Их прихватили, чтобы скрасить обстановку, да ещё на тот случай, если спутников вдруг после выпивки потянет на сладенькое…

Бегемот с Каджиано заняли столик слева от Фавы и углубились в изучение меню. Мутный взор Фавы зафиксировал их появление, но он продолжил поедать десерт. Лицо, похожее на кусок старого бетона, осталось непроницаемым. Остальные собутыльники тоже отметили появление двух горилл из семейства Белла, однако и они, по примеру своего капо, никак не реагировали.

Следом вошли Джонни с Фрэнком и с безмятежным видом направились к бару. Стив Леоне бросил на Джонни мрачный взгляд. Сэм Стеллано, вспомнив о недавно полученном ударе коленом в челюсть, казалось, готов был испепелить его взглядом. Пока Фрэнк делал заказ, Джонни оперся на стойку бара и отсутствующим взором обвел зал.

Настала очередь Джаббара. Тот неторопливо прошел через зал и занял место за столиком справа.

Фрэнк обернулся, прислонился к стойке спиной и поглядел на Фаву.

– Если я правильно понял, ты вдруг вообразил себе, что этот кабак – твой приватный клуб? И тех, кто тебе не нравится, гонят отсюда вон?

Фава поставил на стол чашку, с минуту её разглядывал, а потом, наконец, решил поднять свои глаза цвета сточной воды.

– Если у тебя есть, что мне сказать, Фрэнк, говори ясно. Ты уже не в том возрасте, чтобы лепетать, как младенец.

Фрэнк улыбнулся и на миг сделался похожим на младшего брата.

– Ребята из твоей банды вчера побили тут одного из наших.

Фава изобразил вежливый интерес.

– Он умер?

– Нет. Но нельзя сказать, что он сейчас в прекрасной форме.

– Да ему просто повезло! Этим все и должно было кончиться. Наши люди давно уже пускают пар, как только видят ваших. А что ты хочешь, если Тони при помощи бейсбольных бит разделал в пух и прах моих парней? Не стоит так играть с огнем!

– При этом твои люди заявили, что лучше нашим больше здесь не появляться, – словно не слыша, продолжал Фрэнк. – Ну, что же?! Вот – я здесь. Давай, командуй!

– Не задирайся. Я этого никогда не говорил. И не знаю, от кого ты такое слышал. Но я проверю и скажу парням, чтобы сидели тихо и не нарывались. Тебя это устроит? Ладно. А теперь дай мне спокойно поужинать.

Казалось, Фрэнк разочарован.

– Ты согласен, что у наших прав находиться здесь не меньше, чем у ваших?

Фава бросил беглый взгляд на Джонни. Казалось, он заинтригован. Морини понял, что главарь в нем уже не вполне уверен. Значит, Лаура все передала. И теперь Фава задавал себе вопрос, действительно ли Джонни перешел на сторону Белла, или же только притворяется.

Но затем Фава вновь сосредоточил все внимание на Фрэнке.

– Я на драку не нарываюсь, мне велено этого не делать. Ты тоже должен был получить такой приказ. Ладно, ты здесь. Мне до тебя нет никакого дела. Ну, так и ты оставь меня в покое.

И Фава вернулся к кофе и десерту.

Фрэнк Белл, похоже, разочаровался ещё больше.

– Чудесно, – протянул он, но в тоне убеждения не чувствовалось. – Значит, вопрос улажен.

Он сел за столик к Бегемоту с Каджиано и взял меню.

На протяжении минуты казалось, что все закончится спокойно.

Джонни омочил губы в своем виски и пробежал по залу задумчивым взглядом.

Четверо молодых парней принялись танцевать рок-н-ролл под музыку нового диска из музыкального автомата.

Леоне и Сэм Стеллано допили кофе и направились к бильярду. Их подружки потащились следом, чтобы наблюдать за игрой.

Джонни поставил бокал на стойку и двинулся в сторону подружки Леоне, рыжей, высокой и тощей, зато с восхитительной грудью.

– Как насчет потанцевать?

Леоне угрожающе процедил:

– Отвали, Джонни. Она со мной.

Джонни улыбнулся бывшему мужу Лауры:

– А я-то полагал, что у нас все общее. Помнишь, ты сам так говорил?

Суровое лицо Леоне побагровело:

– Послушай, отвали! Помни, с кем говоришь, не то…

И тут Джонни со всего размаха нанес ему удар, который прогремел, как выстрел. Казалось, голова Леоне отлетит от тела, а сам он должен был расплющиться о стену. Джонни шагнул вперед. Сэм Стеллано положил огромную ручищу ему на грудь и оттолкнул. Джонни ударился о край бильярдного стола и ухватился, чтобы не упасть.

– Прекрати, Сэм, – прорычал Фава и исподлобья посмотрел на Джонни: – И ты тоже. Баста!

– А ты мной не командуй! – процедил сквозь зубы Джонни.

У него был дикий, блуждающий взгляд; казалось, он совершенно вышел себя.

– Я сыт тобой по горло, разве тебе ещё не доложили? Мне не понравилось, что ты установил за мной слежку. И ещё больше не понравилось, когда потребовал, чтобы я шпионил за Фрэнком.

– Ах, вот как! Ну – ну, – протянул Фрэнк, бросая на Фаву угрожающий взгляд.

– Теперь твоя шкура недорого стоит, уж ты мне поверь. Считай, ты уже покойник, – Фава пристально поглядел на Джонни.

Сэм Стеллано принял это за сигнал и изо всей силы двинул Джонни кулаком. Морини распластался над бильярдным столом и ушел от удара. Потом вдруг резко выпрямился и, зажав в руке бильярдный шар, двинул Сэма Стеллано в висок.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации