Текст книги "Экономический словарь неэкономических понятий"
Автор книги: Николай Фокин
Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Еда
Первый уровень значений слова еда – то чем питаются. Еда – это пища, кушанье, блюда. Но еда не только то, что едят, но и как едят. Еда – это процесс.
Особенность еды как процесса – в сфокусированности чувств. В процессе еды, как писал Петр Вайль «господствует комплекс основных человеческих чувств – вкуса, обоняния, осязания, зрения». Слух он оставил идеологии. Хотя вкусно хрустеть (яблоко), сладко причмокивать (чай), заразительно щелкать (орехи) означает одно – включать и слух в орбиту еды.
Наложение ощущений в процессе еды позволяет предположить: еда – корневая основа мироощущения. А оно – наиболее чувственная часть мировоззрение мировоззрения. В таком случае еда, как это не удивительно и возвышенно звучит, формирует наши взгляды на мир, на выбор пути, на вектор экономического развития, и в конечном итоге – на исторические судьбы нации.
Сравним в историческом аспекте северно-европейский и восточноазиатский пути развития.
Европа – в структуре еды доминирует мясо. Животноводство не требует коллективных усилий и государственного участия. Жизнь пронизывает индивидуализм и ценность личной свободы.
Китай – рис. Рисоводство требует ирригационных систем, которые не построить без организации человеческих масс и цементирующей роли государства. Жизнь пронизывает коллективизм и величие государства.
Если же привлечь сюда и мнение о положительном воздействии животного белка на наши способности творить и инновационно мыслить, то перед нами картина мироздания в центре которой – заставленный едой стол.
Ёмкость
Ёмкость – составная часть ряда важных экономических понятий. Это обстоятельство определено этимологией слова. С одной стороны истоки слов «ёмкость, ёмкий» относят к старославянскому слову имать, имати – брать. С другой стороны сопоставляют (у Фасмера) со среднелатинским emo, emi – беру. У Даля от емить – имать или брать, собирать. Емлю – иму, взимаю, беру. Заемлемые – занимаемые деньги. Емля – лихва, промысел ростовщика.
В английском языке «ёмкость» в экономическом контексте – intensiveness. Трудоемкость – labour-intensiveness, трудоемкий – labour-intensive. Истоки слова: латинское intensus от in – «к, в направлении» + tense – тугой, напряженный, возбужденный. Другая и, на наш взгляд, связанная с предыдущей трактовкой этимология: tense – от латинского tempus – время.
Слово является составной частью современных экономических понятий, таких как ресурсоёмкость, трудоёмкость, капиталоёмкость. У этих понятий две фундаментальные характеристики – «относительность» и «конкурентность».
«Относительность» означает, что речь идет не об абсолютных размерах. Например, для производства товара «А» используются 2 единицы труда и 4 – капитала, а для товара «В» 3 и 9 соответственно. Товар «А» будет более трудоемким в сравнении с товаром «В», хотя в абсолютном измерении его производства требует меньше труда. Все определяет отношение капитал/труд, которое для «А» (2/4) больше чем для «В» (3/9).
«Конкурентность» означает, что конкретная ресурсоемкость товара определяет его конкурентоспособность. Это положение в основе понимания современных процессов глобализации, моделей внешней торговли, в частности, оцененной Нобелевской премией теории Хекшера-Олина. В соответствии с ней страна обладает конкурентными преимуществами по тем товарам, для производства которых интенсивно используются относительно избыточные ресурсы. Например, если Китай относительно других стран обладает избыточными трудовыми ресурсами, то производимые в Китае сравнительно трудоемкие товары будут обладать конкурентными преимуществами. Если США относительно других стран обладают избыточной землей, то США обречены экспортировать «земля емкие» товары, такие как пшеница, яблоки, мясо курицы и другие.
В настоящее время в экономической литературе наблюдается тенденция замены слова «ёмкость» как составной частью этих понятий словом «интенсивность» по аналогии с англоязычными понятиями resource-intensive, labour-intensive, capital-intensive.
Понятие «ёмкость» (английское capacity: латинское capax – способный удержать много) используется и для характеристики размеров рынка. Например, емкость потребительского рынка определяется совокупным платежеспособным спросом населения, то есть размерами денежных доходов потребителей за вычетом сбережений.
Ёмь
Корень этого слова «ём» – имеет значение определенной части пространства, её величины по всем трём измерениям. Свидетельством тому – такие оставшиеся в русском языке производные слова как объём, проём, ёмкость. Другой срез значений этого корня – активное действие данной части пространства, его способности притягивать, втягивать, вбирать всё то, что снаружи.
Выделенный спектр значений слова дает основания определить значение слова «ёмь» как женское естество, женское начало бытия, лоно. Отсюда «ёмить» – принимать, действовать по-женски, вбирать в себя мужское начало. Ёмиться – вступать в половую близость. Ёмище – большая ёмь, сокровенное место, женское естество. Ёмка – разговорное название ёми, женского лона.
На базе этого экскурса в семантику и этимологию Эпштейном выдвигаются (Эпштйном) два предложения.
Предложение первое – словом «ёмить» решить проблему отсутствия в русском языке особого глагола женского любовного действия. Станет возможным уйти от сквернословия и сленга, не описывать любовь бранными словами, обозначить эту сферу жизни, не нарушать речевой этикет. В конечном итоге – уйти от мата как языка импотентов, генерирующего эмоции унижения и оскорбления и формирующего мироощущение неполноценности носителей русского языка.
Предложение второе – слово «Ёмь» (наряду со словом «Ярь») использовать для русского языка и мировоззрения в том же качестве, в котором для китайцев являются Инь и Янь – слова, обозначающие мужское и женское начало. Без этого не подготовиться к китайской культуре, которая (по мнению М. Эпштейна) может придвинуться к нам ближе, чем европейская.
Ё-понятия
Буква «ё» – особая буква русского алфавита.
Она самая молодая. В этом году ей исполнится 229 лет. День рождения известен точно – 18 ноября (по старому стилю) 1783 года.
Она стоит на сакральном «счастливом» 7-м месте в алфавите.
Она несёт положительные эмоции – весёлое, тёплое, лёгкое. И даже её появление связано со словом ёлка.
Её место на компьютерной клавиатуре – в стороне от других букв – в левом верхнем углу – можно рассматривать и как ссылку, и как проявление особого уважения.
Она – самая «раскрученная» буква русская буква. Споры вокруг «ё» не утихают. Главный вопрос – а нужна ли она вообще?
У «ё» самая необыкновенная история. К ней приложили руку такие исторические знаменитости как Карамзин, Дашкова, Сталин. Она была и на легальном и нелегальном положении. Её изгоняли и возвращали. И эти события в военное время – карты – стоили человеческих жизней. А в мирное время – паспортные столы – массы потерянного времени.
Эти особенности чудесным образом перекликаются с особенностями русской жизни. И с особенностями российского экономического пространства. Что неизбежно вело к попыткам использовать «ё» для выражения самобытности и неповторимости России. Перефразируя Тютчева – умом Россию не понять, но буквой «ё» измерить. И выразить.
Первым примером такого выражения стал ё-мобиль – проектируемый российский последовательный гибридный автомобиль. Последующие примеры можно только предположить: Россия – ё-страна, российская экономика – ёкономика. И далее – ё-товары, ё-деньги, ё-тариф, ё-вклад, ё-полис.
Но авторство этих понятий – не наше. Авторство – народное. Особая буква – особые понятия – особая жизнь.
Женщина
Женщины и женский фактор играет особую роль в общественной жизни, включая экономическую. Формируется новое явление, своего рода особый рынок – женский шоппинг. Это макроэкономическо явление или такой рынок, в котором большая часть решений как ответов на вопрос «Что? Где? Для кого? По какой цене?» принимается именно женщинами.
Один только факт – по оценкам Бостонской консультационной группы (БКГ) женщины контролируют 12 триллионов долларов ежегодных потребительских расходов. Это две трети из общих суммарных ежегодных мировых потребительских расходов. Это сумма, динамично растущая не только в абсолютном, но и в относительном измерении – доходы женщин растут на 8,1 процентов в год в сравнении с 5,8 процентов роста доходов мужчин.
Но важны даже не количественные оценки. В отличие от расходов мужчин, женщины более склоны тратить на то, что сильнее стимулирует рынок и поднимает благосостояние. Это расходы, связанные со здоровьем и образованием. Важна и более высокая склонность женщин сберегать. Важна и заложенная в природе женщин более высокая склонность избегать финансово рискованного поведения.
В конечном итоге, делают вывод эксперты, в макроэкономическом аспекте подъем женщин как грандиозного трансграничного поднимающегося рынка по своим последствиям для мировой экономики соизмерим с подъемом Индии и Китая.
Значение женского фактора во многом отражается в первичном значении слова. В памятниках древнерусской письменности оно встречается с XVI века. Однокоренное ему слово «жена» – с XI века. Это общеевропейское слово и у него есть соответствия во многих языках. Оно родственно древнеиндийскому – zna – богиня, древнепрусскому – genno – женщина. У них те же истоки, что и у слова «генетика» – в латинском языке genus «род» – от geno – рождаю, произвожу на свет, порождаю.
Индоевропейский корень для слова woman – gwen является источником и современного английского слова королева queen. Примечательно, что на староанглийском языке cwen первоначально означало женщина независимо от её статуса.
Королевское и родовое значение слова настраивает на ожидание ещё более активной роли женщины в современном глобальном мире.
Забор
Происхождение слова остается не ясным. По одной версии у слова исконно славянские истоки – от исчезнувшего слова «забороть» – те же, что и у слов забрало, бороться, брань. Или что и у слов брать, беру. Но обе «отечественные» трактовки определяют смысл слова как защита, ограждение.
По другой версии историческая траектория слова – траектория заимствования. Оно связано или с древненемецким bага – «огороженная земля», или с литовским baras – часть поля, обрабатываемая одним человеком.
Те же истоки и у английских слов hedge и fence. Первое – hedge – забор, ограда, изгородь и в этом смысле – преграда, защита. Второе – fence – укороченная форма defens то, что служит как defense – защита, оборона.
В современном языке слово толкуется очень широко. Например, отмечают, что забор это – ограда, во-первых, преимущественно деревянная, обычно выше человеческого роста. Под забором могут понимать не только палисадник, плетень, стену, тын, частокол, но и живую изгородь.
Одна из новых и не полностью осмысленных реалий российской жизни – «озаборивание». Заборы перемещаются из деревень, посёлков, дачной местности в большие города. Распространение заборов становится повсеместным. Они – показатель статуса, мерило жизненного успеха. Они выполняют не только защитные функции, но и функции показного потребления. Они своего рода искаженный вариант американского «privacy» – закрытости частной жизни.
Зависимость
Зависимость как подчинение, как подверженность влиянию – небывалый по своим последствиям феномен. Обществу эти последствия обходятся дороже, чем все стихийные бедствия, войны и преступники все вместе взятые.
Однако феномен зависимости до конца не разгадан. Одна из причин – его многоаспектность. В зависимости фокусируются физиологические, биохимические, психологические, социальные, культурологические и другие аспекты. Возможно, что этимолого-экономический экскурс поможет пролить свет на некоторые нераспознанные аспекты этой зависимости.
Этимологически слово зависимость рассматривается как производное от слова «висеть». В этимологическом отношении это трудное слово. Сложились две версии его истоков – древнерусская и древнеиндийская. Как древнерусское оно фиксируется с XI века: висъти – зависнуть, находиться на весу, без опоры, в неустойчивом вертикальном положении. Как древнеиндийское оно толкуется через корень vip – дрожать, трепетать, качаться, находиться в качельном состоянии.
Примечательно, что подобные содержательные элементы есть и английского слова dependence. Его составные части: префикс de – «вниз» + pendere» склон, скат. Если соединить эти составные части, то зависимость – двигаться вниз, свисать, свешиваться, приостанавливать, тормозить.
Современное понимание отражено в экономических и психологических науках. В экономике человеческого поведения, в частности, в беккерианской экономике зависимость определяется как сильная привычка. Поэтому характеристики привычки можно отнести и к зависимости.
Первая – это общая характеристика. Она определяет зависимость как зависимое поведение, как действия, которые стали настолько обычными и постоянными, что приобрели характер потребности.
Вторая – это положительная временная характеристика. Она определяет зависимое поведение как поведение, диктуемое положительной зависимостью между потреблением в прошлом, настоящем и будущем времени. Другими словами – большее потребление блага в данный момент стимулирует его еще большее потребление в будущем. В качестве хорошо известных примеров можно привести увлечение шоппингом, интернетманию, клептоманию, занятия спортом.
Третья характеристика – классификационная. Она классифицирует зависимости как вредные и полезные.
Зависимости являются вредными, если увеличение текущего потребления блага снижает будущую полезность. Пример – активное курение, пьянство, употребление наркотиков, религиозный фанатизм. Говоря «экономическим языком» – у них высокая норма дисконтирования будущего. Зависимые люди будущий «результат» последствий своей вредной привычки в настоящий момент представляют не таким уж и существенным, то есть он значительно дисконтируется. Почему так происходит – это связано с таким феноменом как воображение.
Зависимости являются полезными, если увеличение текущего потребления блага повышает будущую полезность. Закономерно, что другое название полезных привычек – благотворные привычки – они творят благо.
В основе фундаментальной закономерности формирования зависимостей – степень (норма) дисконтирования. Люди, сильно дисконтирующее будущее, придают небольшое значение возможным последствиям. Поэтому маловероятно, что они станут воздерживаться от пагубных привычек, снижающих их будущую полезность.
Что отличает зависимости от привычек? Два обстоятельства – норма дисконтирования и соотношение вредных и полезных зависимостей.
Норма дисконтирования у зависимостей как сильных привычек выше. Именно высокая норма дисконтирования способствует формированию зависимостей и определяет их второе отличие от привычек.
Второе отличие зависимостей от привычек – зависимости чаще оказываются вредными, чем полезными. В причиах этого еще предстоит разобраться.
Зависть
Общее значение слова – чувство досады, подозрения, неодобрения, которое вызывается благополучием и превосходством другого. Очевидно, что для возникновения такого чувства необходимо видеть это благополучие и превосходство. Данное обстоятельство отразилось в истоках слова.
Первичное значение слова одинаково во многих языках. Оно совпадает для русского и английского слов. Зависть, завидовать – от видеть, что основано, вероятно, на представлении о дурном глазе. Английское envy от глагола видеть, смотреть (неодобрительно). Латинское invidere включает in– + videre – видеть, смотреть.
Необходимость для завистника видеть благополучие и превосходство другого проявляется в таком феномене как отсутствии чувства зависти по отношении к незнакомым людям.
Что является основой зависти? Можно найти два ответа – «неэкономический» и экономический.
Неэкономический ответ – несформированность чувства гуманности. Несовпадение уровней отношений к другому и к самому себе. Отсутствие «сорадования» успехам другого. Поэтому зависть – один из семи осуждаемых в Библии и потому самых значимых грехов человека. Данная позиция фактически не вызывает дискуссий.
Экономический ответ – не насыщаемость потребности превзойти другого человека в накоплении материальных ценностей. Не насыщаемость ни при самых высоких темпах экономического роста, ни при самых справедливых схемах распределения доходов. Данная позиция вызывает дискуссии. Дискуссии выражаются в противоположных оценках значимости чувства зависти. Условно их можно назвать «нейтрализующая», «регрессная» и «индифферентная» оценки.
«Нейтрализующая» оценка. Есть доход от окружения, вызывающего зависть – «завистливый» доход (ЗД). Есть собственный доход (СД). Поскольку благосостояние обычного человека определяется его относительным доходом (ЗД/СД), то при одинаковом приросте ЗД и СД благосостояние общества не повысится.
«Регрессная» оценка. Если доход от окружения, вызывающего зависть, важнее собственного дохода, то тогда прирост дохода других, равный в относительном выражении приросту собственного дохода, будет сокращать социальный доход и уровень благосостояния. Если роль зависти столь велика, то экономический прогресс оказывается нежелательным, поскольку он ухудшает благосостояние.
«Индифферентная» оценка. Социальный доход как сумма собственного дохода и денежного эквивалента той ценности, которую представляют значимые характеристики других, – положителен. Окружение, вызывающее зависть, не так важно как собственный доход (Беккер, с.268). Поэтому зависть не имеет особого значения при определении уровня благосостояния. Возможно, что влияние зависти на экономический рост и благосостояние может иметь не только человеческое и общенациональное, но и региональное преломление, преломление по линии «центр – провинция».
Запах
У слова общеславянские истоки. Запах – имя действия к глаголу пахнуть, восходящее от праславянского *paxnǫti, с возможными индоевропейскими истоками *paxati «веять, дуть». Если это действительно так, то логична и версия о звукоподражательном происхождении глагола «пахнуть», что может быть отнесено и к слову «запах».
Английское smell – от латинского слова sentire – чувствовать, воспринимать, различать, которое первоначально было охотничьим термином.
Наиболее краткое определение смысла слова – свойство чего-нибудь, воспринимаемое обонянием. Свойство может восприниматься как приятное – тогда это аромат, благовоние, благоухание и как неприятное – тогда это амбре, зловоние, смрад. В обе эти группы попадает слово «дух».
Наиболее часто используемый синоним – аромат – от греческого слова aroma – приправа, сладкая специя.
Восприятие запаха субъективно и уходит в сферу бессознательного. Это обстоятельство затрудняет управление запахами и их использование в утилитарных целях. Но проблемы решаются. Примером служит лечение запахами – ароматерапия – одна из успешных попыток управлять запахами. Другая известная попытка – ароматические составы для максимальной эффективности труда. Еще одна такая попытка – синтезированные ароматы, стимулирующие покупки в супермаркетах.
Запах соотносится с чувственным опытом и словами не описывается.
Запахи принадлежат не только природному, но и социальному миру. У каждой цивилизации свои специфические запахи. Они – опознавательные знаки культуры. Они отражают динамику экономического роста. Они свидетельствуют о социальном оптимизме или пессимизме.
Здравый смысл
Здравый смысл – знание, доказательства которого очевидны и трудно оспариваемы. Но если знания – это новые сведения как результат познавательной деятельности человека, то здравый смысл – это та часть знания, которое выводится из повседневной практики и отражается в обыденном сознании. Это обыденное знание.
Здравый смысл выступает как мироощущение, как чувственная часть мировоззрения. Это обстоятельство очень точно отражено в истоках английских слов, обозначающих здравый смысл: common sense. Базисное слово sense – чувство, ощущение. Прилагательное слово common – общее, совместно разделяемое. Этимология слова ведет к слову mean, среди значений которого, в том числе, такие значения как посредственный, слабый, жалкий, нечестный смотри – коммунизм.
Отсюда и ожидаемый вывод: здравый смысл – необходимая, но недостаточная, а только стартовая составляющая любой науки.
Уникальная особенность экономической науки в том и состоит, что она долго задержалась на старте, что была долго окутана сетями здравого смысла, утверждениями типа «солнце всходит и заходит», что сформировалась целая школа экономики – экономики здравого смысла.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?